Unearthing Treasures: A Personal Souvenir from the Sea

Unearthing Treasures: A Personal Souvenir from the Sea

Fluent Fiction - Swedish: Unearthing Treasures: A Personal Souvenir from the Sea
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-08-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Lukas stod på stranden och kände den svala vintervinden mot sitt ansikte.
En: Lukas stood on the beach and felt the cool winter wind against his face.

Sv: Vågorna slog mjukt mot den vita sanden i Great Barrier Reef.
En: The waves gently crashed against the white sand of Great Barrier Reef.

Sv: Han var här med sina vänner, Anna och Erik.
En: He was here with his friends, Anna and Erik.

Sv: De hade spenderat veckan med att dyka och upptäcka den fantastiska undervattensvärlden.
En: They had spent the week diving and exploring the fantastic underwater world.

Sv: Nu ville Lukas hitta ett särskilt souvenir som kunde fånga hans kärlek till havet.
En: Now, Lukas wanted to find a special souvenir that could capture his love for the sea.

Sv: De tre vännerna promenerade längs strandpromenaden, där souvenirbutikerna stod på rad.
En: The three friends walked along the promenade, where the souvenir shops stood in a row.

Sv: Fönstren var fyllda med färgglada prydnader, men allt såg likadant ut.
En: The windows were filled with colorful ornaments, but everything looked the same.

Sv: Massproducerat och utan själ, tänkte Lukas.
En: Mass-produced and soulless, Lukas thought.

Sv: "Jag hittar inget som känns personligt," sa han till Anna och Erik.
En: "I can't find anything that feels personal," he said to Anna and Erik.

Sv: "Kanske ska vi prova de lokala hantverksbutikerna istället?"
En: "Maybe we should try the local craft shops instead?"

Sv: Anna log och nickade.
En: Anna smiled and nodded.

Sv: "Det låter som en bra idé, Lukas."
En: "That sounds like a good idea, Lukas."

Sv: De lämnade de turistiga gatorna och gick mot ett område med små, lokala butiker.
En: They left the touristy streets and headed toward an area with small, local shops.

Sv: Där hittade de en liten verkstad.
En: There, they found a little workshop.

Sv: Färgen hade flagnat från skyltarna, men insidan kändes varm och inbjudande.
En: The paint had chipped from the signs, but the inside felt warm and inviting.

Sv: Hyllorna var fyllda med handgjorda skatter; varje föremål unikt och noggrant skapat.
En: The shelves were filled with handmade treasures; each item unique and carefully crafted.

Sv: Lukas stannade framför en hylla med vackra korallskulpturer.
En: Lukas stopped in front of a shelf with beautiful coral sculptures.

Sv: En särskild skulptur fångade hans ögon.
En: A particular sculpture caught his eye.

Sv: Den var formad som en korallrev med små färgglada fiskar.
En: It was shaped like a coral reef with small colorful fish.

Sv: Detaljerna var otroliga, varje böjning och färg nyanserad och levande.
En: The details were incredible, every curve and color nuanced and vibrant.

Sv: "Den här," sa Lukas med en röst full av beundran.
En: "This one," said Lukas with a voice full of admiration.

Sv: "Den är perfekt."
En: "It's perfect."

Sv: Han frågade butiksägaren om skulpturen.
En: He asked the shop owner about the sculpture.

Sv: "Den är handgjord av en lokal konstnär," förklarade ägaren med ett stolt leende.
En: "It is handmade by a local artist," the owner explained with a proud smile.

Sv: "Han fångar verkligen havets skönhet."
En: "He truly captures the beauty of the sea."

Sv: Lukas höll skulpturen försiktigt.
En: Lukas held the sculpture gently.

Sv: Han köpte den utan att tveka, hans hjärta fyllt med glädje och tillfredsställelse.
En: He bought it without hesitation, his heart filled with joy and satisfaction.

Sv: Anna och Erik gratulerade honom och de började gå tillbaka till stranden.
En: Anna and Erik congratulated him, and they started walking back to the beach.

Sv: Med korallskulpturen i hans händer kände Lukas en djupare anknytning till Great Barrier Reef.
En: With the coral sculpture in his hands, Lukas felt a deeper connection to the Great Barrier Reef.

Sv: Han insåg vikten av att stödja lokala konstnärer och bevara skönheten i vår planet.
En: He realized the importance of supporting local artists and preserving the beauty of our planet.

Sv: Havet var en oändlig källa av inspiration och glädje.
En: The sea was an endless source of inspiration and joy.

Sv: Och nu hade han en bit av det med sig hem, i form av en vacker korall som alltid skulle påminna honom om hans äventyr under vattnet.
En: And now he had a piece of it with him at home, in the form of a beautiful coral that would always remind him of his adventures underwater.


Vocabulary Words:
  • promenade: strandpromenad
  • ornaments: prydnader
  • soulless: utan själ
  • craft: hantverk
  • workshop: verkstad
  • chipped: flagnat
  • inviting: inbjudande
  • handmade: handgjorda
  • treasures: skatter
  • nuanced: nyanserad
  • vibrant: levande
  • admiration: beundran
  • hesitation: tveka
  • satisfaction: tillfredsställelse
  • congratulated: gratulerade
  • connection: anknytning
  • supporting: stödja
  • preserving: bevara
  • inspiration: inspiration
  • adventures: äventyr
  • underwater: under vattnet
  • capture: fånga
  • particular: särskild
  • curve: böjning
  • owner: ägare
  • proud: stolt
  • artist: konstnär
  • sculpture: skulptur
  • coral: korall
  • source: källa

Avsnitt(342)

