Reviving the Spirit: Elin's Christmas Market Triumph

Reviving the Spirit: Elin's Christmas Market Triumph

Fluent Fiction - Swedish: Reviving the Spirit: Elin's Christmas Market Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-25-23-34-01-sv

Story Transcript:

Sv: På de snötäckta gatorna i Gamla Stan, där det doftar av glögg och pepparkakor, var Elin full av förväntan inför den årliga julmarknaden.
En: On the snow-covered streets of Gamla Stan, where the aroma of glögg and gingerbread wafted through the air, Elin was full of anticipation for the annual Christmas market.

Sv: Vintern var kall, men hennes ambition värmde hennes hjärta.
En: Winter was cold, but her ambition warmed her heart.

Sv: Hon var fast besluten att göra denna marknad till den bästa någonsin.
En: She was determined to make this market the best ever.

Sv: Elin, en ung och driven evenemangsorganisatör, var ny i rollen men ivrig att bevisa sitt värde.
En: Elin, a young and driven event organizer, was new in the role but eager to prove her worth.

Sv: Hon hade planerat allt minutiöst men stötte ändå på hinder.
En: She had planned everything meticulously, yet she still encountered obstacles.

Sv: Det fanns inte tillräckligt med resurser och logistiken var en mardröm.
En: There weren't enough resources, and the logistics were a nightmare.

Sv: Och där var Axel, den erfarne försäljaren, som alltid hade en skeptisk kommentar över tillståndet för marknaden.
En: And there was Axel, the seasoned vendor, who always had a skeptical comment about the state of the market.

Sv: "Det är ingen idé," muttrade Axel medan han packade upp sina handgjorda trähantverk.
En: "It's no use," muttered Axel as he unpacked his handmade wooden crafts.

Sv: "Folk är inte så intresserade längre."
En: "People aren't as interested anymore."

Sv: Men Elin gav sig inte.
En: But Elin didn't give up.

Sv: Hon visste att hon behövde nytänkande för att lyckas, och det var precis vad Klara, en energisk student, kunde bidra med.
En: She knew she needed fresh ideas to succeed, and that's exactly what Klara, an energetic student, could contribute.

Sv: Klara sökte extraarbete under julen för att finansiera sina studier och var full av idéer.
En: Klara was looking for extra work during Christmas to finance her studies and was full of ideas.

Sv: Klara föreslog att de skulle använda gamla slädar som marknadsstånd och dekorera med handgjorda smycken.
En: Klara suggested they use old sleds as market stalls and decorate with handmade jewelry.

Sv: Hon hade även en idé om att ha en varm chokladbar vid entrén.
En: She also had the idea to have a hot chocolate bar at the entrance.

Sv: Elin lydde och började förverkliga dessa idéer, trots Axels skeptiska blickar.
En: Elin listened and began to realize these ideas, despite Axel's skeptical glances.

Sv: När dagen för marknadens öppning kom, var nervositeten påtaglig.
En: When the market's opening day arrived, the nervousness was palpable.

Sv: Gatorna var förvandlade till en mysig julvärld.
En: The streets had been transformed into a cozy Christmas wonderland.

Sv: Små lyktor kastade ett varmt sken över snön, och doften av nybakat bröd lockade besökare från när och fjärran.
En: Small lanterns cast a warm glow over the snow, and the scent of freshly baked bread attracted visitors from near and far.

Sv: Till sin överraskning kom en stor mängd människor.
En: To her surprise, a large crowd of people came.

Sv: Axel, till sin förvåning, upptäckte att hans unika hantverk plötsligt var eftertraktade.
En: Axel, to his astonishment, discovered that his unique crafts were suddenly in demand.

Sv: Många köpare beundrade och köpte sina julklappar från hans bord.
En: Many buyers admired and purchased their Christmas gifts from his table.

Sv: Hans självrelation om marknadens framtid började förändras.
En: His self-doubt about the market's future began to change.

Sv: Under marknadens sista timmar stod Elin vid sidan om och beundrade det hela.
En: During the market's final hours, Elin stood aside and admired it all.

Sv: Marknaden var en framgång.
En: The market was a success.

Sv: Hon hade överkommit hindren och visste nu att hon kunde lita på sig själv och sitt team.
En: She had overcome the obstacles and now knew she could trust herself and her team.

Sv: Människorna i Gamla Stan lämnade marknaden med ett leende och en varm känsla av julens anda.
En: The people of Gamla Stan left the market with a smile and a warm feeling of the Christmas spirit.

Sv: Elin hade lyckats föra ny vitalitet till den gamla traditionen, och hon blev hyllad i samhället.
En: Elin had managed to bring new vitality to the old tradition, and she was celebrated in the community.

Sv: Axel insåg att marknaden fortfarande hade potential att växa och han började planera för nästa år.
En: Axel realized that the market still had potential to grow, and he began planning for next year.

Sv: Klara lärde sig vikten av samarbete och hur nytänkande kunde förändra en hel stad.
En: Klara learned the importance of collaboration and how fresh thinking could transform an entire city.

Sv: Den här julmarknaden hade inte bara förändrat dem alla, utan hade också säkrat sin plats i hjärtat av Gamla Stan även i framtiden.
En: This Christmas market had not only changed them all but had also secured its place in the heart of Gamla Stan in the future.


Vocabulary Words:
  • anticipation: förväntan
  • ambition: ambition
  • determined: fast besluten
  • meticulously: minutiöst
  • obstacles: hinder
  • resources: resurser
  • logistics: logistiken
  • seasoned: erfaren
  • vendor: försäljare
  • skeptical: skeptisk
  • unpacked: packade upp
  • collaboration: samarbete
  • transformed: förvandlade
  • lanterns: lyktor
  • glow: sken
  • astonishment: förvåning
  • demand: eftertraktade
  • self-doubt: självrelation
  • admired: beundrade
  • vitality: vitalitet
  • secured: säkrat
  • potential: potential
  • overcome: överkommit
  • admired: beundrade
  • warm: varm
  • celebrated: hyllad
  • unique: unika
  • handmade: handgjorda
  • finance: finansiera
  • entrance: entré

Jaksot(342)

