Overcoming Fears: Sigrid's Viking Voyage of Courage

Overcoming Fears: Sigrid's Viking Voyage of Courage

Fluent Fiction - Norwegian: Overcoming Fears: Sigrid's Viking Voyage of Courage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-10-27-22-34-02-no

Story Transcript:

No: Høstvinden blåste lett gjennom det lille kystsamfunnet.
En: The autumn wind blew gently through the small coastal community.

No: Fjellene reiste seg majestetisk omkring, og fjordens vann glitret som sølv under den lave sol.
En: The mountains rose majestically around, and the fjord's water glistened like silver under the low sun.

No: Det var her, nær sjøen, at Sigrid og Eirik bodde.
En: It was here, near the sea, that Sigrid and Eirik lived.

No: De gikk på skolen sammen, og denne høsten hadde læreren gitt dem en helt spesiell oppgave: bygge en modell av et vikingskip.
En: They went to school together, and this autumn the teacher had given them a very special assignment: build a model of a Viking ship.

No: Sigrid elsket vikinghistorie.
En: Sigrid loved Viking history.

No: Fra en tidlig alder hadde hun lest om de modige sjøfolkene som seilte på ukjente hav.
En: From an early age, she had read about the brave seafarers who sailed on unknown seas.

No: Men selv om hun var fascinert, hadde hun alltid følt en uro for selve sjøen.
En: But even though she was fascinated, she had always felt uneasy about the sea itself.

No: Vannet var kaldt og uforutsigbart, og Sigrid likte ikke tanken på å være ute på det.
En: The water was cold and unpredictable, and Sigrid didn't like the idea of being out on it.

No: Heldigvis hadde hun Eirik ved sin side.
En: Luckily, she had Eirik by her side.

No: Eirik var fryktløs og elsket alt som hadde med eventyr å gjøre.
En: Eirik was fearless and loved everything related to adventure.

No: Han var Sigrids beste venn, og han hadde foreslått at deres prosjekt skulle stå i sentrum for landsbyens Halloween-feiring.
En: He was Sigrid's best friend, and he had suggested that their project should be the centerpiece of the village's Halloween celebration.

No: Sigrid og Eirik jobbet hardt.
En: Sigrid and Eirik worked hard.

No: De brukte helgene på å finne fine trestykker for å bygge skipet.
En: They spent weekends finding suitable pieces of wood to build the ship.

No: Eirik hadde lært noen triks fra sin far, en dyktig båtbygger, og han delte villig sin kunnskap med Sigrid.
En: Eirik had learned some tricks from his father, a skilled boat builder, and he willingly shared his knowledge with Sigrid.

No: De skar, pusset og satte sammen plankene på et lite verksted ved bryggen.
En: They cut, sanded, and assembled the planks in a small workshop by the dock.

No: Modellen begynte å ta form.
En: The model began to take shape.

No: Den så ut som et stolt lite vikingskip, med svingete dragehode foran.
En: It looked like a proud little Viking ship, with a curved dragon head at the front.

No: Da dagen kom for å teste skipet, var Sigrid nervøs.
En: When the day came to test the ship, Sigrid was nervous.

No: Fjorden virket mer truende enn noen gang, og hun kjente hjertet hamre i brystet.
En: The fjord seemed more threatening than ever, and she felt her heart pounding in her chest.

No: Eirik smilte oppmuntrende til henne.
En: Eirik smiled encouragingly at her.

No: "Kom igjen," sa han.
En: "Come on," he said.

No: "Dette klarer vi sammen."
En: "We can do this together."

No: Sigrid sto stille på bryggen og så på det lille skipet.
En: Sigrid stood still on the dock and watched the little ship.

No: Tankene raste gjennom hodet hennes.
En: Her thoughts raced.

No: Hun visste at hun måtte overvinne denne frykten hvis hun ønsket å lykkes med prosjektet.
En: She knew she had to overcome this fear if she wanted to succeed with the project.

No: Eirik foreslo at de skulle ta en liten båt ut på fjorden sammen, bare for å teste skipet ordentlig.
En: Eirik suggested they take a small boat out on the fjord together, just to test the ship properly.

No: Med et dypt pust tok Sigrid mot til seg.
En: With a deep breath, Sigrid summoned her courage.

No: "Ja," sa hun til slutt, og steg forsiktig ned i båten med Eirik.
En: "Yes," she finally said, and carefully stepped into the boat with Eirik.

No: Vinden strøk kjærlighetsfullt over ansiktet hennes, og hun kjente en merkelig følelse av ro.
En: The wind brushed affectionately across her face, and she felt a strange sense of calm.

No: Eirik kastet av fortøyningene, og båten beveget seg sakte fra bryggen.
En: Eirik cast off the ropes, and the boat moved slowly from the dock.

No: De små bølgene klukket rundt båten, og Sigrid fulgte skipmodellen med et øye som en ren kunstner; hun så på hvordan det gled stolt ved siden av dem.
En: The small waves gurgled around the boat, and Sigrid followed the model ship with an eye like a true artist; she watched how it glided proudly beside them.

No: Hver bølge det møtte, mestret det, som om det var en ekte vikingseiler på ferd.
En: Every wave it encountered, it mastered, as if it was a true Viking sailor on a journey.

No: Hun merket at hun sakte slapp spenningen som hadde bygd seg opp i henne.
En: She noticed that she was slowly releasing the tension that had built up inside her.

No: Frykten ble erstattet av stolthet og forventning.
En: Fear was replaced by pride and anticipation.

No: Plutselig brøt Sigrid ut i latter.
En: Suddenly, Sigrid burst out laughing.

No: Eirik lo også, og sammen nøt de øyeblikket.
En: Eirik laughed too, and together they enjoyed the moment.

No: Hun hadde konfrontert sin frykt, og i prosessen oppdaget hun gleden ved det ukjente.
En: She had confronted her fear, and in the process, discovered the joy of the unknown.

No: Sigrid innså at alle de modige vikingene hun beundret, også hadde følt denne blandingen av frykt og mot.
En: Sigrid realized that all the courageous Vikings she admired had also felt this mix of fear and bravery.

No: Da de kom tilbake til land, følte Sigrid seg forvandlet.
En: When they returned to land, Sigrid felt transformed.

No: Hun hadde ikke bare bygget et skip; hun hadde bygget sitt mot.
En: She hadn't just built a ship; she had built her courage.

No: Halloween-feiringen i landsbyen ble en suksess, både for vennskapet deres og for hennes egne grenser.
En: The Halloween celebration in the village was a success, both for their friendship and for her own boundaries.

No: Sigrid så nå utover fjorden med et nytt blikk, og drømte om hva mer hun kunne oppnå.
En: Sigrid now looked out over the fjord with a new perspective, dreaming of what more she could achieve.

No: Sigrid og Eirik hadde ikke bare laget et prosjekt sammen—de hadde skrevet sin egen historie.
En: Sigrid and Eirik hadn't just created a project together—they had written their own story.