Lost in Translation: A Café Adventure in Göteborg

Lost in Translation: A Café Adventure in Göteborg

Fluent Fiction - Swedish: Lost in Translation: A Café Adventure in Göteborg Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-26-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vintermorgon i Göteborg.En: It was a cold winter morning in Göteborg.Sv: Kaffedoften fyllde luften i det lilla kaféet med frosttäckta fönster.En: The smell of coffee filled the air in the small café with frost-covered windows.Sv: Lukas, en glad men ofta tankspridd man, gick in för att köpa sin vanliga kopp kaffe.En: Lukas, a cheerful but often absent-minded man, went in to buy his usual cup of coffee.Sv: Hans händer kändes kalla, men han var glad över att ha nått värmen.En: His hands felt cold, but he was glad to have reached the warmth.Sv: Lukas hade redan tankarna på jobbet, och när han närmade sig kassan hälsade han baristan, Anita, med ett leende.En: Lukas was already thinking about work, and as he came up to the counter, he greeted the barista, Anita, with a smile.Sv: Anita log tillbaka och frågade vad han ville ha.En: Anita smiled back and asked what he would like.Sv: Men Lukas, förlorad i sina tankar, började plötsligt tala tyska istället för svenska.En: But Lukas, lost in his thoughts, suddenly started speaking German instead of Swedish.Sv: "Einen Kaffee, bitte," sa han.En: "Einen Kaffee, bitte," he said.Sv: Anita tittade förvirrat på honom.En: Anita looked at him confused.Sv: "Förlåt?"En: "Excuse me?"Sv: sa hon och försökte hålla sig professionell, trots sin förvåning.En: she said, trying to stay professional despite her surprise.Sv: Lukas vaknade ur sina tankar och insåg sitt misstag.En: Lukas snapped out of his thoughts and realized his mistake.Sv: Han skrattade nervöst och försökte rätta sig.En: He laughed nervously and tried to correct himself.Sv: "Ursäkta, en kopp kaffe tack," sade han, men den tyska accenten höll sig kvar i hans röst.En: "Sorry, a cup of coffee please," he said, but the German accent lingered in his voice.Sv: Kön bakom honom blev längre och några började tappa tålamodet.En: The queue behind him grew longer and some began to lose patience.Sv: Johan, en regelbunden besökare och en vänlig själ som stod bakom Lukas, försökte hjälpa genom att påminna honom med ett skämtsamt uttryck: "Det är inte Oktoberfest här, Lukas!"En: Johan, a regular visitor and a friendly soul standing behind Lukas, tried to help by reminding him with a joking expression: "It's not Oktoberfest here, Lukas!"Sv: Lukas kände sig lite röd om kinderna men bestämde sig för att övervinna situationen.En: Lukas felt a bit flushed but decided to overcome the situation.Sv: Han använde handgester och krokiga svenska fraser för att förklara sin beställning.En: He used hand gestures and crooked Swedish phrases to explain his order.Sv: Men allt blev lite ännu roligare när han av misstag beställde en hel bricka med bakverk tillsammans med kaffet.En: But it became even funnier when he accidentally ordered a whole tray of pastries along with the coffee.Sv: Alla i kaféet, inklusive Anita och Johan, började skratta.En: Everyone in the café, including Anita and Johan, started laughing.Sv: Lukas, trots sin fluster, skrattade också.En: Lukas, despite his fluster, laughed too.Sv: "Jag antar att jag får dela," skämtade han och bjöd alla på bakverk.En: "I guess I'll have to share," he joked and offered everyone pastries.Sv: Atmosfären i kaféet blev plötsligt livligare, och folk började prata och skratta med varandra.En: The atmosphere in the café suddenly became livelier, and people began talking and laughing with one another.Sv: Lukas lärde sig att det ibland hjälpte att ta ett djupt andetag och fokusera på nuet, i stället för att drömma sig bort.En: Lukas learned that sometimes it helped to take a deep breath and focus on the present, instead of drifting away in thoughts.Sv: Denna dag blev till slut en trevlig påminnelse för Lukas om vikten av att vara närvarande och njuta av de enkla stunderna.En: This day ultimately became a pleasant reminder for Lukas of the importance of being present and enjoying the simple moments.Sv: Med en varm kopp kaffe i handen och ett leende på läpparna lämnade han kaféet, redo att möta dagen med ett lättare hjärta.En: With a warm cup of coffee in hand and a smile on his face, he left the café, ready to face the day with a lighter heart. Vocabulary Words:absent-minded: tankspriddcheerful: gladgreeted: hälsadesmile: leendecounter: kassanconfused: förvirratexcuse: förlåtnervously: nervöstmistake: misstagqueue: könpatience: tålamodetflushed: röd om kindernagestures: handgesterphrases: frasertray: brickapastries: bakverkfluster: flusteratmosphere: atmosfärenlivelier: livligaredrifting: drömma sig bortreminder: påminnelsepresent: närvarandeenjoying: njutasimple: enklaface: mötasmell: kaffedoftenfrost-covered: frosttäcktarelieved: glad överlinger: höll sig kvarpleasant: trevlig

