Mystery of the Missing Retreat: Secrets and Reconciliation

Mystery of the Missing Retreat: Secrets and Reconciliation

Fluent Fiction - Swedish: Mystery of the Missing Retreat: Secrets and Reconciliation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-24-07-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: Dimman låg tät över ön där själar kom för att finna ro.
En: The fog lay thick over the island where souls came to find peace.

Sv: Ellen kände varje löv under sina fötter, krispigt och gyllene.
En: Ellen felt every leaf under her feet, crisp and golden.

Sv: Det var hennes första dag på retreatet och hon sökte svar på livets gåtor.
En: It was her first day at the retreat, and she sought answers to life's mysteries.

Sv: På samma plats rörde sig Nils tyst, försjunken i tankar han helst ville glömma.
En: In the same place, Nils moved quietly, immersed in thoughts he would rather forget.

Sv: Platsen var vacker.
En: The place was beautiful.

Sv: Öar avträdda från stadens hets, omgiven av lugna vatten och träd i höstens prakt.
En: Islands set apart from the city's hustle, surrounded by calm waters and trees in their autumn splendor.

Sv: Retreatet lovade lugn och eftertanke, men snart skedde något oförutsett.
En: The retreat promised tranquility and reflection, but soon something unforeseen happened.

Sv: En av deltagarna försvann.
En: One of the participants disappeared.

Sv: Orden spreds i gruppen och störde återhämtningens harmoni.
En: The words spread through the group, disturbing the harmony of recovery.

Sv: Ellen såg oron i de andras ögon, men hon kände en nyfiken gnista.
En: Ellen saw the worry in others' eyes, but she felt a spark of curiosity.

Sv: Hon ville veta vad som hänt.
En: She wanted to know what had happened.

Sv: Nils stod i ett hörn, tyst.
En: Nils stood in a corner, silent.

Sv: Han ville inte bli inblandad, inte synas.
En: He didn't want to get involved, didn't want to be seen.

Sv: Om någon visste vad han bar på skulle allt förändras.
En: If anyone knew what he carried, everything would change.

Sv: Men när Ellen började fråga, kände han paniken växa.
En: But when Ellen started asking questions, he felt the panic rising.

Sv: Visste hon något han inte visste?
En: Did she know something he didn't?

Sv: Ellen trotsade retreatets regler.
En: Ellen defied the retreat's rules.

Sv: Hon talade med personalen, satte ihop ledtrådar.
En: She spoke with the staff, piecing together clues.

Sv: En kvarglömd anteckningsbok, ett smycke vid vattnet.
En: A forgotten notebook, a piece of jewelry by the water.

Sv: Varje ledtråd pekade mot Nils.
En: Every clue pointed towards Nils.

Sv: Vågar hon lita på honom?
En: Could she trust him?

Sv: En kväll hittade Ellen ett brev gömt i buskarna.
En: One evening, Ellen found a letter hidden in the bushes.

Sv: Där låg sanningen mellan raderna.
En: There lay the truth between the lines.

Sv: Brevets innehåll fick hjärtat att slå snabbare.
En: The content of the letter made her heart race.

Sv: Var Nils inblandad i försvinnandet?
En: Was Nils involved in the disappearance?

Sv: Hon bestämde sig för att möta honom.
En: She decided to confront him.

Sv: Nils såg chocken i hennes ögon.
En: Nils saw the shock in her eyes.

Sv: Han suckade djupt och avslöjade sanningen.
En: He sighed deeply and revealed the truth.

Sv: Den försvunna deltagaren var hans syster, och han visste om hennes behov av ensamhet för att tänka.
En: The missing participant was his sister, and he knew about her need for solitude to think.

Sv: De hade förlorat kontakten, och han skämdes för att ha hållit det hemligt.
En: They had lost contact, and he was ashamed of keeping it secret.

Sv: Samtidigt kom nyheten att systern var funnen.
En: Meanwhile, news came that his sister had been found.

Sv: Hon hade vandrat iväg för att mönstra livet i stillhet.
En: She had wandered off to contemplate life in peace.

Sv: Nu återförenades de vid en kvällsbrasa, med tid för förlåtelse och förståelse.
En: They reunited by an evening campfire, with time for forgiveness and understanding.

Sv: Ellen lärde sig den viktiga balansen mellan sökande och tillit.
En: Ellen learned the important balance between seeking and trusting.

Sv: Hennes nyfikenhet hade gett henne svar och en ny insikt.
En: Her curiosity had given her answers and a new insight.

Sv: För Nils var det en lättnad.
En: For Nils, it was a relief.

Sv: Hans hemlighet var blottad, men också en väg till ny början.
En: His secret was exposed, but also a path to a new beginning.

Sv: Så, under höstens fallna löv, slöts en cirkel av försoning.
En: So, under the fallen autumn leaves, a circle of reconciliation was closed.

Sv: Det var tyst på ön igen, med en kyla som bara luften i skärgården kunde ge, och en ny styrka hos dem båda.
En: It was quiet on the island again, with a chill that only the archipelago air could provide, and a new strength in both of them.


Vocabulary Words:
  • fog: dimma
  • thick: tät
  • retreat: retreat
  • mysteries: gåtor
  • immersed: försjunken
  • splendor: prakt
  • tranquility: lugn
  • unforeseen: oförutsett
  • disappeared: försvann
  • disturbing: störde
  • harmony: harmoni
  • curiosity: nyfikenhet
  • defied: trotsade
  • notebook: anteckningsbok
  • jewelry: smycke
  • clues: ledtrådar
  • confront: möta
  • shock: chock
  • revealed: avslöjade
  • solitude: ensamhet
  • ashamed: skämdes
  • found: funnen
  • campfire: kvällsbrasa
  • forgiveness: förlåtelse
  • trusting: tillit
  • insight: insikt
  • reconciliation: försoning
  • archipelago: skärgård
  • strength: styrka

Suosittua kategoriassa Koulutus

rss-murhan-anatomia
psykopodiaa-podcast
voi-hyvin-meditaatiot-2
rss-narsisti
psykologia
adhd-podi
aamukahvilla
rss-vegaaneista-tykkaan
filocast-filosofian-perusteet
rss-laadukasta-ensihoitoa
avara-mieli
dear-ladies
aloita-meditaatio
salainen-paivakirja
rss-lasnaolon-hetkia-mindfulness-tutuksi
rss-sisalto-kuntoon
leikitaanko-laakaria
rss-eron-alkemiaa
rss-turun-yliopisto
rss-the-deep-feminine-podcast