Amidst Arctic Storms: A Heartwarming Connection Blooms

Amidst Arctic Storms: A Heartwarming Connection Blooms

Fluent Fiction - Swedish: Amidst Arctic Storms: A Heartwarming Connection Blooms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-26-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: En lång, kall vind piskade snön över den arktiska tundran.En: A long, cold wind whipped the snow across the arktiska tundran.Sv: Det var vinter i Svalbard, och det lilla forskningsstationen kände sig som en ensam prick i ett vitt hav.En: It was winter in Svalbard, and the little research station felt like a lonely dot in a white sea.Sv: Där fanns Elsa och Nils, två forskare med olika uppdrag men liknande drömmar.En: There were Elsa and Nils, two researchers with different assignments but similar dreams.Sv: Elsa var en passionerad klimatforskare.En: Elsa was a passionate climate researcher.Sv: Hon studerade isens förändringar och vad det betydde för vår värld.En: She studied the changes in the ice and what it meant for our world.Sv: Men djupt inom sig längtade hon efter mer än bara data och forskning.En: But deep inside, she longed for more than just data and research.Sv: Hon ville ha kontakt.En: She wanted connection.Sv: Nils var en meteorolog.En: Nils was a meteorologist.Sv: Han älskade att förstå stormarna, vinden, och hur naturens krafter fungerade.En: He loved understanding the storms, the wind, and how the forces of nature worked.Sv: Även om han trivdes med ensamheten, fanns det en del av honom som ville känna samhörighet.En: Even though he enjoyed the solitude, there was a part of him that wanted to feel a sense of belonging.Sv: En dag började stormen byggas upp.En: One day, the storm began to build up.Sv: Snön blåste över stationen och sikten var nästan obefintlig.En: The snow blew over the station, and visibility was almost non-existent.Sv: Det var en svår situation.En: It was a difficult situation.Sv: Elsa och Nils hade inget val; de behövde samarbeta för att säkra stationen.En: Elsa and Nils had no choice; they needed to cooperate to secure the station.Sv: De började arbeta tillsammans, och genom arbetet blev samtalen allt längre.En: They started working together, and through the work, the conversations grew longer.Sv: Elsa pratade om sin forskning och sina drömmar.En: Elsa talked about her research and her dreams.Sv: Nils delade sina tankar om väder och äventyr.En: Nils shared his thoughts on weather and adventure.Sv: De fann att de hade mer gemensamt än vad de trodde.En: They found they had more in common than they thought.Sv: Under stormens peak, slocknade strömmen plötsligt.En: During the peak of the storm, the power suddenly went out.Sv: Mörkret la sig som en filt över dem.En: Darkness fell over them like a blanket.Sv: "Vad gör vi nu?"En: "What do we do now?"Sv: frågade Nils med en orolig röst.En: Nils asked with a worried voice.Sv: Elsa tände en ficklampa och lyfte den mot Nils.En: Elsa lit a flashlight and lifted it towards Nils.Sv: "Vi klarar det här," sa hon lugnande.En: "We can manage this," she said reassuringly.Sv: De arbetade sida vid sida och fick systemet igång igen.En: They worked side by side and got the system running again.Sv: I mörkret och tystnaden hade de ett ärligt samtal.En: In the darkness and silence, they had an honest conversation.Sv: De pratade om rädslor, drömmar och vikten av att våga vara sårbar.En: They talked about fears, dreams, and the importance of daring to be vulnerable.Sv: När stormen äntligen gav med sig och gryningen bröt fram, tittade Elsa och Nils ut genom fönstret.En: When the storm finally subsided and the dawn broke, Elsa and Nils looked out the window.Sv: Snön låg tjock och skinande vit.En: The snow lay thick and glistening white.Sv: Luften var klar och lugn.En: The air was clear and calm.Sv: En ny tystnad hade lagt sig över stationen.En: A new silence had settled over the station.Sv: Men något hade förändrats.En: But something had changed.Sv: En känsla av värme spred sig mellan dem.En: A feeling of warmth spread between them.Sv: De hade funnit något viktigt under stormen – samhörighet och början på något nytt.En: They had found something important during the storm—connection and the beginning of something new.Sv: När de stod där, sida vid sida, visste de att framtiden var ljusare, trots den kala arktiska omgivningen.En: As they stood there, side by side, they knew the future was brighter, despite the barren arctic surroundings.Sv: Elsas hjärta var öppet för relationer, och Nils kände sig redo att låta någon komma närmare.En: Elsa's heart was open to relationships, and Nils felt ready to let someone come closer.Sv: Arktiskens ensamhet hade gett vika för en nyfött förbindelse.En: The loneliness of the Arctic had given way to a newly born connection.Sv: Under den kalla himlen, bland is och snö, hade de funnit mer än bara väderdata.En: Under the cold sky, among ice and snow, they had found more than just weather data.Sv: De hade funnit varandra.En: They had found each other.Sv: Och det var början på deras gemensamma resa.En: And it was the start of their shared journey. Vocabulary Words:whipped: piskadeartic: arktiskatundra: tundranassignments: uppdraglonged: längtadedata: datameteorologist: meteorologsolitude: ensamhetenbelonging: samhörighetvisibility: siktennon-existent: obefintligcooperate: samarbetaconversations: samtalenpeak: peakpower: strömmensubside: gav med sigdawn: gryningenglistening: skinandecalm: lugnvulnerable: sårbarbarren: kalasurroundings: omgivningenloneliness: ensamhetconnection: förbindelsejourney: resablanket: filtflashlight: ficklampareassuringly: lugnandedaring: vågathick: tjock