Vocabulary Words:
  • autumn: høst
  • glistened: glitret
  • assignment: oppgave
  • brave: modige
  • seafarers: sjøfolkene
  • unpredictable: uforutsigbart
  • centerpiece: sentrums
  • suitable: fine
  • assembled: satte sammen
  • planks: plankene
  • threatening: truende
  • encouragingly: oppmuntrende
  • dock: bryggen
  • suggested: foreslo
  • summoned: tok
  • ropes: fortøyningene
  • gurgled: klukket
  • proudly: stolt
  • encountered: møtte
  • anticipation: forventning
  • confronted: konfrontert
  • transform: forvandlet
  • boundaries: grenser
  • perspective: blikk
  • achieve: oppnå
  • majestically: majestetisk
  • carved: skar
  • sanded: pusset
  • journey: ferd
  • adventure: eventyr

Episoder(340)

How a Simple Greeting at the Polls Sparked New Beginnings

How a Simple Greeting at the Polls Sparked New Beginnings

Fluent Fiction - Norwegian: How a Simple Greeting at the Polls Sparked New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-11-01-07-38-20-no Story Transcript:No: Det var en kjølig høstmorgen, og den lille samfunnshallen i byen var fylt med en følelse av spenning.En: It was a chilly autumn morning, and the small community hall in the town was filled with a sense of excitement.No: Folk sto i kø utenfor det lille stemmelokalet, mens klare høstfarger gjorde omgivelsene varme og innbydende.En: People stood in line outside the small polling station, while the bright autumn colors made the surroundings warm and inviting.No: Sindre sto alene, med hendene dypt begravet i lommene på den tynne jakken.En: Sindre stood alone, with his hands deeply buried in the pockets of his thin jacket.No: Sindre hadde nylig flyttet hit og kjente ingen.En: Sindre had recently moved here and knew no one.No: Dette var hans første gang som velger, og tanken på å bruke stemmen sin var viktig for ham.En: This was his first time as a voter, and the thought of using his voice was important to him.No: Han lente seg litt bakover og pustet inn duften av kaffe som fylte luften.En: He leaned back a little and breathed in the scent of coffee that filled the air.No: Hans tanker vandret over de spørsmålene han ofte tenkte på: Hvordan kunne han føle seg som en del av dette nye stedet?En: His thoughts wandered over the questions he often pondered: How could he feel like a part of this new place?No: Foran Sindre i køen sto Kaja.En: In front of Sindre in the line stood Kaja.No: Hun var en lokal, alltid smilende, og elsket den demokratiske prosessen.En: She was a local, always smiling, and loved the democratic process.No: Hun hadde vokst opp her og kjente nesten alle i den lille byen.En: She had grown up here and knew almost everyone in the small town.No: Kajas entusiasme kunne nesten kjennes på utsiden, og hun snakket ivrig med flere i køen.En: Kaja's enthusiasm could almost be felt from the outside, and she was chatting eagerly with several people in line.No: Da Kaja snudde seg for å se seg rundt, la hun merke til den unge mannen bak henne, Sindre, som så ut til å være i sine egne tanker.En: When Kaja turned around to look around, she noticed the young man behind her, Sindre, who seemed to be lost in his own thoughts.No: Hun smilte bredt og bestemte seg for å hilse.En: She smiled broadly and decided to greet him.No: "Hei!En: "Hi!No: Er du også spent på å stemme?En: Are you excited to vote too?"No: " spurte hun med et glimt i øyet.En: she asked with a sparkle in her eye.No: Sindre, litt overrumplet men bestemt på å bryte sin egen isolasjon, prøvde sitt beste smil tilbake.En: Sindre, a bit taken by surprise but determined to break his own isolation, tried his best to smile back.No: "Hei!En: "Hi!No: Ja, det er første gang jeg stemmer her," svarte han, litt nølende.En: Yes, it's my first time voting here," he replied, a little hesitantly.No: Kaja senket stemmen litt, mer oppmerksom på sin egen entusiasme.En: Kaja lowered her voice a bit, more aware of her own enthusiasm.No: "Det er fantastisk!En: "That's fantastic!No: Jeg er Kaja.En: I'm Kaja.No: Velkommen til byen vår.En: Welcome to our town."No: " Hun ga en liten latter.En: She gave a little laugh.No: "Er det noe spesielt du brenner for i valget?En: "Is there something specific you're passionate about in the election?"No: "Sindre tok et moment, overasket over hvor lett praten gikk.En: Sindre took a moment, surprised by how easily the conversation flowed.No: "Jeg bryr meg spesielt om sosiale spørsmål.En: "I particularly care about social issues.No: Har alltid trodd på å skape bedre samfunn," sa han, nå litt mer selvsikker.En: I've always believed in creating better communities," he said, now a bit more confident.No: De to snakket videre, delte sine tanker og drømmer for fremtiden.En: The two continued to talk, sharing their thoughts and dreams for the future.No: Kaja lærte å lytte, la Sindre uttrykke sine bekymringer og håp.En: Kaja learned to listen, allowing Sindre to express his concerns and hopes.No: Hun så styrken i hans stille engasjement, mens Sindre følte en varm forbindelse vokse.En: She saw the strength in his quiet engagement, while Sindre felt a warm connection growing.No: Etter at de hadde stemt, sto de fortsatt utenfor, ivrige etter å fortsette samtalen.En: After they had voted, they still stood outside, eager to continue the conversation.No: "Det er en lokal begivenhet neste uke, og jeg hjelper til," sa Kaja.En: "There's a local event next week, and I'm helping out," said Kaja.No: "Kanskje du vil bli med?En: "Maybe you'd like to join?No: Det ville vært flott å fortsette denne praten.En: It would be great to continue this chat."No: "Sindre nikket.En: Sindre nodded.No: "Det ville jeg veldig gjerne.En: "I would love that.No: Takk, Kaja.En: Thank you, Kaja."No: " Han følte seg allerede mer hjemme.En: He already felt more at home.No: Den dagen endret mye for dem begge.En: That day changed a lot for both of them.No: Sindre ble mer åpen og fant en venn i Kaja, mens Kaja lærte verdien av å ta seg tid til å virkelig bli kjent med noen.En: Sindre became more open and found a friend in Kaja, while Kaja learned the value of taking the time to really get to know someone.No: De lo sammen, bladde gjennom fremtidens planer, og visste at dette var begynnelsen på noe viktig.En: They laughed together, flipped through plans for the future, and knew that this was the beginning of something important. Vocabulary Words:chilly: kjøligautumn: høstcommunity hall: samfunnshallsense of excitement: følelse av spenningpolling station: stemmelokalesurroundings: omgivelserdeeply: dyptburied: begravethands: henderjacket: jakkevoter: velgerleaned: Lentewandering: vandretpondered: tenktedemocratic process: demokratiske prosessenthusiasm: entusiasmesparkle: glimthesitantly: nølendepassionate: brennercreating: skapeconfident: selvsikkerengagement: engasjementconnection: forbindelseeager: ivrigevent: begivenhetcontinue: fortsetteisolation: isolasjonexpress: uttrykkeconcerns: bekymringerhopes: håp

