Unexpected Selfies and Surprising Friendships in Oslo

Unexpected Selfies and Surprising Friendships in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian: Unexpected Selfies and Surprising Friendships in Oslo
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-04-22-22-34-02-no

Story Transcript:

No: Lars sto på taket til Operahuset i Oslo.
En: Lars stood on the roof of the Operahuset in Oslo.

No: Det var en solrik vårdag, og fjorden glitret i sollyset.
En: It was a sunny spring day, and the fjord glittered in the sunlight.

No: Han hadde hørt at hans favoritt opera sanger skulle opptre der.
En: He had heard that his favorite opera singer was going to perform there.

No: Han var spent og klar med sin smarttelefon for en selfie.
En: He was excited and ready with his smartphone for a selfie.

No: Ingrid og Oskar, hans venner, sto ved siden av ham.
En: Ingrid and Oskar, his friends, stood next to him.

No: Ingrid så skeptisk på Lars.
En: Ingrid looked skeptically at Lars.

No: "Er du sikker på at han er her i dag?
En: "Are you sure he's here today?"

No: " spurte hun.
En: she asked.

No: "Ja, ja!
En: "Yes, yes!"

No: " svarte Lars ivrig og veivet med armen.
En: replied Lars eagerly, waving his arm.

No: "Jeg leste det på en blogg.
En: "I read it on a blog.

No: Det blir episk!
En: It's going to be epic!"

No: "Plutselig så Lars en mann med mørk jakke og solbriller.
En: Suddenly, Lars saw a man in a dark jacket and sunglasses.

No: Han så akkurat ut som sangeren!
En: He looked just like the singer!

No: Lars kunne nesten ikke tro det.
En: Lars could hardly believe it.

No: Han glødet av spenning og klappet Oskar på skulderen.
En: He glowed with excitement and patted Oskar on the shoulder.

No: "Der er han!
En: "There he is!

No: Se, se!
En: Look, look!"

No: "Lars gikk bort til mannen.
En: Lars went over to the man.

No: "Hei!
En: "Hi!

No: Unnskyld meg," sa han med et stort smil.
En: Excuse me," he said with a big smile.

No: "Jeg er stor fan!
En: "I'm a big fan!

No: Kan jeg få ta en selfie med deg?
En: Can I take a selfie with you?

No: Jeg elsket din siste forestilling.
En: I loved your last performance."

No: "Mannen lo litt forvirret, men spilte med.
En: The man laughed, a little confused, but played along.

No: "Ja, selvfølgelig!
En: "Yes, of course!"

No: " svarte han, lente seg ned mot Lars for et bilde.
En: he replied, bending down towards Lars for a picture.

No: Ingrid og Oskar sto og så på.
En: Ingrid and Oskar stood and watched.

No: Oskar begynte å fnise litt.
En: Oskar started to giggle a bit.

No: "Han ligner virkelig, men jeg tror ikke det er han," hvisket Oskar til Ingrid.
En: "He really looks like him, but I don't think it's him," Oskar whispered to Ingrid.

No: "Du kan ha rett," svarte Ingrid med et smil.
En: "You might be right," replied Ingrid with a smile.

No: Mens Lars og mannen poserte for bildet, kom en annen turist bort.
En: As Lars and the man posed for the picture, another tourist came over.

No: "Å, John!
En: "Oh, John!

No: Der er du!
En: There you are!

No: Trodde du hadde mistet meg," sa turisten.
En: Thought I'd lost you," said the tourist.

No: Mannen som Lars hadde tatt bilde med, la ut en stor latter.
En: The man Lars had taken a picture with let out a big laugh.

No: "Å, beklager, min venn.
En: "Oh, sorry, my friend.

No: Jeg er bare en turist.
En: I'm just a tourist.

No: Jeg heter John, og ikke en operasanger!
En: My name is John, not an opera singer!"

No: "Lars skjønte hva som hadde skjedd.
En: Lars realized what had happened.

No: Først ble han litt flau, men så begynte han å le.
En: At first, he was a bit embarrassed, but then he started to laugh.

No: "Det må være den beste spøken i dag!
En: "That must be the best joke of the day!"

No: " sa han.
En: he said.

No: John lo også.
En: John laughed too.

No: "Glad jeg kunne være med.
En: "Glad I could join in.

No: Du har en morsom historie nå.
En: You have a funny story now."

No: "Lars skjønte noe viktig.
En: Lars realized something important.

No: Selv om det ikke var hans idol, hadde han fortsatt laget en fin forbindelse med en ny venn.
En: Even though it wasn't his idol, he had still made a nice connection with a new friend.

No: De tok en siste selfie sammen, med alle fire.
En: They took one last selfie together, with all four.

No: Solen skinte sterkt, og fjorden fortsatte å glitre bak dem.
En: The sun shone brightly, and the fjord continued to sparkle behind them.

No: "Livet er fullt av overraskelser," sa Ingrid, "og det gjør det bare mer spennende.
En: "Life is full of surprises," said Ingrid, "and it just makes it more exciting."

No: "På vei ned fra Operataket, skjønte Lars at humor og vennskap var de beste minnene man kunne ta med seg hjem.
En: On the way down from the Operataket, Lars realized that humor and friendship were the best memories one could take home.


Vocabulary Words:
  • roof: taket
  • fjord: fjorden
  • glittered: glitret
  • opera singer: opera sanger
  • skeptically: skeptisk
  • eagerly: ivrig
  • epic: episk
  • dark jacket: mørk jakke
  • sunglasses: solbriller
  • excited: spenning
  • selfie: selfie
  • confused: forvirret
  • giggle: fnise
  • whispered: hvisket
  • posed: poserte
  • realized: skjønte
  • embarrassed: flau
  • joke: spøken
  • laughter: latter
  • idol: idol
  • friendship: vennskap
  • sparkle: glitre
  • surprises: overraskelser
  • memories: minner
  • tourist: turist
  • connection: forbindelse
  • brightly: sterkt
  • opera house: operahus
  • performance: forestilling
  • smile: smile

Suosittua kategoriassa Koulutus

rss-murhan-anatomia
psykopodiaa-podcast
voi-hyvin-meditaatiot-2
rss-narsisti
aamukahvilla
psykologia
rss-laadukasta-ensihoitoa
rss-vegaaneista-tykkaan
leikitaanko-laakaria
filocast-filosofian-perusteet
dear-ladies
rss-valo-minussa-2
rss-lasnaolon-hetkia-mindfulness-tutuksi
queen-talk
adhd-podi
rss-duodecim-lehti
rss-tripsteri
rss-perho-rajoilla
rss-ihana-elamani
rss-johdon-aarella