26 Jan 14min

Mystery at the Vasa Museum: Linnea's Secret Journey

Mystery at the Vasa Museum: Linnea's Secret Journey

Fluent Fiction - Swedish: Mystery at the Vasa Museum: Linnea's Secret Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-25-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: På Vasa-museet i Stockholm hängde en magisk spänning i luften under vintermånaderna.En: At the Vasa-museet in Stockholm, a magical tension hung in the air during the winter months.Sv: De gamla skeppen reste sig mäktigt, medan snön tystnade stadens ljud utanför.En: The old ships rose mightily, while the snow muted the city's sounds outside.Sv: Linnea, en nyfiken museiguide med ett hemligt intresse för arkeologi, kände på sig att denna dag skulle bli speciell.En: Linnea, a curious museum guide with a secret interest in archaeology, had a feeling that this day would be special.Sv: Museet skulle snart stänga för renovering, men precis den kvällen blev allting kaos.En: The museum was soon to close for renovations, but that very evening everything turned to chaos.Sv: Strömmen gick plötsligt, och i mörkret blev ett viktigt artefakt mystiskt borta.En: The power suddenly went out, and in the darkness, an important artifact mysteriously disappeared.Sv: Linnea misstänkte att artefakten innehöll en dold hemlighet, en symbol eller ett meddelande från det förflutna.En: Linnea suspected that the artifact contained a hidden secret, a symbol or message from the past.Sv: När ljuset återvände, var artefakten försvunnen.En: When the lights returned, the artifact was gone.Sv: "Vi måste hitta det," tänkte Linnea bestämt.En: "We must find it," Linnea thought determinedly.Sv: Förvaltningen förbjöd personalen att utföra egna undersökningar.En: The management forbade the staff from conducting their own investigations.Sv: Men Linneas nyfikenhet var för stor.En: But Linnea's curiosity was too great.Sv: Hon bestämde sig för att återvända efter stängning.En: She decided to return after closing.Sv: "Jag måste veta vad som döljer sig," viskade hon för sig själv när hon satte sin plan i verket.En: "I must know what is hidden," she whispered to herself as she set her plan in motion.Sv: Natten var kall och Vasa-museet låg tyst.En: The night was cold and the Vasa-museet lay silent.Sv: Linnea smög in, hennes steg ekade mot de kalla golven.En: Linnea snuck in, her steps echoing against the cold floors.Sv: Hon följde en känsla, en instinkt, som ledde henne mot en bortglömd del av museet.En: She followed a feeling, an instinct, that led her to a forgotten part of the museum.Sv: Där, bakom en dammig utställning, fann hon en dörr.En: There, behind a dusty exhibition, she found a door.Sv: Dörren öppnades knarrande, och där inne, gömt bakom en tunn vägg, fanns den försvunna artefakten.En: The door opened with a creak, and inside, hidden behind a thin wall, was the missing artifact.Sv: Just då stöter hon på Anders, en säkerhetsvakt.En: Just then, she encountered Anders, a security guard.Sv: "Linnea!En: "Linnea!Sv: Vad gör du här?"En: What are you doing here?"Sv: Anders lyste med ficklampan och såg både förvånad och bestört ut.En: Anders shone his flashlight, looking both surprised and dismayed.Sv: "Jag hittade det," började Linnea, "artefakten.En: "I found it," Linnea began, "the artifact.Sv: Jag tror den har ett meddelande."En: I think it has a message."Sv: Anders, som också älskar historia, blev nyfiken.En: Anders, who also loves history, became intrigued.Sv: "Låt oss undersöka det tillsammans," föreslog han, och deras gemensamma intresse blomstrade.En: "Let's investigate it together," he suggested, and their shared interest flourished.Sv: Tillsammans upptäckte de att artefakten var en del av ett länge förlorat historiskt pussel.En: Together they discovered that the artifact was part of a long-lost historical puzzle.Sv: Med vänliga och nyfikna sinnen avslöjade de hemligheten, en viktig ledtråd från Vasatidens hemligheter.En: With friendly and curious minds, they uncovered the secret, an important clue from the secrets of the Vasatiden.Sv: När de till sist lämnade museet, kände Linnea att hon hade funnit mer än bara en lösning.En: When they finally left the museum, Linnea felt that she had found more than just a solution.Sv: Hon blev säker på sina instinkter och vänskapen med Anders växte stark under deras gemensamma upptäcktsresa.En: She became confident in her instincts, and the friendship with Anders grew strong during their shared journey of discovery.Sv: I den tysta vinternatten visste de båda att detta bara var början på fler upptäckter tillsammans i historien om Vasa.En: In the silent winter night, they both knew that this was just the beginning of more discoveries together in the history of Vasa. Vocabulary Words:magical: magisktension: spänningmute: tystnacurious: nyfikenrenovations: renoveringchaos: kaosartifact: artefaktmysteriously: mystisktforbade: förbjödinvestigations: undersökningarinstinct: instinktforgotten: bortglömdcreak: knarrandedismayed: bestörtintrigued: nyfikenflourished: blomstradehistorical: historisktpuzzle: pusseluncover: avslöjaconfidence: självförtroendediscovery: upptäcktsilent: tystwhispered: viskadehiding: döljerechoing: ekadesecurity guard: säkerhetsvakttorch: ficklampaclue: ledtrådsolitude: ensamhetpursuit: strävan

25 Jan 15min

When History Takes Your Breath Away: Erik's Winter Awakening

When History Takes Your Breath Away: Erik's Winter Awakening

Fluent Fiction - Swedish: When History Takes Your Breath Away: Erik's Winter Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-25-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vinterdag i Stockholm.En: It was a cold winter day in Stockholm.Sv: Snön låg som ett vitt täcke över staden.En: The snow lay like a white blanket over the city.Sv: Inne i Vasamuseet var det varmt och fullt av människor.En: Inside the Vasamuseet, it was warm and full of people.Sv: Erik och Lina gick in tillsammans, båda fyllda av förväntan.En: Erik and Lina walked in together, both filled with anticipation.Sv: Den gigantiska Vasa-skutan stod upplyst i mitten av museet.En: The gigantic Vasa-ship stood illuminated in the middle of the museum.Sv: Det var en mäktig syn.En: It was a powerful sight.Sv: Erik var ivrig.En: Erik was eager.Sv: Han älskade historia och var fast besluten att se varje vinkel av museet.En: He loved history and was determined to see every angle of the museum.Sv: Men han hade inte druckit mycket idag.En: But he hadn't drunk much today.Sv: Han kände sig lite yr och svag, men han ignorerade det.En: He felt a bit dizzy and weak, but he ignored it.Sv: Han ville inte missa något.En: He didn't want to miss anything.Sv: "Erik, du ser blek ut," sa Lina oroligt.En: "Erik, you look pale," said Lina worriedly.Sv: Hon kände honom väl.En: She knew him well.Sv: "Har du druckit något vatten idag?"En: "Have you drunk any water today?"Sv: "Jag mår bra, inget att oroa sig för," svarade Erik och försökte le.En: "I'm fine, nothing to worry about," answered Erik and tried to smile.Sv: Han kände sig faktiskt inte alls så bra.En: He didn't actually feel that good.Sv: Men hans nyfikenhet drev honom framåt.En: But his curiosity drove him forward.Sv: De gick vidare, beundrade skyttegravarna och kanonerna.En: They moved along, admiring the trenches and cannons.Sv: Erik kände sig svajig men fortsatte.En: Erik felt wobbly but continued.Sv: För en stund tänkte Lina att hon borde insistera på att de tog en paus.En: For a moment, Lina thought she should insist they take a break.Sv: Men hon visste hur mycket denna upplevelse betydde för honom.En: But she knew how much this experience meant to him.Sv: Plötsligt, när de stod vid den stora skutan, kände Erik hur världen snurrade till.En: Suddenly, as they stood by the great ship, Erik felt the world spin.Sv: Hans syn blev suddig, och innan han visste ordet av det föll han ihop.En: His vision became blurry, and before he knew it, he collapsed.Sv: Lina skrek till och knäböjde bredvid honom.En: Lina screamed and knelt beside him.Sv: Personal från museet kom snabbt till hjälp.En: Staff from the museum quickly came to help.Sv: "Vi måste få honom att sitta och dricka," sa Lina med skärpa i rösten.En: "We have to get him to sit and drink," said Lina sharply.Sv: Med hjälp av personalen tog de Erik till ett närliggande café.En: With the help of the staff, they took Erik to a nearby café.Sv: Där fick han vatten och en plats att vila.En: There he got water and a place to rest.Sv: Efter en stund började Erik känna sig bättre.En: After a while, Erik began to feel better.Sv: Han tog Lina i handen och sa: "Förlåt, jag borde ha lyssnat till dig.En: He took Lina by the hand and said: "Sorry, I should have listened to you.Sv: Jag var för fokuserad på skeppet."En: I was too focused on the ship."Sv: "Det är okej," log Lina.En: "It's okay," smiled Lina.Sv: "Vi kan alltid komma tillbaka.En: "We can always come back.Sv: Det viktigaste är att du mår bra."En: The most important thing is that you're okay."Sv: I den varma atmosfären av caféet, med ett glas vatten i handen, insåg Erik hur viktigt det är att lyssna på kroppen.En: In the warm atmosphere of the café, with a glass of water in hand, Erik realized how important it is to listen to the body.Sv: Äventyren kan vänta.En: Adventures can wait.Sv: Hälsa går alltid först.En: Health always comes first.Sv: Och så bestämde de att de skulle komma tillbaka nästa gång — när Erik var redo att riktigt uppskatta allt museet hade att erbjuda.En: And so they decided they would come back next time — when Erik was ready to truly appreciate everything the museum had to offer.Sv: Det var början på en ny förståelse för Erik, en där äventyr och hälsa kunde gå hand i hand.En: It was the beginning of a new understanding for Erik, one where adventure and health could go hand in hand.Sv: Och Lina visste att Erik lärde sig något viktigt den dagen, där bredvid den mäktiga Vasa-skutan.En: And Lina knew that Erik learned something important that day, there next to the mighty Vasa-ship. Vocabulary Words:winter: vinterblanket: täckeilluminated: upplystsight: syndetermined: fast beslutenangle: vinkeldizzy: yrblurry: suddigcollapse: falla ihopmighty: mäktiganticipation: förväntanpowerful: kraftfulleager: ivrigcuriosity: nyfikenhetadmiring: beundratrenches: skyttegravarcannons: kanonerinsist: insisteravision: synscreamed: skreksharply: skärpaknelt: knäböjdestaff: personalnearby: närligganderest: vilaunderstanding: förståelseappreciate: uppskattaadventures: äventyrfocused: fokuseradexperience: upplevelse