1 Nov 15min

Autumn Discoveries: A Historian and Artist Unite at Nidarosdomen

Autumn Discoveries: A Historian and Artist Unite at Nidarosdomen

Fluent Fiction - Norwegian: Autumn Discoveries: A Historian and Artist Unite at Nidarosdomen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-31-22-34-02-no Story Transcript:No: Høstsolen skinte mykt over Trondheim, og de gyldne bladene raslet lett i brisen.En: The autumn sun shone softly over Trondheim, and the golden leaves rustled lightly in the breeze.No: Nidarosdomen stod stolt og mektig mot den klare, blå himmelen, omgitt av høstfarger.En: Nidarosdomen stood proud and mighty against the clear, blue sky, surrounded by autumn colors.No: Eirik vandret over den gamle brosteinene på vei mot katedralen.En: Eirik wandered over the old cobblestones on his way to the cathedral.No: Som amatørhistoriker elsket han historiske bygninger, men han følte seg ofte alene i sin lidenskap.En: As an amateur historian, he loved historical buildings, but he often felt alone in his passion.No: Johan, hans venn, hadde anbefalt en omvisning i katedralen denne dagen.En: Johan, his friend, had recommended a tour of the cathedral that day.No: "Du trenger å møte nye mennesker," sa Johan alltid og dyttet Eirik forsiktig ut av komfortsonen.En: "You need to meet new people," Johan always said, gently pushing Eirik out of his comfort zone.No: Eirik var skeptisk, men i dag prøvde han å være åpen.En: Eirik was skeptical, but today he tried to be open.No: Da han kom inn i katedralen, møtte han synet av solstråler som danset gjennom de fargerike glassmaleriene, og han trakk pusten dypt.En: As he entered the cathedral, he was met with the sight of sunbeams dancing through the colorful stained glass windows, and he took a deep breath.No: Turdeltakerne samlet seg, og han noterte raskt en kvinne med skisseblokk.En: The tour participants gathered, and he quickly noticed a woman with a sketchpad.No: Hun hadde langt, rødt hår og et tenksomt blikk.En: She had long, red hair and a thoughtful look.No: Dette måtte være Signe, kunstneren på jakt etter inspirasjon.En: This must be Signe, the artist in search of inspiration.No: Turen begynte, og guiden deres ledet dem gjennom historiens lag av kirkens murer.En: The tour began, and their guide led them through the layers of history in the church's walls.No: Eirik merket at Signe ofte stoppet for å tegne detaljer: forgylte utskjæringer, majestetiske statuer.En: Eirik noticed that Signe often stopped to draw details: gilded carvings, majestic statues.No: Han kjente en nysgjerrighet for hennes arbeid, men han var usikker på hvordan han skulle nærme seg henne.En: He felt a curiosity about her work, but he was unsure how to approach her.No: Da gruppen beveget seg videre, oppdaget Signe en bortgjemt nisje bak en tunge steindør.En: As the group moved along, Signe discovered a hidden niche behind a heavy stone door.No: "Se på dette," sa hun til Eirik med øyne som lyste.En: "Look at this," she said to Eirik with eyes that shone.No: Sammen snublet de over et rom fylt med gamle symboler og glemte historier.En: Together they stumbled upon a room filled with ancient symbols and forgotten stories.No: Eirik kjente en dirrende spenning.En: Eirik felt a thrilling excitement.No: Dette var det han søkte – en forbindelse til fortiden.En: This was what he sought—a connection to the past.No: "Eirik," sa Signe, mens hun åpnet skisseboken for ham.En: "Eirik," Signe said, as she opened her sketchbook for him.No: "Ser du hva jeg ser?En: "Do you see what I see?"No: " Signe viste ham skisser av kjente former kombinert med hennes egen kunstneriske tolkning.En: Signe showed him sketches of familiar shapes combined with her own artistic interpretation.No: Det var noe levende der, noe som fikk hans hjerte til å banke raskere.En: There was something alive there, something that made his heart beat faster.No: De tilbrakte resten av turen sammen, hvisker dempede samtaler slik at de ikke forstyrret de andre.En: They spent the rest of the tour together, whispering quiet conversations so as not to disturb the others.No: Misnøyen og den forlatte følelsen Eirik hadde følt begynte å forsvinne.En: The dissatisfaction and the feeling of being abandoned that Eirik had felt began to dissipate.No: Signe hadde funnet noe i ruinene, i detaljene, og Eirik kunne se at hun også hadde fått en ny gnist.En: Signe had found something in the ruins, in the details, and Eirik could see that she too had regained a new spark.No: Da turen endte, stod de utenfor Nidarosdomen.En: When the tour ended, they stood outside Nidarosdomen.No: "Vil du samarbeide med meg på et prosjekt?En: "Would you like to collaborate with me on a project?"No: " spurte Signe forsiktig.En: Signe asked cautiously.No: "Din kunnskap og min kunst – vi kan lage noe spesielt.En: "Your knowledge and my art—we can create something special."No: "Eirik nølte et øyeblikk, men deretter nikket han, varmen strålte i brystet hans.En: Eirik hesitated for a moment, then nodded, warmth radiating in his chest.No: De gikk fra katedralen med en felles drøm.En: They walked away from the cathedral with a shared dream.No: Fortiden hadde gitt dem både mening og retning.En: The past had given them both meaning and direction.No: Med høsten i full blomst rundt dem, begynte de en ny reise.En: With autumn in full bloom around them, they began a new journey.No: Eirik hadde funnet en ny type historisk forbindelse, og Signe hadde fått tilbake sin kreative glød.En: Eirik had found a new kind of historical connection, and Signe had regained her creative glow.No: Sammen stod de på terskelen til noe vakkert og ekte.En: Together they stood on the threshold of something beautiful and real. Vocabulary Words:autumn: høstbreeze: briswandered: vandretcobblestones: brosteinamateur: amatørskeptical: skeptiskstained glass: glassmaleriersketchpad: skisseblokkthoughtful: tenksomtgilded: forgyltecarvings: utskjæringermajestic: majestetiskecuriosity: nysgjerrighetapproach: nærme seghidden: bortgjemtniche: nisjesymbols: symbolerthrilling: dirrendeexcitement: spenninginterpretation: tolkningdissatisfaction: misnøyeabandoned: forlattedissipate: forsvinnecollaborate: samarbeidecautiously: forsiktigknowledge: kunnskapspark: gnistthreshold: terskelenglow: glødreal: ekte