26 Marras 15min

Mystery Unveiled: Midnight Lights at the Abandoned Factory

Mystery Unveiled: Midnight Lights at the Abandoned Factory

Fluent Fiction - Swedish: Mystery Unveiled: Midnight Lights at the Abandoned Factory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-25-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kylig höstkväll i den lilla staden vid sjön.En: It was a chilly autumn evening in the small town by the lake.Sv: Löven rasslade i vinden och månen kastade sitt bleka ljus över den gamla övergivna fabriken i utkanten av stan.En: The leaves rustled in the wind, and the moon cast its pale light over the old abandoned factory on the outskirts of town.Sv: Astrid hade hört ryktena.En: Astrid had heard the rumors.Sv: Varje natt vid midnatt verkade en mystisk ljusstråle bryta tystnaden i det sedan länge övergivna lagret.En: Every night at midnight, a mysterious beam of light seemed to break the silence in the long-abandoned warehouse.Sv: Lokaltidningens kontor ekade av tystnad när klockan närmade sig elva.En: The office of the local newspaper echoed with silence as the clock approached eleven.Sv: Astrid satt och bläddrade genom sina anteckningar.En: Astrid sat flipping through her notes.Sv: Hon tänkte på uppdraget framför sig.En: She thought about the assignment ahead.Sv: Hennes chef, Herr Olsson, hade fnyst åt idén om “spöken och ljus.”En: Her boss, Herr Olsson, had scoffed at the idea of "ghosts and lights."Sv: Men för Astrid fanns alltid en historia bakom varje mysterium.En: But for Astrid, there was always a story behind every mystery.Sv: Till sin hjälp hade hon sina vänner, Sven och Linnea, fast inatt skulle hon gå ensam.En: To help her, she had her friends, Sven and Linnea, but tonight, she would go alone.Sv: De gamla trädörrarna till lagret gnisslade när Astrid steg in.En: The old wooden doors to the warehouse creaked as Astrid stepped in.Sv: Sven hade försökt avråda henne.En: Sven had tried to dissuade her.Sv: "Det är för farligt, Astrid!" hade han sagt.En: "It's too dangerous, Astrid!" he had said.Sv: Och Linnea hade skakat bekymrat på huvudet.En: And Linnea had shaken her head worriedly.Sv: Men Astrid visste vad hon var tvungen att göra.En: But Astrid knew what she had to do.Sv: Varje steg ekade i lagrets tomhet.En: Each step echoed in the warehouse's emptiness.Sv: Hennes ficklampa svepte över de dammiga hörnen.En: Her flashlight swept over the dusty corners.Sv: Allt kändes stilla, som om världen utanför upphört att existera.En: Everything felt still, as if the world outside had ceased to exist.Sv: Plötsligt, klockan precis slagit tolv, bröt en ljusstråle genom mörkret.En: Suddenly, as the clock struck twelve, a beam of light broke through the darkness.Sv: Astrids hjärta hoppade till.En: Astrid's heart leapt.Sv: Ljuset verkade hetta från ett avlägset hörn.En: The light seemed to come from a distant corner.Sv: När hon närmade sig såg hon någonting hon inte väntat sig.En: As she approached, she saw something she hadn't expected.Sv: En grupp människor arbetade i hemlighet.En: A group of people were working in secret.Sv: Det handlade inte om spöken eller mystik, utan om en grupp miljöaktivister.En: It wasn't about ghosts or mystique, but rather a group of environmental activists.Sv: De var där för att planera en protest.En: They were there to plan a protest.Sv: En av dem, en äldre kvinna med mild blick, närmade sig Astrid.En: One of them, an older woman with a gentle gaze, approached Astrid.Sv: “Vi försöker skapa medvetenhet för vår miljö.En: "We are trying to raise awareness for our environment.Sv: Vi använder ljuset för våra nattliga förberedelser,” förklarade hon.En: We use the light for our nighttime preparations," she explained.Sv: Astrid gjorde snabba anteckningar.En: Astrid made quick notes.Sv: Detta var en historia värd att berätta.En: This was a story worth telling.Sv: När Astrid senast lämnade lagret, kände hon sig förändrad.En: When Astrid later left the warehouse, she felt changed.Sv: Hennes tidigare skepticism hade ersatts av en djup känsla av förståelse för människors engagemang.En: Her previous skepticism had been replaced by a deep sense of understanding for people's commitment.Sv: Dagar senare publicerades Astrids artikel.En: Days later, Astrid's article was published.Sv: Hon fick erkännande för sin insats, och genom henne nådde aktivisternas kamp en mycket bredare publik.En: She received recognition for her efforts, and through her, the activists' struggle reached a much wider audience.Sv: Astrid såg upp mot natthimlen och tänkte på kraften i varje berättelse.En: Astrid looked up at the night sky and thought about the power of every story.Sv: Hon insåg att även det mest mystiska fenomen hade en förklaring; man behövde bara leta tillräckligt nära.En: She realized that even the most mysterious phenomena had an explanation; you just had to look closely enough. Vocabulary Words:chilly: kyligautumn: höstrustled: rassladeabandoned: övergivnaoutskirts: utkantenrumors: ryktenamysterious: mystiskbeam: ljusstrålesilence: tystnadcreaked: gnissladedissuade: avrådadangerous: farligtworryingly: bekymratemptiness: tomhetswept: sveptedusty: dammigawarehouse: lagerphenomena: fenomenprotest: protestcommitment: engagemangpreparations: förberedelserawareness: medvetenhetrecognition: erkännandeskepticism: skepticismactivists: aktivistergaze: blickassignment: uppdragetscoffed: fnystcommitment: engagemangexplanation: förklaring

