Rekindling Sibling Bonds in the Winter of Oslo

Rekindling Sibling Bonds in the Winter of Oslo

Fluent Fiction - Norwegian: Rekindling Sibling Bonds in the Winter of Oslo
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-12-08-08-38-20-no

Story Transcript:

No: Vigelandparken lå stille under snøens lune teppe.
En: Vigelandparken lay still under the cozy blanket of snow.

No: Det var dagen før jul, og det store familietreffet skulle finne sted.
En: It was the day before Christmas, and the big family gathering was about to take place.

No: Elsa sto ved inngangen og trakk pusten dypt.
En: Elsa stood at the entrance and took a deep breath.

No: Hun hadde ikke sett familien på mange år.
En: She hadn't seen her family in many years.

No: Vinden bet i dekket hennes kinn, men nervene var den virkelig bitende følelsen.
En: The wind bit at her covered cheeks, but the nerves were the real biting sensation.

No: Sindre var allerede der.
En: Sindre was already there.

No: Han hadde alltid vært den ansvarlige, den som ble igjen da Elsa forlot hjemmet for å følge drømmen om å bli kunstner.
En: He had always been the responsible one, the one who stayed behind when Elsa left home to follow her dream of becoming an artist.

No: Han snudde seg mot Elsa da hun nærmet seg.
En: He turned toward Elsa as she approached.

No: Ansiktet hans var stramt, og Elsa kjente på skyldfølelsen.
En: His face was tight, and Elsa felt a pang of guilt.

No: "Hei, Sindre," sa hun forsiktig.
En: "Hi, Sindre," she said cautiously.

No: "Hei," svarte han kort.
En: "Hi," he answered briefly.

No: Blikkene deres møttes kort, før han så bort.
En: Their gazes met briefly before he looked away.

No: Det var så mye usagt mellom dem.
En: There was so much unsaid between them.

No: De begynte å gå langs den snødekte stien.
En: They began to walk along the snow-covered path.

No: Skulpturene rundt dem sto som tause vitner til familiens historie.
En: The sculptures around them stood as silent witnesses to the family's history.

No: Elsa visste at hun måtte si noe, før stillheten mellom dem ble uutholdelig.
En: Elsa knew she had to say something before the silence between them became unbearable.

No: "Jeg vet at jeg forlot deg med mye ansvar," sa Elsa endelig.
En: "I know I left you with a lot of responsibility," Elsa said finally.

No: "Men det var noe jeg måtte gjøre.
En: "But it was something I had to do."

No: "Sindre stanset og så rett på henne.
En: Sindre stopped and looked directly at her.

No: "Det føltes ikke slik da.
En: "It didn't feel that way then.

No: Jeg følte meg forlatt.
En: I felt abandoned."

No: "Elsa svelget tungt.
En: Elsa swallowed thickly.

No: "Jeg skjønner det.
En: "I understand.

No: Jeg tenkte ikke hvordan det ville være for deg.
En: I didn't think about how it would be for you."

No: "Sindre så ut i parken, pusten hans skyet i vinterkulda.
En: Sindre looked out into the park, his breath clouding in the winter cold.

No: "Det var ensomt," innrømmet han.
En: "It was lonely," he admitted.

No: "Jeg savnet hvordan vi pleide å være.
En: "I missed how we used to be."

No: "Elsa visste at dette var hennes sjanse.
En: Elsa knew this was her chance.

No: "Jeg også," sa hun.
En: "I did too," she said.

No: "Jeg savner å ha en bror som jeg kan stole på.
En: "I miss having a brother I can rely on."

No: "De sto der en stund, bare lyden av vind som rustet i trærne.
En: They stood there for a while, only the sound of the wind rustling in the trees.

No: Elsa følte en ro, blandet med angst over tiden som hadde gått tapt.
En: Elsa felt a calmness mixed with anxiety over the time that had been lost.

No: "Kan vi starte på nytt?
En: "Can we start over?"

No: " spurte hun forsiktig.
En: she asked cautiously.

No: Sindre nikket sakte.
En: Sindre nodded slowly.

No: "Vi kan prøve," sa han.
En: "We can try," he said.

No: "Tilgi meg for å ha vært bitter.
En: "Forgive me for being bitter."

No: "Elsa smilte svakt.
En: Elsa smiled faintly.

No: "Jeg vil gjerne prøve å forstå deg.
En: "I'd like to try to understand you."

No: "De begynte å gå igjen, side om side.
En: They began walking again, side by side.

No: Vigelandparkens ro omfavnet dem, akkurat som den friske snøen.
En: The tranquility of Vigelandparken embraced them, just like the fresh snow.

No: Julen var en tid for forsoning, og selv under den kalde, mørke vinteren i Oslo, føltes det som om noe nytt våknet mellom dem.
En: Christmas was a time for reconciliation, and even during the cold, dark winter in Oslo, it felt like something new was awakening between them.


Vocabulary Words:
  • cozy: lune
  • blanket: teppe
  • gathering: familiietreffet
  • breath: pusten
  • nerves: nervene
  • approached: nærmet
  • tight: stramt
  • guilty: skyldfølelse
  • briefly: kort
  • unsaid: usagt
  • witnesses: vitner
  • bearable: utholdelig
  • responsibility: ansvar
  • abandoned: forlatt
  • swallowed: svelget
  • clouding: skyet
  • lonely: ensomt
  • miss: savnet
  • rely: stole
  • rustling: rustet
  • calmness: ro
  • anxiety: angst
  • forgiveness: tilgi
  • faintly: svakt
  • tranquility: ro
  • embraced: omfavnet
  • reconciliation: forsoning
  • awakening: våknet
  • bitten: bitende
  • struggle: kamp

Suosittua kategoriassa Koulutus

rss-murhan-anatomia
voi-hyvin-meditaatiot-2
psykopodiaa-podcast
aamukahvilla
rss-sisalto-kuntoon
rss-narsisti
rss-liian-kuuma-peruna
rss-vapaudu-voimaasi
rss-niinku-asia-on
dreamtalk
rss-koira-haudattuna
rahapuhetta
puhutaan-koiraa
aloita-meditaatio
mielipaivakirja
ihminen-tavattavissa-tommy-hellsten-instituutti
rss-luonnollinen-synnytys-podcast
rss-tyohyvinvoinnin-aakkoset
salainen-paivakirja
rss-psykalab