31 Okt 15min

Halloween Bluff: A Dealer's Dramatic Turn at the Poker Table

Halloween Bluff: A Dealer's Dramatic Turn at the Poker Table

Fluent Fiction - Norwegian: Halloween Bluff: A Dealer's Dramatic Turn at the Poker Table Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-31-07-38-20-no Story Transcript:No: På Halloween-natten var casinoet i Oslo et mysterium av farger og lyder.En: On Halloween night, the casino in Oslo was a mystery of colors and sounds.No: Folk i kostymer fylte gulvet og skapte en festlig, nesten uvirkelig atmosfære.En: People in costumes filled the floor, creating a festive, almost unreal atmosphere.No: Lysene var dempet, og skyggene danset over pokerbordene.En: The lights were dimmed, and shadows danced over the poker tables.No: Det var en kveld hvor alt kunne skje.En: It was a night where anything could happen.No: Siv, vanligvis på den andre siden av pokerbordet som dealer, sto denne kvelden foran et nytt eventyr.En: Siv, usually on the other side of the poker table as a dealer, stood this evening before a new adventure.No: Hun hadde lenge ønsket å bevise for seg selv - og for andre - at hun kunne spille like godt, om ikke bedre, enn de erfarne spillerne rundt henne.En: She had long wanted to prove to herself—and to others—that she could play just as well, if not better, than the experienced players around her.No: Tvers over bordet satt Lars, en gåtefull rival kjent for sine listige strategier.En: Across the table sat Lars, a mysterious rival known for his cunning strategies.No: Han hadde vunnet mange ganger før, og hans blikk var nå festet på Siv.En: He had won many times before, and his gaze was now fixed on Siv.No: Ved siden av seg hadde Siv Ingrid, hennes venn og støtte.En: Beside her was Ingrid, her friend and support.No: Ingrid smilte oppmuntrende, men det var klart for Siv at hun ikke helt trodde hun kunne slå Lars.En: Ingrid smiled encouragingly, but it was clear to Siv that she didn't quite believe she could beat Lars.No: Hennes tro var kjærkommen, men Siv kjente også en trang til å bevise sin verdi.En: Her faith was cherished, but Siv also felt a need to prove her worth.No: Siv kjente hver regel i boken; hun hadde sett nesten enhver hånd mulig fra pokerspillerne hun hadde handlet til.En: Siv knew every rule in the book; she had seen almost every possible hand from the poker players she had dealt to.No: Nå var det hennes tur til å bruke denne kunnskapen.En: Now it was her turn to use this knowledge.No: Hun visste at hun måtte være dristig, men også klok.En: She knew she had to be bold, yet wise.No: Spillet startet, og spenningen i rommet økte.En: The game started, and the tension in the room increased.No: Chiper klikket mot bordflater, og nervesitrende blikk ble utvekslet mellom spillerne.En: Chips clicked against tabletops, and nervous glances were exchanged between the players.No: Siv spilte forsiktig i starten, nok til å holde seg i spillet uten å avsløre sine intensjoner.En: Siv played cautiously at first, enough to keep herself in the game without revealing her intentions.No: Rundt henne merket hun blikkene fra de andre spillerne, inkludert Lars som vurderte henne med et aldri så lite smil.En: Around her, she noticed the glances from the other players, including Lars, who assessed her with a slight smile.No: Han likte å kontrollere spillets tempo, men Siv nektet å falme under hans blikk.En: He liked to control the pace of the game, but Siv refused to fade under his gaze.No: Tiden kom for den siste, avgjørende hånden.En: The time came for the final, decisive hand.No: Lars satset stort, og mange spillere foldet.En: Lars bet big, and many players folded.No: Kun Siv holdt fast i kortene sine.En: Only Siv held on to her cards.No: Pulsene banket da hun viste sin vinnerhånd, en royal flush som tok pusten fra de fleste rundt bordet.En: Hearts pounded as she revealed her winning hand, a royal flush that took the breath away from most around the table.No: Det var et øyeblikk av stillhet, før applausen brøt ut.En: There was a moment of silence before applause broke out.No: Lars nikket anerkjennende, og Ingrid kunne ikke tro hva hun nettopp hadde sett.En: Lars nodded approvingly, and Ingrid couldn't believe what she had just seen.No: Siv hadde vunnet. Ikke bare spillet, men også respekten fra sine konkurrenter.En: Siv had won—not just the game, but also the respect of her competitors.No: Med denne seieren vokste en ny tro i henne.En: With this victory, a new belief grew in her.No: Hun kunne gå videre fra sitt vanlige liv som dealer, fri til å forfølge nye muligheter.En: She could move on from her usual life as a dealer, free to pursue new opportunities.No: Den kvelden sa adrenalinets rush fra pokerbordet mer enn mange ord kunne.En: That night, the adrenaline rush from the poker table spoke more than many words could.No: Siv hadde bevist for seg selv at hun ikke lenger var bundet av sin rolle.En: Siv had proven to herself that she was no longer bound by her role.No: Hun var en spiller, klar for hva fremtiden ville bringe.En: She was a player, ready for whatever the future would bring. Vocabulary Words:mystery: mysteriumcostumes: kostymeratmosphere: atmosfæreadventure: eventyrprove: beviseexperienced: erfarnerival: rivalcunning: listigeencouragingly: oppmuntrendecherished: kjærkommenworth: verdibold: dristigtension: spenningglances: blikkcautiously: forsiktigrevealing: avslørepace: tempodecisive: avgjørendefolded: foldethearts: pulseneapplause: applausennodded: nikketrespect: respektencompetitors: konkurrenterbelief: troadrenaline: adrenalinetsbound: bundetplayer: spillerpursue: forfølgeopportunities: muligheter