25 Jan 15min

Escaping the Frozen Shadows: A New Dawn in Stockholm

Escaping the Frozen Shadows: A New Dawn in Stockholm

Fluent Fiction - Swedish: Escaping the Frozen Shadows: A New Dawn in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-24-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Kylan var bitande.En: The cold was biting.Sv: Tunnelbanestationens väggar var täckta av frost.En: The walls of the subway station were covered with frost.Sv: Det fanns en tid då människor skyndade genom Stockholms underjordiska värld, fångade i sina vardagliga sysslor.En: There was a time when people hurried through Stockholm's underground world, caught in their everyday errands.Sv: Nu var det tyst.En: Now it was silent.Sv: Nils och Elin gick försiktigt framåt, deras andetag bildade vita moln i luften.En: Nils and Elin walked carefully forward, their breaths forming white clouds in the air.Sv: Nils ledde vägen genom den övergivna stationen.En: Nils led the way through the abandoned station.Sv: Hans blick vandrade över gamla annonser, blekta och slitna av tid.En: His gaze wandered over old advertisements, faded and worn by time.Sv: Han mindes hur han en gång hade åkt tåg här, innan världen föll sönder.En: He remembered how he once rode the train here, before the world fell apart.Sv: En känsla av skuld följde alltid hans steg, en skugga av ett beslut som han ångrade.En: A feeling of guilt always followed his steps, a shadow of a decision he regretted.Sv: Elin hostade svagt, och Nils stannade.En: Elin coughed softly, and Nils stopped.Sv: Hennes hud var blek under de smutsiga tygtrasorna de hade för att skydda sig mot kylan.En: Her skin was pale under the dirty rags they had to protect themselves against the cold.Sv: "Vi måste hitta medicinen," sa Nils bestämt.En: "We must find the medicine," Nils said resolutely.Sv: "Det finns ett apotek längre ner."En: "There is a pharmacy further down."Sv: De fortsatte framåt, men de var inte ensamma.En: They continued forward, but they were not alone.Sv: Små grupper av scavangers – farliga överlevare – sökte också sin lycka i ruinerna.En: Small groups of scavengers—dangerous survivors—also sought their fortune in the ruins.Sv: När de närmade sig apoteket såg de en grupp sådana män samlade.En: As they approached the pharmacy, they saw a group of such men gathered.Sv: Nils sneglade på Elin.En: Nils glanced at Elin.Sv: De kunde inte vänta längre.En: They couldn't wait any longer.Sv: Nils tog ett djupt andetag och närmade sig männen.En: Nils took a deep breath and approached the men.Sv: Hans röst var lugn men bestämd.En: His voice was calm but determined.Sv: Han talade i enkla, tydliga ord.En: He spoke in simple, clear words.Sv: Han förhandlade, erbjöd byten med vad de hade kvar av sina tillhörigheter.En: He negotiated, offering trades with what they had left of their belongings.Sv: En tvekan gnagde honom, minnen från ett svek han en gång begått fladdrade i hans sinne.En: A hesitation gnawed at him, memories of a betrayal he once committed fluttering in his mind.Sv: Men tiden var knapp, och Elins hälsa var viktigast.En: But time was short, and Elin's health was most important.Sv: När orden inte räckte till såg han ingen annan utväg.En: When words weren't enough, he saw no other way.Sv: Med snabbhet och mod tog han chansen att ta medicinen medan männen var distraherade.En: With speed and courage, he took the chance to grab the medicine while the men were distracted.Sv: De flydde snabbt tillbaka genom de mörka gångarna.En: They quickly fled back through the dark corridors.Sv: Elins hosta blev värre.En: Elin's cough worsened.Sv: Nils höll medicinflaskan hårt i handen.En: Nils held the medicine bottle tightly in his hand.Sv: Han förbannade sig själv för riskerna, men i mörkret av den underjordiska världen fann han en gnista av hopp.En: He cursed himself for the risks, but in the darkness of the underground world, he found a spark of hope.Sv: När de nådde säkerhet insåg Nils att han inte längre kunde fly sin skuld.En: When they reached safety, Nils realized he could no longer escape his guilt.Sv: Han knäböjde vid Elins sida, gav henne medicinen och tittade ut mot ingången till tunneln, där en svag strimma av ljus kämpade sig igenom sprickorna.En: He knelt by Elin's side, gave her the medicine, and looked out toward the tunnel entrance, where a faint streak of light struggled through the cracks.Sv: "Vi lämnar staden," sade han slutligen.En: "We're leaving the city," he finally said.Sv: "Det finns en annan väg.En: "There is another way.Sv: En plats där vi kan börja om."En: A place where we can start over."Sv: Elin log svagt genom febern, och för första gången på länge kände sig Nils fri.En: Elin smiled weakly through the fever, and for the first time in a long while, Nils felt free.Sv: Den nya resan började, och med den en ny framtid, en framtid där skuld och förluster skulle ge vika för hopp och försoning.En: The new journey began, and with it a new future, a future where guilt and losses would give way to hope and reconciliation.Sv: Stockholm, i sitt förfall, blev en aning ljusare av deras beslut att leta sig mot dagen, tillsammans.En: Stockholm, in its decay, grew a bit brighter by their decision to seek the day, together. Vocabulary Words:biting: bitandesubway: tunnelbanestationfrost: frosterrands: sysslorunderground: underjordiskaabandoned: övergivnagaze: blickworn: slitnaregretted: ångradepale: blekdirty rags: smutsiga tygtrasornaresolutely: bestämtpharmacy: apotekscavengers: scavangersfortune: lyckanegotiated: förhandladebelongings: tillhörigheterhesitation: tvekanbetrayal: svekgnawed: gnagdecourage: moddistracted: distraheradecorridors: gångarnacursed: förbannadespark: gnistaknelt: knäböjdestreak: strimmareconciliation: försoningdecay: förfallseek: leta