25 Marras 15min

A Winter Proposal: Love and Laughter at the Ice Hotel

A Winter Proposal: Love and Laughter at the Ice Hotel

Fluent Fiction - Swedish: A Winter Proposal: Love and Laughter at the Ice Hotel Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-24-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en gnistrande vintermorgon i Jukkasjärvi.En: It was a sparkling winter morning in Jukkasjärvi.Sv: Himlen var klar och snön låg som ett mjukt täcke över landskapet.En: The sky was clear and the snow lay like a soft blanket over the landscape.Sv: Axel, Elsa och Lars hade just anlänt till det berömda ishotellet.En: Axel, Elsa, and Lars had just arrived at the famous ice hotel.Sv: De hade rest långt för att uppleva detta unika äventyr.En: They had traveled far to experience this unique adventure.Sv: Axel hade dock en hemlig plan.En: Axel had, however, a secret plan.Sv: Han ville fria till Elsa under resan, och han sökte efter det perfekta ögonblicket.En: He wanted to propose to Elsa during the trip, and he was searching for the perfect moment.Sv: Ishotellet var som en dröm.En: The ice hotel was like a dream.Sv: De kristallklara väggarna reflekterade det svaga skenet av norrskenet ovan, och gav hela platsen en magisk atmosfär.En: The crystal-clear walls reflected the faint glow of the Northern Lights above, giving the entire place a magical atmosphere.Sv: Axel hade föreställt sig att detta skulle vara den perfekta platsen för hans frieri.En: Axel had imagined that this would be the perfect place for his proposal.Sv: Han hade planerat allt noggrant, men som alltid när man minst anar det, händer något oväntat.En: He had planned everything carefully, but as always, when you least expect it, something unexpected happens.Sv: Efter en rundtur på hotellet, beslutade de att ta en promenad i den snöfyllda skogen.En: After a tour of the hotel, they decided to take a walk in the snow-filled forest.Sv: Snart blev de överraskade av en grupp lokala barn.En: Soon, they were surprised by a group of local children.Sv: Barnen, med rosiga kinder och glada leenden, bar stora lass med snöbollar.En: The children, with rosy cheeks and happy smiles, carried large loads of snowballs.Sv: De vinkade, och det dröjde inte länge innan snöbollskriget var i full gång.En: They waved, and it didn't take long before the snowball fight was in full swing.Sv: Barnens skratt ekade över snöfältet.En: The children's laughter echoed over the snowfield.Sv: Elsa kastade försiktigt snöbollar men skrattade hjärtligt.En: Elsa gently threw snowballs but laughed heartily.Sv: Lars, alltid en för skoj, var snabb med att kontra barnens attacker.En: Lars, always up for fun, was quick to counter the children's attacks.Sv: Axel, som från början var lite osäker, kände snart att även han drogs med i leken.En: Axel, who was initially a bit hesitant, soon felt himself being drawn into the game.Sv: Han såg hur Elsa njöt av stunden, och han visste att detta var ett ögonblick de alltid skulle minnas.En: He saw how Elsa enjoyed the moment, and he knew this was a moment they would always remember.Sv: Mitt i all snö och skratt tog Axel ett djupt andetag.En: In the midst of all the snow and laughter, Axel took a deep breath.Sv: I det ögonblicket, omfamnad av kaoset, insåg han att det inte behövdes ett perfekt planerat ögonblick för att skapa ett minne för livet.En: In that moment, embraced by chaos, he realized that a perfectly planned moment wasn't necessary to create a lifelong memory.Sv: Inspirerad av Elsas glädje, föll han ner på ett knä mitt i snöfältet.En: Inspired by Elsa's joy, he fell to one knee right in the snowfield.Sv: "Elsa!"En: "Elsa!"Sv: ropade Axel över sorlet av skrattande barn.En: Axel shouted over the murmur of laughing children.Sv: Allas blickar vändes mot honom.En: All eyes turned to him.Sv: "Vill du gifta dig med mig?"En: "Will you marry me?"Sv: Elsa stannade upp, ögonen fyllda av förvåning och glädje.En: Elsa paused, her eyes filled with surprise and joy.Sv: Hon såg på Axel, och hennes leende blev ännu bredare.En: She looked at Axel, and her smile grew even wider.Sv: "Ja, det vill jag!"En: "Yes, I will!"Sv: ropade hon, och kramade om honom.En: she shouted, and hugged him.Sv: Barnen jublade och kastade upp snö i luften, firande deras förlovning.En: The children cheered and tossed snow into the air, celebrating their engagement.Sv: Snöflingorna dansade runt dem som konfetti.En: The snowflakes danced around them like confetti.Sv: Axel insåg att ibland är det de oväntade stunderna som betyder mest.En: Axel realized that sometimes, it's the unexpected moments that mean the most.Sv: Medan norrskenet fortsatte att glimma över dem, visste han att detta ögonblick skulle bli ett de aldrig glömde.En: As the Northern Lights continued to shimmer above them, he knew this was a moment they would never forget. Vocabulary Words:sparkling: gnistrandeclear: klarsoft: mjuktblanket: täckearrived: anläntunique: unikaadventure: äventyrsecret: hemligpropose: friacrystal-clear: kristallklarafaint: svagaglow: skenetimagined: föreställtcarefully: noggranttour: rundturdecided: beslutadeforest: skogensurprised: överraskaderosy: rosigacheeks: kinderloads: lasscounter: kontrahesitant: osäkerdrawn: drogsembraced: omfamnadchaos: kaosetlifelong: livetmemory: minnemurmur: sorletcheered: jublade

