Read along: The Gospel of Matthew (Book 1/22 of the Assyrian-Aramaic [Syriac] New Testament)

Read along: The Gospel of Matthew (Book 1/22 of the Assyrian-Aramaic [Syriac] New Testament)

This is a complete reading of The Gospel of Matthew from the Syriac [Assyrian] Aramaic Peshitta, aligned to the Khabouris Codex. The English text follows James Murdock’s 19th-century translation from the Assyrian-Aramaic, the same translation used for the Khabouris Companion.




Ramsin Ishaq, the author behind the project, has more details on his ⁠⁠⁠⁠⁠official website⁠⁠:⁠⁠ ⁠⁠ramsinishaq.com⁠


At certain passages, such as Matthew 27:46 (“My God, my God, why have you forsaken me?”), the Syriac allows for an alternate intonation that can also be understood as: “My God, my God, this is why you spared me," similar to the English: "That's why./That's why?/That's why!” The Khabouris Companion edition preserves the traditional wording in the main reading, with notes to highlight these meaningful alternatives. ⁠⁠⁠Read more on the topic in this article⁠⁠⁠. (⁠https://khabouris-codex.blogspot.com/⁠)

Suosittua kategoriassa Yhteiskunta

olipa-kerran-otsikko
i-dont-like-mondays
siita-on-vaikea-puhua
gogin-ja-janin-maailmanhistoria
kolme-kaannekohtaa
poks
antin-palautepalvelu
sita
aikalisa
kaksi-aitia
yopuolen-tarinoita-2
mamma-mia
rss-murhan-anatomia
rss-palmujen-varjoissa
rss-ootsa-kuullut-tasta
meidan-pitais-puhua
rss-nikotellen
terapeuttiville-qa
ootsa-kuullut-tasta-2
loukussa