24 Jan 15min

Silent Alliances: Trust in the Shadows of Survival

Silent Alliances: Trust in the Shadows of Survival

Fluent Fiction - Swedish: Silent Alliances: Trust in the Shadows of Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-24-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: I den tysta och kalla tunnelbanestationen vandrade Olle framåt.En: In the quiet and cold subway station, Olle walked forward.Sv: De gamla spåren var täckta av rost och damm, och ljudet av droppande vatten ekade långt borta.En: The old tracks were covered with rust and dust, and the sound of dripping water echoed far away.Sv: Olle, Astrid och Siv hade letat efter vatten i dagar.En: Olle, Astrid, and Siv had been searching for water for days.Sv: De visste att någonstans här fanns ett gömt reservoar med rent vatten.En: They knew that somewhere here there was a hidden reservoir with clean water.Sv: Men det sades att den var bevakad av farliga plundrare.En: But it was said to be guarded by dangerous raiders.Sv: Olle kände det var dags att agera.En: Olle felt it was time to act.Sv: Han såg på Astrid och Siv.En: He looked at Astrid and Siv.Sv: "Jag går ensam," sade han beslutsamt.En: "I will go alone," he said decisively.Sv: "Det är för farligt för oss alla."En: "It's too dangerous for all of us."Sv: Astrid ville protestera, men visste att Olle hade rätt.En: Astrid wanted to protest, but knew that Olle was right.Sv: Så han kramade dem och började sin resa in i det okända.En: So he hugged them and began his journey into the unknown.Sv: Tunnelbanans korridorer sträckte sig som oändliga mörka tunnlar.En: The subway corridors stretched like endless dark tunnels.Sv: På vissa ställen flimrade lamporna och kastade långa, skrämmande skuggor.En: In some places, the lights flickered and cast long, frightening shadows.Sv: Luften var kall och fylld av ett nästan kvävande tystnad.En: The air was cold and filled with an almost suffocating silence.Sv: När Olle smög sig fram hörde han plötsligt röster.En: As Olle crept forward, he suddenly heard voices.Sv: Plundrarna var nära.En: The raiders were near.Sv: Han stannade, kände hur hans hjärta bultade.En: He stopped, feeling his heart pounding.Sv: Där, i skuggan, såg han dem.En: There, in the shadow, he saw them.Sv: Deras ögon kändes hotfulla, och en av dem bar en stor kniv.En: Their eyes felt threatening, and one of them carried a large knife.Sv: Men Olle visste att han inte kunde slåss.En: But Olle knew he couldn't fight.Sv: Han måste hitta ett annat sätt.En: He had to find another way.Sv: Han gick lugnt fram och pratade.En: He walked calmly forward and spoke.Sv: "Jag söker bara vatten," sade han.En: "I am only looking for water," he said.Sv: "Vi kan dela.En: "We can share.Sv: Vi kan överleva tillsammans."En: We can survive together."Sv: Plundrarna tvekade.En: The raiders hesitated.Sv: De tittade på varandra, och i deras hårda ögon gick en skiftning.En: They looked at each other, and in their hard eyes, a shift occurred.Sv: Kanske förstod de att överlevnad krävde samarbete.En: Perhaps they understood that survival required cooperation.Sv: Till slut nickade en av dem.En: Finally, one of them nodded.Sv: "Okej," sade han.En: "Okay," he said.Sv: "Men bara denna gång."En: "But only this time."Sv: Olle följde dem till reservoaren.En: Olle followed them to the reservoir.Sv: Vattnet glittrade, rent och klart.En: The water glittered, clean and clear.Sv: Med en känsla av lättnad fyllde han sina flaskor.En: With a sense of relief, he filled his bottles.Sv: När han återvände till Astrid och Siv, bar han med sig inte bara vatten, utan också en ny insikt.En: When he returned to Astrid and Siv, he carried with him not just water, but also a new insight.Sv: I denna kalla och hänsynslösa värld hade Olle insett att det fanns styrka i att lita på andra.En: In this cold and ruthless world, Olle realized that there was strength in trusting others.Sv: Att bryta muren av misstänksamhet var kanske livsviktigt.En: Breaking the wall of suspicion might be vital for survival.Sv: Han såg på sina vänner och log.En: He looked at his friends and smiled.Sv: De klarade denna dag, och för en stund kändes framtiden lite ljusare.En: They survived this day, and for a moment, the future felt a little brighter. Vocabulary Words:quiet: tystasubway station: tunnelbanestationentracks: spårenrust: rostdripping: droppandeechoed: ekadereservoir: reservoarguarded: bevakadraiders: plundraredecisively: beslutsamtprotest: protesteracorridors: korridorerflickered: flimradeshadows: skuggorsuffocating: kvävandecrept: smögpounding: bultadethreatening: hotfullacooperation: samarbeteglittered: glittraderelief: lättnadinsight: insiktruthless: hänsynslösatrusting: litasuspicion: misstänksamhetvital: livsviktigtsurvival: överlevnadcorridors: korridorerendless: oändligaunknown: okända