24 Marras 15min

Snowy Proposals and Perfect Gifts: A Christmas Tale in Åre

Snowy Proposals and Perfect Gifts: A Christmas Tale in Åre

Fluent Fiction - Swedish: Snowy Proposals and Perfect Gifts: A Christmas Tale in Åre Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-24-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: På en kylig morgon i Åre, med fjällen täckta av tidig höstsnö, såg Elin från fönstret i sitt rum.En: On a chilly morning in Åre, with the mountains covered in early autumn snow, Elin looked out from the window of her room.Sv: Det gnistrade över bergen och byn var klädd i små lyktor som antydde julens ankomst.En: It sparkled over the mountains, and the village was dressed in small lanterns hinting at the arrival of Christmas.Sv: Hon, Johan och Sofia hade bestämt sig för en resa till den populära skidorten, inte bara för snödropparnas skull, utan också för att hitta perfekta julklappar.En: She, Johan, and Sofia had decided on a trip to the popular ski resort, not just for the snowdrops, but also to find perfect Christmas gifts.Sv: "Vi måste se till att vara i tid till butikerna innan de fylls med folk", sa Johan, som hade en lista över saker han ville köpa.En: "We must make sure to be on time to the shops before they fill up with people," said Johan, who had a list of things he wanted to buy.Sv: Han tänkte på allt: ny skidutrustning, varma koftor, och kanske något mer personligt för Sofia.En: He thought of everything: new ski gear, warm sweaters, and maybe something more personal for Sofia.Sv: Han bar på en liten hemlighet – han planerade att fria och var nervös över rätt tillfälle.En: He carried a little secret—he planned to propose and was nervous about the right moment.Sv: Elin, å sin sida, var bekymrad.En: Elin, for her part, was worried.Sv: Hon ville verkligen ge Johan en speciell gåva.En: She really wanted to give Johan a special gift.Sv: Något som kunde visa honom hur mycket han betydde för henne som vän.En: Something that could show him how much he meant to her as a friend.Sv: Men hur skulle hon hitta det i allt julerbjudande och röran av folk i affärerna?En: But how would she find it amidst all the Christmas offers and the crowds in the shops?Sv: Hon stod i hallen och funderade tills Sofia, som älskar vinterromantik och julens magi, kom och märkte hennes tveksamhet.En: She stood in the hallway thinking until Sofia, who loves winter romance and the magic of Christmas, came and noticed her hesitation.Sv: "Behöver du hjälp, Elin?"En: "Do you need help, Elin?"Sv: frågade Sofia vänligt, medan de drog på sig sina varma jackor och vantar.En: asked Sofia kindly, as they put on their warm jackets and gloves.Sv: "Ja, jag tror att jag kan behöva lite hjälp att hitta något särskilt till Johan", svarade Elin ärligt.En: "Yes, I think I might need some help finding something special for Johan," Elin replied honestly.Sv: De promenerade längs byns gator, förbi trähusen pyntade med lysande stjärnor.En: They walked along the village streets, past the wooden houses decorated with shining stars.Sv: Det doftade av glögg och pepparkakor från kaféerna längs vägen.En: It smelled of glögg and gingerbread from the cafés along the way.Sv: De första butikerna var redan fyllda med människor.En: The first shops were already filled with people.Sv: Elin kände sig lätt nervös men beslutade sig för att be Sofia om råd.En: Elin felt slightly nervous but decided to ask Sofia for advice.Sv: Sofia, ivrig att hjälpa, satte enkelt sin romantiska prägel på idén.En: Sofia, eager to help, easily put her romantic touch on the idea.Sv: Under deras butikskoll avslöjade hennes entusiasm oavsiktligt Johans planer för ett frieri.En: During their browsing, she accidentally revealed Johan's proposal plans with her enthusiasm.Sv: Elin log, både överraskad och glad, när hon hörde.En: Elin smiled, both surprised and happy when she heard.Sv: Johan, helt ovetande om det delade förtroendet, hittade en festlig och mysig butik.En: Johan, completely unaware of the shared secret, found a festive and cozy shop.Sv: Där inne, bland snidade träfigurer och handgjort smycke, fann han den rätta platsen att ställa frågan.En: Inside, among carved wooden figures and handmade jewelry, he found the right place to pop the question.Sv: Han såg Sofia i ögonen och föll på knä.En: He looked Sofia in the eyes and went down on one knee.Sv: Sofia kysste hans hand och svarade med ett försiktigt men lyckligt "Ja."En: Sofia kissed his hand and answered with a careful but happy "Yes."Sv: Elin såg hela scenen med ett varmt hjärta.En: Elin watched the whole scene with a warm heart.Sv: Samtidigt lade hon märke till en liten pryl, en fickkniv med en vackert graverad björkhandtag.En: At the same time, she noticed a little item, a pocket knife with a beautifully engraved birch handle.Sv: Det var just det hon letade efter.En: It was just what she was looking for.Sv: Något praktiskt, men med en elegant och personlig touch – perfekt för Johan.En: Something practical, yet with an elegant and personal touch—perfect for Johan.Sv: På kvällen, tillbaka i deras stuga, samlades de framför brasan.En: In the evening, back at their cabin, they gathered in front of the fireplace.Sv: Johan och Sofia var förlovade, och värmen i rummet var märkbart fylld av glädje.En: Johan and Sofia were engaged, and the warmth in the room was noticeably filled with joy.Sv: Elin sträckte över sin present, strålande av förväntning.En: Elin handed over her gift, beaming with anticipation.Sv: Johan packade upp och log varmt när han såg kniven.En: Johan unwrapped it and smiled warmly when he saw the knife.Sv: Elin kände sig stolt och insåg vikten av att be om hjälp när man behöver det.En: Elin felt proud and realized the importance of asking for help when needed.Sv: Deras gemensamma resa till Åre blev en oförglömlig upplevelse som förenade dem alla på djupare sätt – med kärlekens löfte, en oskiljaktig vänskap och glädjen av att hitta den perfekta gåvan.En: Their joint trip to Åre became an unforgettable experience that united them all on a deeper level—with the promise of love, an inseparable friendship, and the joy of finding the perfect gift. Vocabulary Words:chilly: kyligglance: blicksparkled: gnistradelanterns: lyktorarrival: ankomstnervous: nervöspropose: friaanticipated: förväntninghesitation: tveksamhetprompted: uppmanadeshining: lysandegingerbread: pepparkakoreager: ivrigcarved: snidadejewelry: smyckeengraved: graveradbirch: björkproud: stoltunforgettable: oförglömligexperience: upplevelsefriendship: vänskapgathered: samladesfireplace: brasaromance: romantikamong: blandpersonal: personligtfilled: fylldcozy: mysigcareful: försiktigtpromise: löfte