31 Okt 14min

From Shadows to Strength: Sindre's Halloween Revelation

From Shadows to Strength: Sindre's Halloween Revelation

Fluent Fiction - Norwegian: From Shadows to Strength: Sindre's Halloween Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-30-22-34-02-no Story Transcript:No: Utenfor de store glassvinduene suste høstløv i vinden.En: Outside the large glass windows, autumn leaves whirled in the wind.No: Innsiden av det moderne kontoret var fylt med Halloween-dekorasjoner.En: Inside the modern office was filled with Halloween decorations.No: Små plastikkspøkelser hang fra taket og gresskar stod på hvert skrivebord.En: Small plastic ghosts hung from the ceiling, and pumpkins stood on every desk.No: Det var en travel dag, men i dag var enda viktigere for Sindre.En: It was a busy day, but today was even more important for Sindre.No: Sindre var en ambisiøs mann.En: Sindre was an ambitious man.No: Han hadde jobbet hardt for å komme til hvor han var i dag.En: He had worked hard to get to where he was today.No: Denne presentasjonen kunne bety en etterlengtet forfremmelse.En: This presentation could mean a long-awaited promotion.No: Men det var den konstante frykten som lurte i bakhodet – en frykt for at migrenen skulle dukke opp på verst tenkelige tidspunkt.En: But there was the constant fear lurking in the back of his mind - a fear that the migraine would strike at the worst possible time.No: Astrid var Sindres kollega.En: Astrid was Sindre's colleague.No: Hun var alltid blid og hjelpsom.En: She was always cheerful and helpful.No: Hun hadde merket hvordan Sindre nylig hadde vært stille og fraværende.En: She had noticed how Sindre had recently been quiet and absent-minded.No: Derfor bestemte hun seg for å snakke med ham.En: So she decided to talk to him.No: "Hei, Sindre.En: "Hi, Sindre.No: Hvordan går det med deg?En: How are you doing?"No: " spurte Astrid med et varmt smil.En: asked Astrid with a warm smile.No: Sindre nølte, men svarte: "Jeg har det bra, takk.En: Sindre hesitated, but answered, "I'm doing well, thanks.No: Bare litt stresset.En: Just a bit stressed."No: "Astrid så ikke overbevist ut.En: Astrid didn't seem convinced.No: "Jeg vet at du har jobbet hardt.En: "I know you've been working hard.No: Hvis du trenger hjelp, er jeg her.En: If you need help, I'm here."No: "På innsiden ønsket Sindre å fortelle sannheten om migrenen, men ønske om å fortsette å skjule det var sterkt.En: Inside, Sindre wanted to tell the truth about the migraines, but the desire to keep it hidden was strong.No: Han var redd for å vise svakhet foran sjefene sine.En: He was afraid to show weakness in front of his bosses.No: Snart var det tid for presentasjonen.En: Soon it was time for the presentation.No: Møterommet var fullt.En: The meeting room was full.No: Tunge gardiner holdt det skumle Halloween-lyset ute og ga rommet en dunkel atmosfære.En: Heavy curtains kept the spooky Halloween light out, giving the room a dim atmosphere.No: Mens Sindre begynte, kjente han den kjente, sviende smerten snike seg over pannen hans.En: As Sindre began, he felt the familiar, burning pain creeping across his forehead.No: Ordene begynte å flyte sammen, og han mistet tråden.En: The words began to blur, and he lost his train of thought.No: Han stanset opp, og panikken begynte å ta over.En: He paused, and panic began to take over.No: Det var da Astrid reiste seg.En: That's when Astrid stood up.No: Uten å nøle tok hun over presentasjonen.En: Without hesitation, she took over the presentation.No: Hun presenterte dataene med klarhet og entusiasme.En: She presented the data with clarity and enthusiasm.No: Sindre var lettet over hjelpen.En: Sindre was relieved by the help.No: Midt i møtet forlot dem spørrende, men de forstod fort hva som skjedde.En: In the midst of the meeting, they left people questioning, but they quickly understood what was happening.No: Sammen fullførte de presentasjonen med suksess.En: Together they completed the presentation successfully.No: Da presentasjonen var over, takket Sindre Astrid oppriktig.En: When the presentation was over, Sindre thanked Astrid sincerely.No: "Sindre," sa Astrid etterpå, "du trenger ikke gjøre dette alene.En: "Sindre," said Astrid afterward, "you don't have to do this alone.No: Kanskje du burde oppsøke lege for å få hjelp med migrenene?En: Maybe you should see a doctor to get help with the migraines?"No: "Sindre nikket, takknemlig og litt lettere til sinns.En: Sindre nodded, grateful and a bit lighter in spirit.No: Han skjønte nå hvor viktig det var å be om hjelp.En: He now understood how important it was to ask for help.No: Det var ikke et tegn på svakhet, men på styrke.En: It was not a sign of weakness, but of strength.No: Høsten fortsatte utenfor kontorvinduene.En: Autumn continued outside the office windows.No: Stormfull og vakker, akkurat som Sindres nye forståelse – han skulle aldri mer stå alene.En: Stormy and beautiful, just like Sindre's new understanding – he would never stand alone again. Vocabulary Words:whirled: susteambitious: ambisiøspromotion: forfremmelselurking: lurkermigraines: migrenercheerful: blidabsent-minded: fraværendehesitated: nøltecurtains: gardinerdim: dunkelburning pain: sviende smerteblur: flyte sammenpanicked: panikkenenthusiasm: entusiasmerelieved: lettetquestioning: spørrendesincerely: oppriktiggrateful: takknemligspirit: sinnsunderstanding: forståelsestormy: stormfullweakness: svakhetstrength: styrkepresentation: presentasjonenforehead: pannenhesitation: nølecolleague: kollegaatmosphere: atmosfæredoctor: legenoticed: merket

30 Okt 14min

Oslo's Office Halloween: The Magic of Collaborative Costumes

Oslo's Office Halloween: The Magic of Collaborative Costumes

Fluent Fiction - Norwegian: Oslo's Office Halloween: The Magic of Collaborative Costumes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-30-07-38-20-no Story Transcript:No: På en kjølig høstmorgen i Oslo hastet Sigrid gjennom de travle gatene.En: On a chilly autumn morning in Oslo, Sigrid hurried through the busy streets.No: Hun tenkte på den kommende Halloween-festen på kontoret.En: She was thinking about the upcoming Halloween party at the office.No: Kontorvinduene i høghuset var allerede dekket av oransje og svarte strømmer, spøkelsesklare gresskar og kunstige edderkopper, som ga alt en spennende atmosfære.En: The office windows in the high-rise were already covered with orange and black streamers, ghostly pumpkins, and artificial spiders, giving everything an exciting atmosphere.No: Sigrid var en pliktoppfyllende prosjektleder.En: Sigrid was a diligent project manager.No: Hun var alltid fokusert på sitt arbeide, men i hemmelighet ønsket hun å imponere kollegene sine på Halloween-festen.En: She was always focused on her work, but in secret, she wanted to impress her colleagues at the Halloween party.No: Hun ville vinne kostymekonkurransen.En: She wanted to win the costume contest.No: Men tiden var knapp.En: But time was tight.No: Arbeidsmengden hadde vært stor, og hun hadde ennå ikke funnet et unikt kostyme.En: The workload had been heavy, and she still hadn't found a unique costume.No: På kontoret møtte hun Lars, den alltid glade IT-spesialisten.En: At the office, she met Lars, the ever-cheerful IT specialist.No: Han var selve livligheten på kontoret, alltid klar for en fest.En: He was the very life of the office, always ready for a party.No: "Hei, Sigrid!En: "Hey, Sigrid!"No: " smilte han.En: he smiled.No: "Har du funnet ut hva du skal kle deg ut som?En: "Have you figured out what you're going to dress up as?"No: "Sigrid rynket pannen.En: Sigrid frowned.No: "Jeg har ingen idé, Lars.En: "I have no idea, Lars.No: Jeg har hatt så mye å gjøre.En: I've had so much to do."No: "Ved kaffemaskinen sto Eva, den rolige dataanalysten.En: By the coffee machine stood Eva, the calm data analyst.No: Hun var mer komfortabel med tall enn med mennesker, men hun hadde bestemt seg for å bryte ut av skallet sitt på festen.En: She was more comfortable with numbers than with people, but she had decided to break out of her shell at the party.No: "Hva om vi gjør noe sammen?En: "What if we do something together?"No: " foreslo Eva forsiktig.En: Eva suggested cautiously.No: "Kanskje en gruppe kostyme?En: "Maybe a group costume?"No: "Sigrids øyne lyste opp.En: Sigrid's eyes lit up.No: "Det er en god idé!En: "That's a good idea!No: Vi kan kombinere kreativiteten vår.En: We can combine our creativity."No: "Lars nikket entusiastisk.En: Lars nodded enthusiastically.No: "Hva med å være et klassisk skummelt trekløver?En: "How about being a classic spooky trio?No: Hekser, zombier og varulver!En: Witches, zombies, and werewolves!"No: "Men Sigrid hadde en annen idé.En: But Sigrid had another idea.No: "Hva med noe mer moderne?En: "What about something more modern?No: En ‘corporate horror story’?En: A ‘corporate horror story’?No: Som zombieboss, spøkelsesansatt, og vampyrvikar?En: Like zombie boss, ghost employee, and vampire substitute?"No: "Eva lo, en sjelden lyd fra henne.En: Eva laughed, a rare sound from her.No: "Jeg kan være spøkelset," sa hun.En: "I can be the ghost," she said.No: "Jeg er vant til å føle meg som en usynlig kraft.En: "I'm used to feeling like an invisible force."No: "De tre kollegene satte seg i gang med planleggingen.En: The three colleagues set to planning.No: Sigrid brukte sin prosjektlederkompetanse til å lage en tidsplan.En: Sigrid used her project management skills to create a schedule.No: Lars sjonglerte IT-timene sine for å finne tid til å handle inn elementene de trengte.En: Lars juggled his IT hours to find time to shop for the elements they needed.No: Eva brukte datanettverket sitt til å finne inspirasjon og ideer.En: Eva used her data network to find inspiration and ideas.No: Dagen for festen kom.En: The day of the party came.No: Kontoret var fylt med duften av gresskarpai og krydder.En: The office was filled with the scent of pumpkin pie and spices.No: Gangen var full av ansatte kledd som alt fra superhelter til pirater.En: The hallway was full of employees dressed as everything from superheroes to pirates.No: Da Sigrid, Lars, og Eva gjorde sin store entre, snudde alle hodene seg.En: When Sigrid, Lars, and Eva made their grand entrance, all heads turned.No: Der sto de, i en sømløs kombinasjon av moderne skrekk.En: There they stood, in a seamless combination of modern horror.No: Folk applauderte, og latteren fylte rommet.En: People applauded, and laughter filled the room.No: Dommerne, som besto av kontorets ledelse, var imponert.En: The judges, consisting of the office management, were impressed.No: "Vinnerne av årets kostymekonkurranse er Sigrid, Lars, og Eva!En: "The winners of this year's costume competition are Sigrid, Lars, and Eva!"No: " annonserte de.En: they announced.No: Det var en seier for laget.En: It was a victory for the team.No: Sigrid smilte bredt og innså noe viktig - samarbeid kunne skape magi.En: Sigrid smiled broadly and realized something important - collaboration could create magic.No: Å vinne sammen med sine kolleger var bedre enn å vinne alene.En: Winning together with her colleagues was better than winning alone.No: Den dagen lærte hun at sjarmen i felles anstrengelser ofte overgår personlig ambisjon.En: That day she learned that the charm in joint efforts often surpasses personal ambition.No: De tre kollegene forlot festen, raskere og styrket, klar for neste prosjekt sammen.En: The three colleagues left the party, quicker and strengthened, ready for the next project together. Vocabulary Words:chilly: kjølighigh-rise: høghusatmosphere: atmosfærediligent: pliktoppfyllendeupcoming: kommendecontest: konkurranseworkload: arbeidsmengdefrowned: rynket pannencalm: roligcautiously: forsiktigenthusiastically: entusiastisktrio: trekløvermodern: moderneghostly: spøkelsesklareunique: uniktjuggled: sjonglertesubstitute: vikarinspiration: inspirasjonseamless: sømløsapplauded: applaudertejudges: dommernecollaboration: samarbeidcharm: sjarmefforts: anstrengelserambition: ambisjonstrengthened: styrketspider: edderkoppnetwork: datanettverkinvisible: usynligspices: krydder