24 Jan 14min

Rediscovering Passion: Emil's Snowy Walk Through Gamla Stan

Rediscovering Passion: Emil's Snowy Walk Through Gamla Stan

Fluent Fiction - Swedish: Rediscovering Passion: Emil's Snowy Walk Through Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-23-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Gamla Stan i Stockholm var täckt av ett tunt lager snö.En: Gamla Stan in Stockholm was covered with a thin layer of snow.Sv: De smala kullerstensgatorna glittrade i det svaga ljuset från gatlyktorna.En: The narrow cobblestone streets glimmered in the dim light from the street lamps.Sv: Emil stod vid Stortorget och kände kylan bita i kinderna.En: Emil stood at Stortorget and felt the cold biting at his cheeks.Sv: Han var nyss hemkommen från en lång resa utomlands.En: He had just returned home from a long trip abroad.Sv: Kameran hängde tung runt hans hals, men idéerna och inspirationen kändes långt borta.En: The camera hung heavy around his neck, but ideas and inspiration felt far away.Sv: Plötsligt hörde han röster bakom sig.En: Suddenly, he heard voices behind him.Sv: Det var Lina och Freja, hans vänner sedan länge.En: It was Lina and Freja, his friends from long ago.Sv: "Emil!"En: "Emil!"Sv: ropade Lina glatt och gav honom en varm kram.En: Lina called out happily and gave him a warm hug.Sv: Freja log stort och hälsade.En: Freja smiled broadly and greeted him.Sv: "Vi har saknat dig."En: "We have missed you."Sv: De tre vännerna började promenera längs de gamla gatorna.En: The three friends started to walk along the old streets.Sv: Lina berättade entusiastiskt om sitt senaste skulpturprojekt.En: Lina enthusiastically talked about her latest sculpture project.Sv: "Jag letar efter nya idéer överallt," sa hon och såg sig omkring.En: "I'm looking for new ideas everywhere," she said, looking around.Sv: Freja, som älskade historia, pekade ut olika byggnader och berättade deras historier.En: Freja, who loved history, pointed out different buildings and told their stories.Sv: Hennes röst brann av passion.En: Her voice burned with passion.Sv: Trots den goda stämningen kände Emil en tyngd i sitt hjärta.En: Despite the good atmosphere, Emil felt a weight in his heart.Sv: Hans kamera, som alltid varit hans bästa vän, kändes plötsligt som en främling.En: His camera, which had always been his best friend, suddenly felt like a stranger.Sv: "Vad händer om jag aldrig hittar tillbaka till min passion?"En: "What if I never find my way back to my passion?"Sv: tänkte han.En: he thought.Sv: Snön föll stilla över Gamla Stan.En: The snow fell quietly over Gamla Stan.Sv: De nådde en liten park, där de stannade för att vila under en gammal ek.En: They reached a small park, where they stopped to rest under an old oak tree.Sv: "Har du tagit några bilder idag?"En: "Have you taken any pictures today?"Sv: frågade Lina nyfiket.En: Lina asked curiously.Sv: Emil skakade på huvudet.En: Emil shook his head.Sv: "Jag har inte känt för det," erkände han.En: "I haven't felt like it," he admitted.Sv: Men precis då, när Lina och Freja skrattade åt ett gammalt minne, såg Emil ett ögonblick av ren skönhet.En: But just then, when Lina and Freja laughed at an old memory, Emil saw a moment of pure beauty.Sv: Deras ansikten lyste upp i ljuset från gatlyktan, och snöflingorna dansade runt dem som små stjärnor.En: Their faces lit up in the light from the street lamp, and the snowflakes danced around them like little stars.Sv: Utan att tänka, höjde Emil kameran och tryckte av.En: Without thinking, Emil raised his camera and snapped the shutter.Sv: Bilden fångade deras skratt, snön och Gamla Stans magi.En: The picture captured their laughter, the snow, and the magic of Gamla Stan.Sv: "Titta på det här," sa Emil och visade bilden på kamerans display.En: "Look at this," Emil said, showing the picture on the camera's display.Sv: Lina och Freja log brett.En: Lina and Freja beamed.Sv: "Det är fantastiskt!"En: "It's fantastic!"Sv: sa Lina.En: Lina said.Sv: "Du har fått till det, Emil."En: "You've nailed it, Emil."Sv: I det ögonblicket kände Emil hur passionen återvände, sakta men säkert.En: In that moment, Emil felt his passion returning, slowly but surely.Sv: Han insåg att hans konst inte bara kom från platser han besökte, utan också från de människor han älskade.En: He realized that his art didn't just come from the places he visited, but also from the people he loved.Sv: "Tack," sa han till sina vänner.En: "Thank you," he said to his friends.Sv: "Ni är min inspiration."En: "You are my inspiration."Sv: När de långsamt gick tillbaka genom de snötäckta gatorna visste Emil att han hade hittat något mycket viktigt.En: As they slowly walked back through the snow-covered streets, Emil knew he had found something very important.Sv: Inte bara inspiration, utan också en starkare koppling till sina vänner och sin stad.En: Not just inspiration, but also a stronger connection to his friends and his city.Sv: Gamla Stan, med sin vinterskrud, hade återigen blivit en plats för kreativitet och gemenskap.En: Gamla Stan, in its winter attire, had once again become a place for creativity and togetherness. Vocabulary Words:covered: täcktnarrow: smalacobblestone streets: kullerstensgatornaglimmered: glittradedim: svagaabroad: utomlandshung: hängdebiting: bitaenthusiastically: entusiastisktsculpture: skulpturproject: projektburned: brannweight: tyngdinspiration: inspirationenpassion: passionquietly: stillapark: parkrest: vilaoak: ekcuriously: nyfiketadmitted: erkändebeauty: skönhetmoment: ögonblickshutter: tryckte avcaptured: fångadedisplay: displaynailed: fått tillslowly: saktacreativity: kreativitettogetherness: gemenskap