24 Marras 17min

Finding Roots: A Family's Thanksgiving in an Autumn Garden

Finding Roots: A Family's Thanksgiving in an Autumn Garden

Fluent Fiction - Swedish: Finding Roots: A Family's Thanksgiving in an Autumn Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-23-23-34-01-sv Story Transcript:Sv: Höstvinden svepte genom Uppsala botaniska trädgård medan de brinnande löven rasslade under fötterna.En: The autumn wind swept through the Uppsala botaniska trädgård while the burning leaves rustled underfoot.Sv: Sofia stod på grusvägen och såg ut över den färgglada prakten.En: Sofia stood on the gravel path and gazed over the colorful splendor.Sv: Det var Thanksgiving, och träden bar solnedgångens alla nyanser.En: It was Thanksgiving, and the trees bore all the shades of sunset.Sv: Trädgården var tyst, och tanken på hennes mormor fyllde henne med värme.En: The garden was silent, and the thought of her grandmother filled her with warmth.Sv: Sofia, en botanist med passion, höll minnet av sin mormor nära.En: Sofia, a botanist with passion, held the memory of her grandmother close.Sv: Hon mindes alla gångerna de hade gått genom dessa stigar tillsammans.En: She remembered all the times they had walked these paths together.Sv: Idag samlade hon sin familj här för första gången på länge.En: Today she gathered her family here for the first time in a long while.Sv: Hennes bror Lukas, som kom från utlandet, och hans dotter, Elin, var här för att fira familjen och traditionerna.En: Her brother Lukas, who came from abroad, and his daughter, Elin, were here to celebrate family and traditions.Sv: Lukas gick bredvid Sofia, distraherad av telefonen som ständigt surrade i hans ficka.En: Lukas walked beside Sofia, distracted by the phone constantly buzzing in his pocket.Sv: "Jag har mycket att göra", sa han ursäktande medan han såg på skärmen.En: "I have so much to do," he said apologetically while looking at the screen.Sv: Sofia log förstående.En: Sofia smiled understandingly.Sv: Det var alltid något som krävde hans uppmärksamhet.En: There was always something demanding his attention.Sv: Elin gick några steg bakom, knappt avlägsnad från sin smartphone.En: Elin walked a few steps behind, barely removed from her smartphone.Sv: Hennes avstånd till familjetraditioner var uppenbar.En: Her distance from family traditions was apparent.Sv: Sofia suckade tyst.En: Sofia sighed softly.Sv: "Vi börjar med en rundtur", föreslog hon glatt, förhoppningsfull om att fånga deras intresse.En: "Let's start with a tour," she suggested cheerfully, hopeful to capture their interest.Sv: Genom trädgården vandrade de.En: They wandered through the garden.Sv: Sofia pekade ut olika plantor, deras färger dämpade av säsongen men fortfarande majestätiska.En: Sofia pointed out different plants, their colors muted by the season but still majestic.Sv: "Här brukade mormor stå och tala om Irisens färger", sade hon och hoppades att historierna skulle nå Elin.En: "This is where Grandma used to stand and talk about the colors of the irises," she said, hoping that the stories would reach Elin.Sv: "Kommer du ihåg, Lukas?"En: "Do you remember, Lukas?"Sv: frågade Sofia plötsligt.En: asked Sofia suddenly.Sv: Lukas såg upp från sin telefon och log.En: Lukas looked up from his phone and smiled.Sv: "Ja, det var alltid en speciell tid med mormor."En: "Yes, it was always a special time with Grandma."Sv: Mitt i promenaden ringde Lukas telefon igen.En: In the middle of the walk, Lukas' phone rang again.Sv: Han stannade och tvekade.En: He stopped and hesitated.Sv: Men Sofia, snabb i tanke, började för Elin istället, "Det var här mormor lärde mig namnet på kumminblomman.En: But Sofia, quick in thought, started for Elin instead, "It was here Grandma taught me the name of the caraway flower.Sv: Hon sa att den luktade som bedövande sommarregn."En: She said it smelled like intoxicating summer rain."Sv: Elin tittade upp.En: Elin looked up.Sv: För ett ögonblick försvann hennes smartphone intresse.En: For a moment, her smartphone interest vanished.Sv: "Verkligen?"En: "Really?"Sv: frågade hon nyfiket.En: she asked curiously.Sv: Lukas tittade på sin syster och dotter, stängde av telefonen och sa, "Detta kan vänta.En: Lukas looked at his sister and daughter, turned off the phone, and said, "This can wait.Sv: Familjen är viktigare nu."En: Family is more important now."Sv: Tillsammans fortsatte de att utforska, andades in den krispiga höstluften och delade fler minnen.En: Together they continued to explore, breathing in the crisp autumn air and sharing more memories.Sv: När solen började sjunka, samlades de runt ett enkelt bord.En: As the sun began to sink, they gathered around a simple table.Sv: Tacksamheten flödade lika rikligt som den svenska juldrycken och den amerikanska fyllningen.En: Gratitude flowed as richly as the svenska juldrycken and the American stuffing.Sv: I skymningen lämnade Sofia trädgården med ett lätt hjärta.En: At dusk, Sofia left the garden with a light heart.Sv: Hennes planer hade fungerat.En: Her plans had worked.Sv: Lukas förstod vikten av närvaro, och Elin, hon började äntligen visa intresse för sina rötter.En: Lukas understood the importance of presence, and Elin, she finally began to show interest in her roots.Sv: Familjens band hade stärkts, precis som Sofia hade önskat.En: The family's bonds had strengthened, just as Sofia had wished. Vocabulary Words:autumn: höstswept: sveptebotanist: botanistgravel: grussplendor: praktshades: nyansergazed: såg utburning: brinnanderustled: rassladegrateful: tacksamhetenintoxicating: bedövandecrisp: krispigawandered: vandrademajestically: majestätiskahesitated: tvekadepresence: närvarocolorful: färggladatraditions: traditionernadusk: skymningensplendid: praktfullcuriously: nyfiketgrateful: tacksamstrolled: promenadenprosthetics: protetikgathered: samladeclose: näraabroad: utlandetconstantly: ständigtcheerfully: glattexplore: utforska