30 Okt 17min

Halloween Surprise: A Heartwarming Tale of Letting Go

Halloween Surprise: A Heartwarming Tale of Letting Go

Fluent Fiction - Norwegian: Halloween Surprise: A Heartwarming Tale of Letting Go Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-29-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en kjølig høstkveld i et fint, avlåst område i Oslo.En: It was a chilly autumn evening in a nice, gated area in Oslo.No: Gatene var pyntet med lysende gresskar og grener med gyldne blader.En: The streets were decorated with glowing pumpkins and branches with golden leaves.No: Latteren fra barn som løp rundt i nabolaget skapte en forventningsfull stemning.En: The laughter of children running around the neighborhood created an atmosphere full of anticipation.No: Det var Halloween, en tid Lars vanligvis så på med en viss forsiktighet, men i år hadde Ingrid overbevist ham om å lage en stor feiring.En: It was Halloween, a time Lars usually approached with some caution, but this year Ingrid had convinced him to host a big celebration.No: Lars var en mann som likte stabilitet og forutsigbarhet.En: Lars was a man who liked stability and predictability.No: Han hadde alltid vært nøye med detaljene, spesielt når det gjaldt sønnen, Svein.En: He had always been meticulous with details, especially when it came to his son, Svein.No: Svein var en energisk gutt på åtte år, full av fantasi og beundring for superhelter.En: Svein was an energetic eight-year-old boy, full of imagination and admiration for superheroes.No: Han hadde gledet seg til å kle seg ut som sin favoritthelt, Spiderman.En: He had been looking forward to dressing up as his favorite hero, Spiderman.No: "Ingrid, er du sikker på at alle er klare?En: "Ingrid, are you sure everyone is ready?"No: " spurte Lars litt nervøst, mens han så ut over dekorasjonene.En: Lars asked a bit nervously as he looked over the decorations.No: Ingrid smilte lurt og ga ham et raskt kyss på kinnet.En: Ingrid smiled slyly and gave him a quick kiss on the cheek.No: "Alt blir bra, Lars.En: "Everything will be fine, Lars.No: Det handler om minner, ikke bare om planlegging," svarte hun mens hun justerte en flaggermus som hang i treet ved siden av.En: It's about memories, not just planning," she replied while adjusting a bat hanging in the tree next to them.No: Men så, midt i latter og gresskar-lanterner, skjedde det alle fryktet.En: But then, in the midst of laughter and pumpkin lanterns, the thing everyone feared happened.No: Svein begynte plutselig å klø seg intenst i ansiktet.En: Svein suddenly began to scratch his face intensely.No: Øynene hans ble røde, og han begynte å hoste.En: His eyes turned red, and he started coughing.No: "Pappa, jeg føler meg rar," sa han med en tynn stemme.En: "Dad, I feel weird," he said with a thin voice.No: Lars’ hjerte sank.En: Lars's heart sank.No: Han visste at dette var et allergisk sjokk, og for første gang visste han ikke hva han skulle gjøre.En: He knew this was an allergic reaction, and for the first time, he didn't know what to do.No: Han måtte ta en rask beslutning.En: He had to make a quick decision.No: Lars trakk pusten dypt og kjente panikken presse, men han visste hva som måtte gjøres.En: Lars took a deep breath and felt the panic rising, but he knew what needed to be done.No: "Ingrid, vi må til klinikken, nå!En: "Ingrid, we need to get to the clinic, now!"No: " ropte han, mens han løftet Svein og satte kursen mot utgangen.En: he shouted, as he picked up Svein and headed for the exit.No: På klinikken satt de i spenning.En: At the clinic, they sat in suspense.No: Ventetiden var fylt med engstelige blikk og korte pust.En: The waiting time was filled with anxious glances and short breaths.No: Da legen endelig kom ut med positive nyheter, kunne Lars kjenne stresset lette fra skuldrene hans.En: When the doctor finally came out with positive news, Lars could feel the stress lift from his shoulders.No: Svein kom seg raskt, og den lille helten fikk endelig puste rolig.En: Svein recovered quickly, and the little hero could finally breathe calmly.No: Da halloweenfesten fortsatte senere den kvelden, var det med en ny følelse i luften.En: When the Halloween party continued later that evening, it was with a new feeling in the air.No: Svein lo igjen, med klarere øyne, mens Ingrid og Lars satt ved hans side.En: Svein laughed again, with clearer eyes, while Ingrid and Lars sat by his side.No: Lars, som alltid hadde strebet etter å kontrollere enhver detalj, innså noe viktig denne kvelden.En: Lars, who had always strived to control every detail, realized something important that evening.No: Livet kunne ikke alltid planlegges, og det var greit.En: Life could not always be planned, and that was okay.No: Med Svein kledd som Spiderman, og med Ingrid ved sin side, smilte Lars.En: With Svein dressed as Spiderman, and with Ingrid by his side, Lars smiled.No: Han hadde lært å gi slipp.En: He had learned to let go.No: Det var ikke bare planene som betydde noe, det var menneskene rundt seg.En: It wasn't just the plans that mattered; it was the people around him.No: Fra nå av skulle han nyte hver overraskelse livet kastet hans vei, med åpent sinn og hjerte.En: From now on, he would enjoy every surprise life threw his way, with an open mind and heart. Vocabulary Words:chilly: kjøliggated: avlåstglowing: lysendeanticipated: forventningsfullcaution: forsiktighetmeticulous: nøyeadmiration: beundringnervously: nervøstslyly: lurtanticipation: forventningintensely: intenstcoughing: hostepanicked: panikkclinic: klinikksuspense: spenninganxious: engsteligeglances: blikkpositive: positiverecovered: kom segcontrol: kontrollererealized: innsåplanned: planleggesstability: stabilitetenergy: energipredictability: forutsigbarhetsuperheroes: superheltersank: sankimagination: fantasisurprises: overraskelseconvinced: overbevist

