Unearthing Secrets: A Winter Tale in Gamla Stan

Unearthing Secrets: A Winter Tale in Gamla Stan

Fluent Fiction - Swedish: Unearthing Secrets: A Winter Tale in Gamla Stan
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-07-08-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: Snön föll sakta över Gamla Stan, där de smala gatorna lystes upp av lyktor och butikerna var dekorerade för Lucia.
En: The snow fell slowly over Gamla Stan, where the narrow streets were lit up by lanterns and the shops were decorated for Lucia.

Sv: Lars, en nyfiken bokälskare, gick in i den lilla bokhandeln.
En: Lars, a curious book lover, entered the small bookstore.

Sv: Han var ofta distraherad av sina upptäckter och idag var inget undantag.
En: He was often distracted by his discoveries, and today was no exception.

Sv: Där, längst bak på en dammig hylla, låg en mystisk bok med ett gammalt läderomslag.
En: There, at the very back on a dusty shelf, lay a mysterious book with an old leather cover.

Sv: Linnea, som arbetade i bokhandeln, lade märke till hans intresse.
En: Linnea, who worked in the bookstore, noticed his interest.

Sv: "Den där boken har varit här i evigheter", sa hon och log nyfiket.
En: "That book has been here for ages," she said, smiling curiously.

Sv: "Ingen vet var den kommer ifrån."
En: "No one knows where it comes from."

Sv: Lars ögon lyste upp.
En: Lars' eyes lit up.

Sv: Maja, hans pragmatiska storasyster, drev familjens kafé nära slottet.
En: Maja, his pragmatic older sister, ran the family café near the palace.

Sv: Hon visste att Lars älskade gåtor, men denna verkade särskilt speciell.
En: She knew that Lars loved riddles, but this one seemed particularly special.

Sv: Lars bestämde sig för att ta boken till kaféet och söka efter dess hemligheter.
En: Lars decided to take the book to the café and search for its secrets.

Sv: Maja stod vid disken och hällde upp glögg när hon såg honom komma in.
En: Maja stood at the counter pouring glögg when she saw him come in.

Sv: "Vad har du nu funnit, lillebror?"
En: "What have you found now, little brother?"

Sv: frågade hon med ett skratt.
En: she asked with a laugh.

Sv: Lars visade boken för henne och Linnea som precis kommit in för en kaffe.
En: Lars showed the book to her and Linnea, who had just come in for a coffee.

Sv: "Texten är konstig," sa Lars och pekade på de gulnade sidorna.
En: "The text is strange," said Lars, pointing at the yellowed pages.

Sv: "Vi måste lista ut vad den betyder."
En: "We must figure out what it means."

Sv: Trots sin vana att arbeta själv, insåg Lars att han behövde deras hjälp.
En: Despite his habit of working alone, Lars realized he needed their help.

Sv: Tillsammans satte de sig i ett hörn av kaféet, omgivna av doften av saffransbullar.
En: Together they sat in a corner of the café, surrounded by the scent of saffron buns.

Sv: Maja läste med, medan Linnea bläddrade försiktigt igenom sidorna.
En: Maja read along while Linnea carefully flipped through the pages.

Sv: "Något om en skatt," sa Linnea plötsligt.
En: "Something about a treasure," Linnea suddenly said.

Sv: "Och Luciadagen!"
En: "And Luciadagen!"

Sv: De insåg snabbt att de hade fram till kvällen att lösa gåtan.
En: They quickly realized they had until the evening to solve the riddle.

Sv: Tiden var knapp, men de fortsatte.
En: Time was short, but they continued.

Sv: Texterna nämnde hemliga tecken på en staty vid Stortorget.
En: The texts mentioned secret signs on a statue at Stortorget.

Sv: De skyndade sig dit, trots kyla och snö.
En: They hurried there, despite the cold and snow.

Sv: Gamla Stan var magisk under Lucia, med sånger och flickor klädda i vita dräkter.
En: Gamla Stan was magical during Lucia, with songs and girls dressed in white robes.

Sv: Vid statyn analyserade de varje ristning.
En: At the statue, they analyzed every carving.

Sv: Just som Lucia-sångerna nådde deras öron, fann Lars en dold inskription.
En: Just as the Lucia songs reached their ears, Lars found a hidden inscription.

Sv: "Här!"
En: "Here!"

Sv: ropade han.
En: he shouted.

Sv: Bakom en lös sten låg en gammal kista.
En: Behind a loose stone lay an old chest.

Sv: När de öppnade kistan, fann de inte guld eller ädelstenar, utan något mycket mer värdefullt.
En: When they opened the chest, they didn't find gold or jewels, but something much more valuable.

Sv: Dokument och kartor som visade Stockholms historia, från medeltiden till idag.
En: Documents and maps showing Stockholm's history, from the Middle Ages to today.

Sv: Lars insåg att boken inte bara ledde till en fysisk skatt, utan till en ovärderlig del av deras kulturarv.
En: Lars realized that the book didn't just lead to a physical treasure, but to an invaluable part of their cultural heritage.

Sv: Han såg på sina vänner; utan deras hjälp skulle han inte ha lyckats.
En: He looked at his friends; without their help, he wouldn't have succeeded.

Sv: "Jag antar att vi gjorde det tillsammans," sa han tacksamt.
En: "I guess we did it together," he said gratefully.

Sv: Maja log varmt, och Linnea gav honom en lätt knuff på armen.
En: Maja smiled warmly, and Linnea gave him a light nudge on the arm.

Sv: När luciatåget passerade, visste Lars att han aldrig skulle glömma detta äventyr och vikten av samarbete.
En: As the Lucia procession passed by, Lars knew he would never forget this adventure and the importance of collaboration.


Vocabulary Words:
  • narrow: smala
  • distracted: distraherad
  • discoveries: upptäckter
  • mysterious: mystisk
  • leather: läder
  • curious: nyfiket
  • eternity: evigheter
  • pragmatic: pragmatisk
  • riddles: gåtor
  • strange: konstig
  • realized: insåg
  • scent: doften
  • treasure: skatt
  • secret: hemliga
  • statue: staty
  • carving: ristning
  • inscription: inskription
  • loose: lös
  • chest: kista
  • jewels: ädelstenar
  • valuable: värdefullt
  • documents: dokument
  • maps: kartor
  • heritage: kulturarv
  • gratefully: tacksamt
  • procession: luciatåget
  • collaboration: samarbete
  • flipped: bläddrade
  • dræk: dräkter
  • middle ages: medeltiden

Suosittua kategoriassa Koulutus

rss-murhan-anatomia
voi-hyvin-meditaatiot-2
psykopodiaa-podcast
aamukahvilla
rss-sisalto-kuntoon
rss-narsisti
rss-liian-kuuma-peruna
rss-vapaudu-voimaasi
rss-niinku-asia-on
dreamtalk
rss-koira-haudattuna
rahapuhetta
puhutaan-koiraa
aloita-meditaatio
mielipaivakirja
ihminen-tavattavissa-tommy-hellsten-instituutti
rss-luonnollinen-synnytys-podcast
rss-tyohyvinvoinnin-aakkoset
salainen-paivakirja
rss-psykalab