Lost in Translation: A Café Adventure in Göteborg

Lost in Translation: A Café Adventure in Göteborg

Fluent Fiction - Swedish: Lost in Translation: A Café Adventure in Göteborg
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-26-08-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en kall vintermorgon i Göteborg.
En: It was a cold winter morning in Göteborg.

Sv: Kaffedoften fyllde luften i det lilla kaféet med frosttäckta fönster.
En: The smell of coffee filled the air in the small café with frost-covered windows.

Sv: Lukas, en glad men ofta tankspridd man, gick in för att köpa sin vanliga kopp kaffe.
En: Lukas, a cheerful but often absent-minded man, went in to buy his usual cup of coffee.

Sv: Hans händer kändes kalla, men han var glad över att ha nått värmen.
En: His hands felt cold, but he was glad to have reached the warmth.

Sv: Lukas hade redan tankarna på jobbet, och när han närmade sig kassan hälsade han baristan, Anita, med ett leende.
En: Lukas was already thinking about work, and as he came up to the counter, he greeted the barista, Anita, with a smile.

Sv: Anita log tillbaka och frågade vad han ville ha.
En: Anita smiled back and asked what he would like.

Sv: Men Lukas, förlorad i sina tankar, började plötsligt tala tyska istället för svenska.
En: But Lukas, lost in his thoughts, suddenly started speaking German instead of Swedish.

Sv: "Einen Kaffee, bitte," sa han.
En: "Einen Kaffee, bitte," he said.

Sv: Anita tittade förvirrat på honom.
En: Anita looked at him confused.

Sv: "Förlåt?"
En: "Excuse me?"

Sv: sa hon och försökte hålla sig professionell, trots sin förvåning.
En: she said, trying to stay professional despite her surprise.

Sv: Lukas vaknade ur sina tankar och insåg sitt misstag.
En: Lukas snapped out of his thoughts and realized his mistake.

Sv: Han skrattade nervöst och försökte rätta sig.
En: He laughed nervously and tried to correct himself.

Sv: "Ursäkta, en kopp kaffe tack," sade han, men den tyska accenten höll sig kvar i hans röst.
En: "Sorry, a cup of coffee please," he said, but the German accent lingered in his voice.

Sv: Kön bakom honom blev längre och några började tappa tålamodet.
En: The queue behind him grew longer and some began to lose patience.

Sv: Johan, en regelbunden besökare och en vänlig själ som stod bakom Lukas, försökte hjälpa genom att påminna honom med ett skämtsamt uttryck: "Det är inte Oktoberfest här, Lukas!"
En: Johan, a regular visitor and a friendly soul standing behind Lukas, tried to help by reminding him with a joking expression: "It's not Oktoberfest here, Lukas!"

Sv: Lukas kände sig lite röd om kinderna men bestämde sig för att övervinna situationen.
En: Lukas felt a bit flushed but decided to overcome the situation.

Sv: Han använde handgester och krokiga svenska fraser för att förklara sin beställning.
En: He used hand gestures and crooked Swedish phrases to explain his order.

Sv: Men allt blev lite ännu roligare när han av misstag beställde en hel bricka med bakverk tillsammans med kaffet.
En: But it became even funnier when he accidentally ordered a whole tray of pastries along with the coffee.

Sv: Alla i kaféet, inklusive Anita och Johan, började skratta.
En: Everyone in the café, including Anita and Johan, started laughing.

Sv: Lukas, trots sin fluster, skrattade också.
En: Lukas, despite his fluster, laughed too.

Sv: "Jag antar att jag får dela," skämtade han och bjöd alla på bakverk.
En: "I guess I'll have to share," he joked and offered everyone pastries.

Sv: Atmosfären i kaféet blev plötsligt livligare, och folk började prata och skratta med varandra.
En: The atmosphere in the café suddenly became livelier, and people began talking and laughing with one another.

Sv: Lukas lärde sig att det ibland hjälpte att ta ett djupt andetag och fokusera på nuet, i stället för att drömma sig bort.
En: Lukas learned that sometimes it helped to take a deep breath and focus on the present, instead of drifting away in thoughts.

Sv: Denna dag blev till slut en trevlig påminnelse för Lukas om vikten av att vara närvarande och njuta av de enkla stunderna.
En: This day ultimately became a pleasant reminder for Lukas of the importance of being present and enjoying the simple moments.

Sv: Med en varm kopp kaffe i handen och ett leende på läpparna lämnade han kaféet, redo att möta dagen med ett lättare hjärta.
En: With a warm cup of coffee in hand and a smile on his face, he left the café, ready to face the day with a lighter heart.


Vocabulary Words:
  • absent-minded: tankspridd
  • cheerful: glad
  • greeted: hälsade
  • smile: leende
  • counter: kassan
  • confused: förvirrat
  • excuse: förlåt
  • nervously: nervöst
  • mistake: misstag
  • queue: kön
  • patience: tålamodet
  • flushed: röd om kinderna
  • gestures: handgester
  • phrases: fraser
  • tray: bricka
  • pastries: bakverk
  • fluster: fluster
  • atmosphere: atmosfären
  • livelier: livligare
  • drifting: drömma sig bort
  • reminder: påminnelse
  • present: närvarande
  • enjoying: njuta
  • simple: enkla
  • face: möta
  • smell: kaffedoften
  • frost-covered: frosttäckta
  • relieved: glad över
  • linger: höll sig kvar
  • pleasant: trevlig

Suosittua kategoriassa Koulutus

rss-murhan-anatomia
voi-hyvin-meditaatiot-2
psykopodiaa-podcast
rss-valo-minussa-2
psykologia
rss-narsisti
adhd-podi
rss-niinku-asia-on
rss-duodecim-lehti
rahapuhetta
aamukahvilla
kesken
rss-uskonto-on-tylsaa
rss-liian-kuuma-peruna
aloita-meditaatio
salainen-paivakirja
ihminen-tavattavissa-tommy-hellsten-instituutti
rss-luonnollinen-synnytys-podcast
rss-vapaudu-voimaasi
solu-ja-molekyylibiologian-perusteet