29 Okt 14min

Finding Friendship's Strength: Sindre's Autumn Awakening

Finding Friendship's Strength: Sindre's Autumn Awakening

Fluent Fiction - Norwegian: Finding Friendship's Strength: Sindre's Autumn Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-29-07-38-20-no Story Transcript:No: Høstløvet fnitret i vinden og spredte et teppe av rødt, gult og oransje over stien der Sindre og Ingrid gikk.En: The autumn leaves rustled in the wind, spreading a carpet of red, yellow, and orange over the path where Sindre and Ingrid walked.No: De var naboer, men også venner.En: They were neighbors, but also friends.No: Ingrid hadde bodd i felleskapet en stund og pleide å dele godbiter av sin vennlighet med de nye.En: Ingrid had lived in the community for a while and often shared bits of her kindness with newcomers.No: Sindre, derimot, hadde flyttet hit for å finne roen.En: Sindre, on the other hand, had moved here to find peace.No: Men roens vennskap hadde sine utfordringer.En: But the peace of friendship had its challenges.No: Det var en perfekt høstdag ved innsjøhytta.En: It was a perfect autumn day by the lakeside cabin.No: Tåken svevde over vannet, og luften bar med seg den friske duften av furuskog.En: The mist floated over the water, and the air carried the fresh scent of pine forest.No: Dette var alt Sindre hadde håpet på – fred, natur, muligheten til å gå i sitt eget tempo.En: This was everything Sindre had hoped for—peace, nature, the chance to go at his own pace.No: Men i dag var annerledes.En: But today was different.No: Midt i samtalen om det kommende halloween-arrangementet i fellesskapet, stoppet Sindre plutselig.En: In the middle of their conversation about the upcoming Halloween event in the community, Sindre suddenly stopped.No: Smerten i brystet hans var skarp, ukjent.En: The pain in his chest was sharp, unfamiliar.No: Han pustet tungt og så på trærne som virket å bøye seg nærmere, pressende.En: He breathed heavily and looked at the trees that seemed to bend closer, pressing in.No: "Ingrid," klarte Sindre å si, selv om ordene virket å drukne i tåken.En: "Ingrid," Sindre managed to say, even though the words seemed to drown in the mist.No: "Jeg tror ikke jeg har det bra.En: "I don't think I'm doing well."No: "Ingrid, årvåken som alltid, var allerede ved hans side.En: Ingrid, vigilant as always, was already by his side.No: "Sindre, vi må tilbake til hytta.En: "Sindre, we need to get back to the cabin.No: Nå.En: Now.No: Kan du gå?En: Can you walk?"No: "Sindre kjempet mot frykten.En: Sindre fought against the fear.No: Han hadde alltid klart seg selv, men nå var ikke tiden for stolthet.En: He had always managed on his own, but now was not the time for pride.No: Han nikket, men bena hans var som bly.En: He nodded, but his legs felt like lead.No: Han måtte stole på Ingrid.En: He had to rely on Ingrid.No: Med Ingrids arm støttende under hans, begynte de sakte tilbake mot hytta og sikkerheten.En: With Ingrid's arm supporting him, they slowly began their way back to the cabin and safety.No: Alle tankene om å trekke seg vekk fra fellesskapet for å helbrede seg selv syntes plutselig feile.En: All thoughts of withdrawing from the community to heal himself suddenly seemed flawed.No: Var ikke en del av helvete også å bygge bånd med folk rundt ham?En: Wasn't part of healing also building bonds with those around him?No: Snart nådde de hytta hvor Ingrid raskt ringte etter hjelp.En: Soon they reached the cabin where Ingrid quickly called for help.No: I løpet av minutter var Sindre i en ambulanse på vei til et nærliggende sykehus.En: Within minutes, Sindre was in an ambulance on his way to a nearby hospital.No: Der opplevde han at hans hjerteproblem ikke var livstruende, men absolutt et tegn på nødvendigheten av endring.En: There he found out that his heart problem was not life-threatening, but certainly a sign of the necessity of change.No: På sykehuset besøkte Ingrid ham daglig.En: At the hospital, Ingrid visited him daily.No: Hun snakket om samlingen av naboer som ønsket ham alt godt, at de skulle bake eplekake til hans hjemkomst.En: She talked about the gathering of neighbors who wished him well, and that they would bake an apple cake for his homecoming.No: Sindre, stadig svak, begynte å forstå at ro ikke betydde isolasjon.En: Sindre, still weak, began to understand that peace did not mean isolation.No: Fellesskapet, og Ingrids vennskap, var deler av den helsen han ønsket å bygge.En: The community, and Ingrid's friendship, were parts of the health he wanted to build.No: Da han endelig reiste tilbake til hytta, var høstløvet nå blitt til et vinterens stille teppe.En: When he finally returned to the cabin, the autumn leaves had now become a silent winter carpet.No: Men i hjertet hans var det en ny sommer på vei.En: But in his heart, a new summer was on its way.No: Sindre hadde lært den viktige vekten av fellesskap, at styrke kunne finnes i vennskap.En: Sindre had learned the important value of community, that strength could be found in friendship.No: Mens han og Ingrid igjen gikk langs innsjøen, denne gangen med roligere hjerte, visste Sindre at han ikke lenger gikk alene.En: As he and Ingrid once again walked along the lake, this time with a calmer heart, Sindre knew he no longer walked alone. Vocabulary Words:rustled: fnitretcarpet: teppemist: tåkenvigilant: årvåkensupporting: støttendesharp: skarpunfamiliar: ukjentbend: bøyepressing: pressendeflawed: feilerely: stolepride: stolthetambulance: ambulansepeace: rolake: innsjøgathering: samlingenneighbors: naboerpace: tempochallenges: utfordringerisolation: isolasjoncommunity: fellesskapstrength: styrkeconversation: samtalensharp: skarplead: blywithdraw: trekkeheal: helbredehospital: sykehusnecessary: nødvendighetenfriendship: vennskap

