Frozen Dreams: Lars and Ingrid's Journey Beyond the Fjords

Frozen Dreams: Lars and Ingrid's Journey Beyond the Fjords

Fluent Fiction - Norwegian: Frozen Dreams: Lars and Ingrid's Journey Beyond the Fjords
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-01-07-08-38-19-no

Story Transcript:

No: Snøen lå tungt over Flåm, og fjordene var frosne, som om tiden selv hadde stoppet.
En: The snow lay heavily over Flåm, and the fjords were frozen, as if time itself had stopped.

No: Toget på Flåmsbana snodde seg gjennom den vakre, men krevende naturen.
En: The train on the Flåmsbana wove through the beautiful yet demanding nature.

No: Ingen steder var som Flåm om vinteren, tenkte Lars.
En: Nowhere was like Flåm in winter, thought Lars.

No: Men i det siste hadde tankene hans vært andre steder.
En: But lately, his thoughts had been elsewhere.

No: Lars stod ved jernbanen, pakket inn i en tykk jakke.
En: Lars stood by the railway, wrapped in a thick jacket.

No: Han så utover landskapet han hadde vist frem for utallige turister.
En: He looked out over the landscape he had shown to countless tourists.

No: Han elsket disse fjellene, men drømmen om å skrive presset seg stadig sterkere frem.
En: He loved these mountains, but the dream of writing was pressing itself ever more strongly forward.

No: "Hei, Lars!
En: "Hey, Lars!

No: Klar for dagens tur?
En: Ready for today's tour?"

No: " Ingrid kom hastende mot ham, smilende og full av energi.
En: Ingrid came rushing towards him, smiling and full of energy.

No: Hun var ny i jobben som guide, og Lars så både sitt yngre selv og noe nytt i henne.
En: She was new in the job as a guide, and Lars saw both his younger self and something new in her.

No: "Ja, Ingrid.
En: "Yes, Ingrid.

No: La oss gjøre dette," svarte Lars, og bestemte seg for å lære henne alt han kunne.
En: Let's do this," answered Lars, deciding to teach her everything he could.

No: De siste dagene hadde turistene vært få.
En: The last few days, tourists had been few.

No: Vinteren gjorde reisen utfordrende, men for Ingrid var hver dag en ny sjanse.
En: Winter made the journey challenging, but for Ingrid, every day was a new opportunity.

No: Hun ville bevise at hun var dyktig, i stand til å gjøre en forskjell.
En: She wanted to prove that she was capable, able to make a difference.

No: Men iblant kjente hun en tvil gnage.
En: But sometimes she felt a gnawing doubt.

No: Var hun god nok?
En: Was she good enough?

No: Hun så opp til Lars, mannen som visste alt.
En: She looked up to Lars, the man who knew everything.

No: Likevel merket hun at han ofte var fjern med tankene et annet sted.
En: Yet she noticed he was often distant, his thoughts elsewhere.

No: "Dere sikkert vil se fjorden der borte," sa Lars og pekte ut.
En: "You probably want to see the fjord over there," said Lars and pointed out.

No: "Ser du de fjellene, Ingrid?
En: "Do you see those mountains, Ingrid?

No: Hver stein har sin historie," la han til, og Ingrid hørte fascinert etter.
En: Every stone has its own story," he added, and Ingrid listened, fascinated.

No: Lars visste hvordan å fange folks interesse.
En: Lars knew how to capture people's interest.

No: Så, en dag, begynte snøen å falle tungt, mye mer enn vanlig.
En: Then, one day, the snow began to fall heavily, much more than usual.

No: Snart kjørte de gjennom en hvit vegg.
En: Soon, they were traveling through a white wall.

No: Toget saktnet farten, og Lars fikk beskjed fra føreren.
En: The train slowed down, and Lars received a message from the driver.

No: Snøstormen gjorde det umulig å fortsette.
En: The snowstorm made it impossible to continue.

No: De måtte stoppe midt i fjellet!
En: They had to stop in the middle of the mountain!