23 Jan 16min

Navigating Stormy Seas: A Journey of Courage and Connection

Navigating Stormy Seas: A Journey of Courage and Connection

Fluent Fiction - Swedish: Navigating Stormy Seas: A Journey of Courage and Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-23-08-38-19-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vinterdag i Stockholms skärgård.En: It was a cold winter's day in the Stockholms skärgård.Sv: Isiga vindar vaggade båten som Axel och Maja reste med.En: Icy winds rocked the boat that Axel and Maja traveled with.Sv: Snön började sakta falla, och horisonten blev grå.En: Snow began to slowly fall, and the horizon turned gray.Sv: Axel höll fast vid rodret medan Maja stod vid sidan av båten och tog bilder med sin kamera.En: Axel held the helm tightly while Maja stood at the side of the boat taking pictures with her camera.Sv: De var på väg mot en avlägsen ö, där tystnaden rådde och tiden verkade stå still.En: They were on their way to a remote island where silence reigned and time seemed to stand still.Sv: Axel älskade att utforska nya platser, känna kylan i vinden och doften av saltvatten.En: Axel loved exploring new places, feeling the chill in the wind and the scent of saltwater.Sv: För Maja var resan viktig på ett annat sätt.En: For Maja, the journey was important in a different way.Sv: Hon ville stå öga mot öga med sin rädsla för isolering.En: She wanted to face her fear of isolation.Sv: När de närmade sig ön, började himlen att mörkna.En: As they approached the island, the sky began to darken.Sv: Axel såg molnen tjockna och visste att en storm var på väg.En: Axel saw the clouds thicken and knew a storm was on the way.Sv: "Vi borde kanske vända," sade han tveksamt.En: "Perhaps we should turn back," he said hesitantly.Sv: Men Maja, med ett leende, sa: "Jag litar på dig.En: But Maja, with a smile, said, "I trust you.Sv: Vi klarar det här."En: We can handle this."Sv: Axel kände värmen i hennes ord och bestämde sig för att fortsätta.En: Axel felt the warmth in her words and decided to continue.Sv: Snart blev vinden starkare.En: Soon the wind grew stronger.Sv: Snön föll tätt och snabbt, och sikten blev nästan obefintlig.En: Snow fell thick and fast, and visibility became nearly nonexistent.Sv: Båten kämpade mot vågorna, men Axel höll modet uppe.En: The boat battled against the waves, but Axel kept his courage up.Sv: "Det finns en stuga på ön," ropade han över stormens brus.En: "There's a cabin on the island," he shouted over the roar of the storm.Sv: "Vi kan ta skydd där."En: "We can take shelter there."Sv: När de äntligen nådde stranden var de genomfrusna.En: When they finally reached the shore, they were frozen through.Sv: De lämnade båten och skyndade sig till en gammal fiskarstuga.En: They left the boat and hurried to an old fisherman's cabin.Sv: Inuti fann de eldstaden täckt av aska.En: Inside, they found the fireplace covered in ash.Sv: Axel skrapade bort aska, tände en eld, och snart spred sig värmen i rummet.En: Axel scraped off the ash, lit a fire, and soon warmth spread through the room.Sv: Ute rasade stormen vidare.En: Outside, the storm raged on.Sv: Inne i stugan var det lugnt, men Maja kände en stigande oro.En: Inside the cabin, it was calm, but Maja felt rising anxiety.Sv: "Tänk om stormen inte slutar?"En: "What if the storm doesn't stop?"Sv: viskade hon.En: she whispered.Sv: Axel lade en hand på hennes axel och sa lugnt: "Den slutar alltid.En: Axel placed a hand on her shoulder and said calmly, "It always stops.Sv: Jag lovar."En: I promise."Sv: Natten gick långsamt.En: The night passed slowly.Sv: De båda kämpade mot oron och rädsla.En: They both battled against worry and fear.Sv: Men när gryningen bröt igenom, hade stormen avtagit.En: But when dawn broke through, the storm had subsided.Sv: Solen glittrade på den snötäckta landskapet och reflekterades på isiga ytor.En: The sun glittered on the snow-covered landscape and reflected on icy surfaces.Sv: På vägen tillbaka styrde Axel båten med större säkerhet.En: On the way back, Axel steered the boat with greater confidence.Sv: Han hade lärt sig att lita på sina instinkter, sin uthållighet.En: He had learned to trust his instincts, his endurance.Sv: Maja stod bredvid honom och såg ut över det vackra vinterlandskapet, med känslan att hon kunde möta vilken ensamhet som helst, så länge de var tillsammans.En: Maja stood beside him and looked out over the beautiful winter landscape, with the feeling that she could face any loneliness, as long as they were together.Sv: När de kom tillbaka till fastlandet, andades båda djupt.En: When they returned to the mainland, they both took a deep breath.Sv: De hade överlevt stormen, och fann en ny styrka inom sig.En: They had survived the storm and found a new strength within themselves.Sv: De tittade på varandra, fyllda med ett nytt band.En: They looked at each other, filled with a new bond.Sv: Skärgårdens rofyllda skönhet hade gett dem en oförglömlig lektion.En: The archipelago's peaceful beauty had given them an unforgettable lesson.Sv: Trots vinterkylan, kände de hjärtan fyllda av värme och tillförsikt.En: Despite the winter cold, they felt their hearts filled with warmth and confidence.Sv: I skärgårdens tysta omfamning hade de upptäckt mer än det vilda och vackra.En: In the archipelago's silent embrace, they had discovered more than the wild and beautiful.Sv: De hade upptäckt sig själva.En: They had discovered themselves. Vocabulary Words:rocked: vaggadehelm: rodretreigned: rådderemote: avlägsenhorizon: horisontenisolation: isoleringthicken: tjocknahesitantly: tveksamtcourage: modroar: brusfrozen: genomfrusnascraped: skrapadeash: askaraged: rasadeanxiety: orosubsided: avtagitglittered: glittradeicy: isigavisibility: siktenendurance: uthållighetembrace: omfamningshelter: skyddcabin: stugasnow-covered: snötäcktashore: strandenfisherman's: fiskarstugacalmly: lugntinstincts: instinkterbond: bandconfidence: tillförsikt