23 Marras 16min

A Heartfelt Reunion: Finding Strength in Uppsala's Garden

A Heartfelt Reunion: Finding Strength in Uppsala's Garden

Fluent Fiction - Swedish: A Heartfelt Reunion: Finding Strength in Uppsala's Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-23-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Löven krossade under fötterna när Elof, Sigrid och Astrid gick längs stigen i Botaniska trädgården.En: The leaves crunched underfoot as Elof, Sigrid, and Astrid walked along the path in the Botaniska trädgården.Sv: Det var en klar och kall höstdag i Uppsala.En: It was a clear and cold autumn day in Uppsala.Sv: Solen sken svagt genom de glesa grenarna.En: The sun shone faintly through the sparse branches.Sv: Deras mamma hade älskat denna plats.En: Their mother had loved this place.Sv: Varje år på hennes födelsedag brukade de ta en tur hit, men i år var det annorlunda.En: Each year on her birthday, they used to take a trip here, but this year was different.Sv: Hon saknades.En: She was missed.Sv: Elof gick först.En: Elof walked first.Sv: Han var den äldsta och kände ett ansvar för att hålla familjen ihop.En: He was the eldest and felt a responsibility to keep the family together.Sv: Sigrid gick bredvid honom, hennes blick svepte över de färgglada löven.En: Sigrid walked beside him, her gaze sweeping over the colorful leaves.Sv: Hon älskade att minnas gamla tider.En: She loved reminiscing about old times.Sv: Astrid, som just flyttat tillbaka till staden, gick en bit efter.En: Astrid, who had just moved back to the city, walked a bit behind.Sv: Hon kände sig lite utanför, trots att hon var med sina syskon.En: She felt a little out of place, despite being with her siblings.Sv: "Vi borde stoppa här," sa Elof och stannade vid en bänk nära en stor ek.En: "We should stop here," said Elof and halted by a bench near a large oak.Sv: Det var deras mammas favoritplats i hela trädgården.En: It was their mother's favorite spot in the entire garden.Sv: Alla satte sig ner, och en tystnad lade sig över dem, fylld av minnen och saknad.En: They all sat down, and a silence settled over them, filled with memories and longing.Sv: Elof tog fram ett brev.En: Elof took out a letter.Sv: "Jag har något att dela med er," sa han och öppnade det försiktigt.En: "I have something to share with you," he said and opened it carefully.Sv: "Mamma skrev detta till oss.En: "Mom wrote this to us.Sv: Jag tänkte att vi skulle läsa det idag."En: I thought we should read it today."Sv: Sigrids ögon fylldes med tårar.En: Sigrid's eyes filled with tears.Sv: Astrid kände hur en klump formade sig i halsen.En: Astrid felt a lump form in her throat.Sv: Elof började läsa högt, hans röst brast lite av känslor: "Mina älskade barn, på min födelsedag vet jag att ni är hos mig, precis som alltid.En: Elof began to read aloud, his voice breaking slightly with emotion: "My beloved children, on my birthday, I know that you are with me, just as always.Sv: Livet har varit rikt med er vid min sida..." När brevet fortsatte, kastades de mellan skratt och tårar.En: Life has been rich with you by my side..." As the letter continued, they were tossed between laughter and tears.Sv: Deras mammas ord påminde dem om styrkan i deras band, trots de sorgsna tiderna.En: Their mother's words reminded them of the strength in their bond, despite the sorrowful times.Sv: Efter att Elof lagt ner brevet, satt de tysta en stund.En: After Elof put down the letter, they sat quietly for a moment.Sv: Sedan började Astrid prata.En: Then Astrid began to speak.Sv: "Jag har saknat er," sa hon.En: "I've missed you," she said.Sv: "Jag flyttade tillbaka för att jag inte ville vara ensam längre."En: "I moved back because I didn't want to be alone anymore."Sv: Sigrid tog Astrids hand.En: Sigrid took Astrid's hand.Sv: "Vi har alltid plats för dig, lilla syster."En: "We always have room for you, little sister."Sv: Elof log och kände värmen sprida sig i hans hjärta.En: Elof smiled and felt warmth spread in his heart.Sv: "Vi kan dela allt, även sorg," sa han och kände för första gången på länge en lättnad.En: "We can share everything, even sorrow," he said and felt relief for the first time in a long while.Sv: Syskonen delade sina historier och bekymmer.En: The siblings shared their stories and worries.Sv: Sigrid berättade om gamla minnen som fick dem att skratta.En: Sigrid recounted old memories that made them laugh.Sv: Astrid delade sina framtidsplaner.En: Astrid shared her plans for the future.Sv: De kände att distansen började försvinna.En: They felt the distance begin to disappear.Sv: När de reste sig för att gå, gav de varandra en lång kram.En: When they got up to leave, they gave each other a long hug.Sv: "Vi ses snart igen," lovade de varandra.En: "We'll see each other soon," they promised each other.Sv: Hösten kändes plötsligt mindre kall.En: Suddenly, autumn felt less cold.Sv: Elof insåg att han inte behövde bära allt själv.En: Elof realized he didn't have to carry everything himself.Sv: Tillsammans kunde de hitta styrka.En: Together, they could find strength.Sv: I Botaniska trädgården, där deras mamma en gång funnit lugn, fann de nu en ny början för sin familj.En: In the Botaniska trädgården, where their mother had once found peace, they now found a new beginning for their family. Vocabulary Words:crunched: krossadeunderfoot: under fötternasparse: glesafaintly: svagtresponsibility: ansvarreminiscing: minnasthroat: halsenbeloved: älskadebond: bandsorrowful: sorgsnarelief: lättnadworries: bekymmerrecounted: berättadedistance: distansenhug: kramlonging: längtanhalted: stannadeoak: eksettled: lade siglump: klumpbreaking: brasttossed: kastadesrealized: insågcarried: bärabegan: börjadespread: sprida sigsibling: syskonmemories: minnenfelt: kändepeace: lugn