29 Okt 14min

Lost Passport Panic: Eirik's Halloween Adventure at Oslo Airport

Lost Passport Panic: Eirik's Halloween Adventure at Oslo Airport

Fluent Fiction - Norwegian: Lost Passport Panic: Eirik's Halloween Adventure at Oslo Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-28-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en livlig høstdag på Oslo Gardermoen Internasjonale Lufthavn.En: It was a lively autumn day at Oslo Gardermoen Internasjonale Lufthavn.No: Mennesker i kostymer hastet gjennom terminalene, klare for Halloween-festivaler eller feriebesøk.En: People in costumes hurried through the terminals, ready for Halloween festivals or holiday visits.No: Blikkene deres sveipet over de lysende skjermene som viste avgangs- og ankomsttider, mens duften av kaffe og ferske bakevarer snek seg gjennom luften.En: Their eyes swept over the glowing screens displaying departure and arrival times, while the scent of coffee and fresh pastries lingered in the air.No: Eirik, en elleve år gammel gutt, sto ved inngangen sammen med klassen sin.En: Eirik, an eleven-year-old boy, stood at the entrance with his class.No: Dette var hans første skoledagstur til utlandet, og han ønsket å vise alle hvor moden og selvstendig han hadde blitt.En: This was his first school trip abroad, and he wanted to show everyone how mature and independent he had become.No: Men så ble alt kaos.En: But then everything turned to chaos.No: Læreren ropte opp navnene for å sjekke passene, og panikken slo ned i Eirik.En: The teacher called out names to check the passports, and panic struck Eirik.No: Han kunne ikke finne passet sitt.En: He couldn't find his passport.No: "Jeg må ha mistet det," hvisket Eirik stille til seg selv.En: "I must have lost it," Eirik whispered quietly to himself.No: Gjennom de overfylte gangene begynte han å gå tilbake, desperat etter å finne passet før innsjekkingsfristen.En: Through the crowded corridors, he began retracing his steps, desperate to find the passport before the check-in deadline.No: Lise, en av klassekameratene, så bekymringen i øynene hans og fulgte etter.En: Lise, one of his classmates, saw the worry in his eyes and followed him.No: "Trenger du hjelp, Eirik?En: "Do you need help, Eirik?"No: " spurte hun.En: she asked.No: "Ja, takk, Lise," svarte Eirik.En: "Yes, thanks, Lise," Eirik replied.No: "Vi må finne passet.En: "We need to find the passport."No: "De to barna beveget seg gjennom menneskemengdene, unngikk skyndende reisende og varme kaffekopper på vei til sin neste destinasjon.En: The two children moved through the crowds, dodging rushing travelers and hot cups of coffee on their way to their next destination.No: Da de kom forbi kiosken, så de Karin, en av de ansatte på flyplassen.En: As they passed the kiosk, they saw Karin, one of the airport staff.No: Hun smilte vennlig til dem.En: She smiled kindly at them.No: "Trenger dere hjelp?En: "Do you need help?"No: " spurte Karin dem.En: Karin asked them.No: Eirik nikket.En: Eirik nodded.No: "Jeg kan ikke finne passet mitt.En: "I can't find my passport.No: Vi skal fly snart!En: We're flying soon!"No: "Karin tenkte raskt.En: Karin thought quickly.No: "La meg hjelpe dere.En: "Let me help you.No: Hvor var dere sist?En: Where were you last?"No: "Eirik prøvde å huske.En: Eirik tried to remember.No: "Vi var ved de store glassvinduene og så på flyene," sa han endelig.En: "We were by the big glass windows watching the planes," he finally said.No: De tre skyndte seg mot sitteområdet med vinduene.En: The three hurried to the seating area with the windows.No: Eiriks hjerte banket fortere for hvert skritt.En: Eirik's heart beat faster with every step.No: Klokken tikket ubarmhjertig mot avgangstid.En: The clock ticked mercilessly towards departure time.No: Da, i kaoset av ferierende og lydene av ropende barn, så Eirik noe kjent på en benk.En: Then, in the chaos of vacationers and the sounds of shouting children, Eirik saw something familiar on a bench.No: "Der er det!En: "There it is!"No: " ropte han triumferende, og løp frem for å gripe det lille blå passet sitt.En: he shouted triumphantly and ran forward to grab his little blue passport.No: Han kastet et takknemlig blikk mot Lise og Karin, og sammen skyndte de seg tilbake til gruppen.En: He cast a grateful look at Lise and Karin, and together they rushed back to the group.No: Tilbake hos klassen smilte læreren til ham.En: Back with the class, the teacher smiled at him.No: "Bra jobbet, Eirik.En: "Well done, Eirik.No: Du holdt hodet kaldt.En: You kept a cool head."No: "Eirik kjente stoltheten vokse i seg.En: Eirik felt pride grow inside him.No: Han hadde lært å holde seg rolig i en krise og fått en ny selvsikkerhet i møte med det uventede.En: He had learned to stay calm in a crisis and gained new confidence in facing the unexpected.No: Da de endelig satte seg på flyet hjem, visste Eirik at han var klar for flere eventyr.En: As they finally sat on the plane home, Eirik knew he was ready for more adventures.No: Han kikket ut av vinduet, smilte og visste at han alltid ville finne en løsning, uansett hvor vondt det føltes der og da.En: He looked out of the window, smiled, and knew he would always find a solution, no matter how hard it felt in the moment. Vocabulary Words:lively: livligcostumes: kostymerterminals: terminaleneglowing: lysendescent: duftenpastries: bakevarermature: modenindependent: selvstendigchaos: kaospanic: panikkretracing: gå tilbakecorridors: gangenedodging: unngikkkiosk: kioskenstaff: ansattemercilessly: ubarmhjertigfamiliar: kjenttriumphantly: triumferendegrab: gripegrateful: takknemligcool head: hodet kaldtpride: stolthetencrisis: kriseconfidence: selvsikkerhetfacing: møteunexpected: uventedeadventures: eventyrdeparture: avgangsarrival: ankomstdesperate: desperat

28 Okt 15min

Populært innen Fakta

fastlegen
dine-penger-pengeradet
hanna-de-heldige
relasjonspodden-med-dora-thorhallsdottir-kjersti-idem
fryktlos
treningspodden
foreldreradet
rss-strid-de-norske-borgerkrigene
dypdykk
rss-kunsten-a-leve
takk-og-lov-med-anine-kierulf
jakt-og-fiskepodden
hverdagspsyken
rss-sunn-okonomi
sinnsyn
mikkels-paskenotter
branncast
einar-duenger-bohns-filosofipod
gravid-uke-for-uke
rss-impressions-2