23 Jan 16min

Whispers of the Woods: A Day of Discovery in the Snow

Whispers of the Woods: A Day of Discovery in the Snow

Fluent Fiction - Swedish: Whispers of the Woods: A Day of Discovery in the Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-22-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Nils sträckte ut sin hand och rörde vid en snötyngd gren.En: Nils stretched out his hand and touched a snow-laden branch.Sv: "Känner du doften, Elin?"En: "Do you smell it, Elin?"Sv: frågade han.En: he asked.Sv: "Det är skogen som andas."En: "It's the forest breathing."Sv: Den täta skogen runt dem var full av tystnad och vacker vit snö.En: The dense forest around them was full of silence and beautiful white snow.Sv: Men jobbet väntade.En: But work awaited them.Sv: Elin, en junior medlem i laget, såg sig omkring med stora ögon.En: Elin, a junior member of the team, looked around with wide eyes.Sv: Hon ville verkligen imponera på Nils.En: She really wanted to impress Nils.Sv: Skogen var hennes kontor för dagen, och idag skulle de bedöma området för hållbar skogsskötsel.En: The forest was her office for the day, and today they would assess the area for sustainable forestry.Sv: Men tunga snömängder dolde många detaljer.En: But the heavy snow concealed many details.Sv: Nils, en erfaren skogvaktare, visste att sköta skogen var en balansakt.En: Nils, an experienced forest ranger, knew that managing the forest was a balancing act.Sv: Byta ut tillräckligt utan att skada ekosystemet.En: Replacing enough without harming the ecosystem.Sv: Och Nils var ivrig att lära Elin detta.En: And Nils was eager to teach Elin this.Sv: "Snön gör det svårt att se, eller hur?"En: "The snow makes it difficult to see, doesn't it?"Sv: sa han med ett vänligt leende.En: he said with a friendly smile.Sv: "Ja, det är svårt," medgav Elin.En: "Yes, it's difficult," Elin admitted.Sv: "Men jag ska göra mitt bästa!"En: "But I will do my best!"Sv: Nils nickade.En: Nils nodded.Sv: "Du är inte ensam i det här.En: "You're not alone in this.Sv: Vi kommer att ta det steg för steg."En: We'll take it step by step."Sv: De gick djupare in i skogen.En: They went deeper into the forest.Sv: Elin försökte bedöma några träd men gjorde flera misstag.En: Elin tried to assess some trees but made several mistakes.Sv: Hon suckade frustrerat.En: She sighed frustratingly.Sv: "Kom ihåg, lyssna på skogen," sa Nils.En: "Remember, listen to the forest," Nils said.Sv: "Den viskar hemligheter om du är noggrann."En: "It whispers secrets if you are careful."Sv: Under dagen lärde Nils Elin hur man använder markörer under snön och letar efter tecken på trädens hälsa.En: Throughout the day, Nils taught Elin how to use markers under the snow and look for signs of the trees' health.Sv: De jobbade metodiskt.En: They worked methodically.Sv: Plötsligt blåste en kraftig snöstorm upp.En: Suddenly, a strong snowstorm blew up.Sv: Snön yrde omkring dem, och sikten blev nästan noll.En: The snow whirled around them, and visibility was almost zero.Sv: "Vi måste tillbaka till stugan!"En: "We must get back to the cabin!"Sv: ropade Nils över vinden.En: shouted Nils over the wind.Sv: Elin tittade nervöst omkring.En: Elin looked nervously around.Sv: "Vilken väg?En: "Which way?Sv: Jag ser ingenting!"En: I can't see anything!"Sv: Nils tog ett djupt andetag.En: Nils took a deep breath.Sv: "Lita på dina sinnen, Elin.En: "Trust your senses, Elin.Sv: Vi känner skogen."En: We know the forest."Sv: Med Nils ledning manövrerade de noga genom snön.En: With Nils’s guidance, they carefully maneuvered through the snow.Sv: Elin följde hans anvisningar, och snart kunde hon känna den lilla stugans trygga närvaro.En: Elin followed his directions, and soon she could sense the comforting presence of the small cabin.Sv: Inne i stugan tog de av sina våta jackor.En: Inside the cabin, they took off their wet jackets.Sv: Det värmde gott med elden sprakande i den lilla kaminen.En: It felt good to be warmed by the fire crackling in the small stove.Sv: "Du gjorde bra ifrån dig," erkände Nils med ett uppmuntrande leende.En: "You did well," acknowledged Nils with an encouraging smile.Sv: "Du lärde dig snabbt därute."En: "You learned quickly out there."Sv: Elin log tacksamt.En: Elin smiled gratefully.Sv: "Tack, Nils.En: "Thank you, Nils.Sv: Jag förstår nu."En: I understand now."Sv: De satte sig ner och började skriva sin rapport.En: They sat down and began writing their report.Sv: Elin hade fått värdefull kunskap och stöd.En: Elin had gained valuable knowledge and support.Sv: Nils fann glädje i att lära ut sina kunskaper.En: Nils found joy in imparting his knowledge.Sv: Tillsammans skickade de in en rapport som säkerställde att skogen skulle förbli en plats för framtida generationer.En: Together, they submitted a report that ensured the forest would remain a place for future generations.Sv: Utanför stod de majestätiska tallarna kvar, och skogen viskade fortfarande sina hemligheter för dem som ville lyssna.En: Outside, the majestic pines stood tall, and the forest still whispered its secrets to those who wanted to listen. Vocabulary Words:stretch: sträckaladen: tyngddense: tätbreathe: andasawait: väntajunior: juniorimpress: imponeraassess: bedömasustainable: hållbarforestry: skogsskötselconceal: döljabalance: balansecosystem: ekosystemadmit: medgemaneuver: manövreravisibility: siktencourage: uppmuntrafrustrating: frustrerandemethodically: metodisktsnowstorm: snöstormwhirl: yracomfortable: tryggcrackle: sprakaimpair: skadasubmit: skicka inmajestic: majestätiskwhisper: viskavaluable: värdefullimpart: lära utensure: säkerställa

22 Jan 16min

Populärt inom Utbildning

rss-bara-en-till-om-missbruk-medberoende-2
det-skaver
historiepodden-se
nu-blir-det-historia
alska-oss
harrisons-dramatiska-historia
allt-du-velat-veta
johannes-hansen-podcast
rss-sjalsligt-avkladd
not-fanny-anymore
sektledare
sa-in-i-sjalen
i-vantan-pa-katastrofen
rikatillsammans-om-privatekonomi-rikedom-i-livet
rss-om-vi-ska-vara-arliga
roda-vita-rosen
sektpodden
rss-npf-podden
rss-max-tant-med-max-villman
polisutbildningspodden