23 Marras 16min

Dinosaurs in Motion: A Day of Discovery and Adventure

Dinosaurs in Motion: A Day of Discovery and Adventure

Fluent Fiction - Swedish: Dinosaurs in Motion: A Day of Discovery and Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-22-23-34-01-sv Story Transcript:Sv: Hösten hade färgat Stockholm i gyllene toner, och i det majestätiska Naturhistoriska museet samlades Oskar och Maja för en eftermiddag av upptäckter.En: Autumn had painted Stockholm in golden tones, and in the majestic Naturhistoriska museet, Oskar and Maja gathered for an afternoon of discoveries.Sv: Byggnaden med sina höga tak och stora fönster välkomnade dem med lövens färger som ramade in utsikten.En: The building, with its high ceilings and large windows, welcomed them with the colors of the leaves framing the view.Sv: Vinden bar med sig en doft av kall luft och förväntan.En: The wind carried the scent of cold air and anticipation.Sv: Oskar, med händerna fulla av broschyrer och entusiasm, visade stolt sina favoritutställningar för Maja, hans bästa vän.En: Oskar, with his hands full of brochures and enthusiasm, proudly showed his favorite exhibitions to Maja, his best friend.Sv: Han drömde om att en dag bli paleontolog och de enorma dinosauriemodellerna fick alltid hans hjärta att slå lite snabbare.En: He dreamed of one day becoming a paleontologist, and the enormous dinosaur models always made his heart beat a little faster.Sv: Maja, med sitt ständiga leende och kvicka kommentarer, gjorde upplevelsen ännu trevligare.En: Maja, with her constant smile and witty comments, made the experience even more enjoyable.Sv: "Vet du, Mai, den här dinosaurien var en av de största rovdjuren någonsin," sade Oskar med en gest mot en T-rex-modell.En: "You know, Mai, this dinosaur was one of the largest predators ever," said Oskar, gesturing towards a T-rex model.Sv: Maja skrattade.En: Maja laughed.Sv: "Fascinerande!En: "Fascinating!Sv: Och jag trodde att du var det största rovdjuret här," retades hon, vilket fick Oskar att le och rodna samtidigt.En: And I thought you were the biggest predator here," she teased, making Oskar smile and blush simultaneously.Sv: Säkerhetsvakten Sven, med blicken skarp och bestämd, patrullerade salarna i sin rutiga uniform.En: Security guard Sven, with a sharp and determined gaze, patrolled the halls in his checkered uniform.Sv: Han var sträng men rättvis, och såg till att allt gick sin lugna gång.En: He was strict but fair and made sure that everything proceeded calmly.Sv: Oskar och Maja stötte snart på honom när de rundade hörnet mot den interaktiva delen av museet.En: Oskar and Maja soon bumped into him as they rounded the corner towards the interactive part of the museum.Sv: "Följ reglerna, ungdomar," påminde Sven dem med ett nick.En: "Follow the rules, youngsters," Sven reminded them with a nod.Sv: Oskar nickade ivrigt, men snubblade till lite när han gick baklänges och pekade ut nästa utställning.En: Oskar nodded eagerly but stumbled a bit as he walked backward, pointing out the next exhibit.Sv: "Kolla här, Maja, det är en–" Men innan han hann avsluta meningen rörde hans armbåge vid en skärm som blinkade till liv.En: "Look here, Maja, it's a—" But before he could finish his sentence, his elbow touched a screen that flickered to life.Sv: Plötsligt hördes mekaniska ljud och de enorma dinosauriemodellerna började röra på sig.En: Suddenly, mechanical sounds were heard, and the enormous dinosaur models started to move.Sv: Maja såg överraskad ut.En: Maja looked surprised.Sv: "Oj då, Oskar!En: "Oh dear, Oskar!Sv: Vad gjorde du nu?"En: What did you do now?"Sv: Oskar stirrade på de rullande dinosaurierna med ögon stora som tefat.En: Oskar stared at the rolling dinosaurs with eyes wide as saucers.Sv: Sven såg genast problemet och rusade fram, men även han såg överrumplad ut.En: Sven immediately saw the problem and rushed forward, though he also looked bewildered.Sv: "Det är ingen fara," försökte Oskar lugnt.En: "It's no problem," Oskar tried to say calmly.Sv: "Jag fixar det här."En: "I can fix this."Sv: Han tog ett djupt andetag, samlade sig och började instruera.En: He took a deep breath, composed himself, and began to instruct.Sv: "Maja, följ efter mig.En: "Maja, follow me.Sv: Sven, vi behöver din hjälp med att återställa systemet!"En: Sven, we need your help to reset the system!"Sv: Tillsammans började de följa dinosaurierna, som nu elegant rörde sig genom salarna.En: Together, they began to follow the dinosaurs, which were now elegantly moving through the halls.Sv: Oskar kom ihåg varje liten faktabit han någonsin lärt sig om dessa urtidsdjur och delade dem med Maja medan de arbetade.En: Oskar remembered every little fact he had ever learned about these prehistoric creatures and shared them with Maja as they worked.Sv: "Visste du att Velociraptorer var ungefär som stora fåglar?"En: "Did you know that Velociraptors were a bit like large birds?"Sv: sade han glatt, samtidigt som han försökte leda gruppen.En: he said cheerfully, while he tried to lead the group.Sv: Men en av dinosaurierna, en gigantisk Diplodocus, rullade långsamt mot entrén.En: But one of the dinosaurs, a gigantic Diplodocus, was slowly rolling towards the entrance.Sv: "Den där måste stoppas!"En: "That one must be stopped!"Sv: ropade Sven.En: shouted Sven.Sv: Lyckligtvis, Maja hade fått syn på en kontrollpanel.En: Thankfully, Maja spotted a control panel.Sv: "Där!En: "There!Sv: Om vi når den innan dino går igenom dörrarna!"En: If we reach it before the dino goes through the doors!"Sv: Det blev ett samarbete av spontanitet och fokuserade ansträngningar.En: It became a collaboration of spontaneity and focused efforts.Sv: Oskar kunde, med Maja vid sin sida, hitta rätt knapp och stänga ner hela systemet.En: Oskar, with Maja by his side, was able to find the right button and shut down the entire system.Sv: Museet blev åter tyst och stilla.En: The museum became quiet and still again.Sv: Sven, som nu stod lättad, kände en tacksamhet.En: Sven, who now stood relieved, felt grateful.Sv: "Tack, ni två," sade han, något motvilligt men ändå uppriktigt.En: "Thank you, you two," he said, somewhat reluctantly but sincerely.Sv: "Utan er hade det kunnat sluta illa."En: "Without you, it could have ended badly."Sv: Oskar log blygsamt och sneglade på Maja.En: Oskar smiled modestly and glanced at Maja.Sv: "Det blev ändå en riktigt spännande dag, eller hur?En: "It turned out to be a really exciting day, didn't it?Sv: Jag menar, dinosaurier och allt."En: I mean, dinosaurs and all."Sv: Maja skrattade och nickade.En: Maja laughed and nodded.Sv: "Du är min hjälte, Oskar.En: "You're my hero, Oskar.Sv: Din passion är det som alltid är viktigast."En: Your passion is what always matters most."Sv: När de gick ut från museet, med löv prasslande under deras fötter, kände Oskar hur självförtroendet växte.En: As they walked out of the museum, with leaves rustling under their feet, Oskar felt his confidence grow.Sv: Han visste nu att han inte behövde dölja sina misstag.En: He now knew he didn’t need to hide his mistakes.Sv: Det viktiga var att han kunnat dela sin passion, och det var nog.En: The important thing was that he could share his passion, and that was enough. Vocabulary Words:majestic: majestätiskaanticipation: förväntanbrochures: broschyrerpaleontologist: paleontologpredators: rovdjurengesturing: gestteased: retadessecurity guard: säkerhetsvaktencheckered: rutigapatrolled: patrulleradeinteractive: interaktivastumbled: snubbladeflickered: blinkademechanical: mekaniskabewildered: överrumpladinstruct: instruerareset: återställaelegantly: elegantprehistoric: urtidsdjurcheerfully: glattgigantic: gigantiskcollaboration: samarbetespontaneity: spontanitetfocused: fokuseraderelieved: lättadgrateful: tacksamhetmodestly: blygsamtconfidence: självförtroendetpassion: passionmistakes: misstag

22 Marras 20min

Suosittua kategoriassa Koulutus

rss-murhan-anatomia
voi-hyvin-meditaatiot-2
psykopodiaa-podcast
rss-liian-kuuma-peruna
rss-vapaudu-voimaasi
rss-niinku-asia-on
psykologia
rss-sisalto-kuntoon
ensihoidon-ja-pelastustyoncast
rss-narsisti
puhutaan-koiraa
rss-luonnollinen-synnytys-podcast
salainen-paivakirja
rss-radplus
rss-synapselingo-opi-englantia
queen-talk
filocast-filosofian-perusteet
ihminen-tavattavissa-tommy-hellsten-instituutti
leveli
rss-tietoinen-yhteys-podcast-2