No: Lars visste at de måtte holde turistene rolige.
En: Lars knew they had to keep the tourists calm.

No: "Ingrid, vi kan ikke miste dem.
En: "Ingrid, we can't lose them.

No: Vi må holde alle varme," sa han, med et glimt av spenning i stemmen.
En: We must keep everyone warm," he said, with a hint of excitement in his voice.

No: Ingrid nikket, klar til å vise hva hun hadde lært.
En: Ingrid nodded, ready to show what she had learned.

No: Sammen organiserte de passasjerene i små grupper.
En: Together they organized the passengers into small groups.

No: De fortalte historier om fjellene rundt dem, historier fra norske legender og egen erfaring.
En: They told stories about the mountains around them, stories from Norwegian legends and personal experiences.

No: Ingrid snakket, og til sin glede så hun smilene som steg i passasjerenes ansikter.
En: Ingrid spoke, and to her delight, she saw smiles appear on the passengers' faces.

No: "Du gjør det bra, Ingrid," innrømmet Lars etter hvert.
En: "You're doing well, Ingrid," admitted Lars eventually.

No: For første gang på lenge følte han at gleden ved å fortelle historier blomstret opp igjen i ham.
En: For the first time in a long while, he felt the joy of storytelling blossom within him again.

No: Kanskje disse historier skulle skrives?
En: Maybe these stories should be written?

No: Som stormen ebbet ut, steg også roen i Lars.
En: As the storm subsided, so did the unrest in Lars.

No: Ideen om å skrive, den hadde aldri vært klarere.
En: The idea of writing had never been clearer.

No: Ingrid hadde lært av denne opplevelsen også.
En: Ingrid had also learned from this experience.

No: Hun merket styrken inni seg, ulikt noe hun hadde følt før.
En: She felt a strength within her, unlike anything she had felt before.

No: Hun var ikke bare en veileder, men en som knyttet bånd mellom folk og historie.
En: She was not just a guide but a link between people and history.

No: Da tåken lettet og toget kunne bevege seg igjen, så både Lars og Ingrid på hverandre med et nytt syn.
En: When the fog lifted and the train could move again, both Lars and Ingrid looked at each other with a new perspective.

No: Lars visste at han måtte følge drømmen og skrive.
En: Lars knew he had to follow his dream and write.

No: Ingrid forstod at hun hadde funnet sin plass, som en stemme for Flåms skjulte undere.
En: Ingrid realized she had found her place, as a voice for Flåm's hidden wonders.

No: I den snødekte stillheten var de blitt endret.
En: In the snowy silence, they had been changed.

No: De var begge klare for en ny reise i livet.
En: They were both ready for a new journey in life.


Vocabulary Words:
  • heavily: tungt
  • frozen: frosne
  • landscape: landskap
  • countless: utallige
  • wrap: pakke
  • demanding: krevende
  • press: presse
  • opportunity: sjanse
  • doubt: tvile
  • capture: fange
  • gnawing: gnage
  • fascinated: fascinert
  • storm: snøstorm
  • calm: rolig
  • hint: glimt
  • excitement: spenning
  • unrest: uro
  • subside: ebbe ut
  • blossom: blomstre
  • fog: tåke
  • unlike: ulik
  • guide: veileder
  • link: bånd
  • prove: bevise
  • challenging: utfordrende
  • strength: styrke
  • driver: fører
  • organize: organisere
  • perspective: syn
  • smile: smil

Populärt inom Utbildning

bygga-at-idioter
rss-bara-en-till-om-missbruk-medberoende-2
historiepodden-se
det-skaver
sektledare
alska-oss
nu-blir-det-historia
harrisons-dramatiska-historia
johannes-hansen-podcast
roda-vita-rosen
allt-du-velat-veta
not-fanny-anymore
rikatillsammans-om-privatekonomi-rikedom-i-livet
i-vantan-pa-katastrofen
sa-in-i-sjalen
handen-pa-hjartat
rss-max-tant-med-max-villman
jagaren
nar-man-talar-om-trollen
rss-sjalsligt-avkladd