Reunion in Oslo: Finding Home Among Old Friends

Reunion in Oslo: Finding Home Among Old Friends

Fluent Fiction - Norwegian: Reunion in Oslo: Finding Home Among Old Friends
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-10-24-22-34-02-no

Story Transcript:

No: På en kjølig oktoberkveld, i hjertet av Oslo, var Aker Brygge livlig med lyden av folk som handlet og koste seg ute.
En: On a chilly October evening, in the heart of Oslo, Aker Brygge was lively with the sounds of people shopping and enjoying themselves outdoors.

No: Lydene av latter og klirrende kopper fylte den koselige kaféen, hvor lysene blinket varmt gjennom vinduene som en invitasjon til forbipasserende.
En: The sounds of laughter and clinking cups filled the cozy café, where the lights flickered warmly through the windows as an invitation to passersby.

No: Sigrid satt alene ved et bord ved vinduet, stirrende ut på de fargerike bladene som danset i vinden.
En: Sigrid sat alone at a table by the window, staring out at the colorful leaves dancing in the wind.

No: Etter flere år borte, hadde hun kommet tilbake til Oslo for å finne seg selv igjen.
En: After several years away, she had come back to Oslo to find herself again.

No: Nå, med en varm kopp kakao i hendene, lurte hun på hva fremtiden ville bringe.
En: Now, with a warm cup of cocoa in her hands, she wondered what the future would bring.

No: Kunne hun starte på nytt her, eller var det tid for å reise igjen?
En: Could she start anew here, or was it time to travel again?

No: Det var midt i disse tankene at døren til kaféen åpnet seg med en kjapp skarp lyd av bjellen.
En: It was in the midst of these thoughts that the café door opened with a sharp quick sound of the bell.

No: En kjent stemme nådde ørene hennes, og Sigrid så opp.
En: A familiar voice reached her ears, and Sigrid looked up.

No: Det var Lars, hennes gamle venn og en arkitekt som stadig var dypt inne i sine tegninger og planer.
En: It was Lars, her old friend and an architect who was always deeply absorbed in his drawings and plans.

No: Han så alltid ut som om han bar verden på skuldrene.
En: He always seemed like he was carrying the world on his shoulders.

No: "Lars!
En: "Lars!"

No: " ropte Sigrid, nesten overrasket over å høre sin egen stemme.
En: Sigrid called out, almost surprised to hear her own voice.

No: Lars snudde seg, og et umiddelbart smil dukket opp når han så henne.
En: Lars turned, and an immediate smile appeared when he saw her.

No: "Sigrid, hva gjør du her?
En: "Sigrid, what are you doing here?"

No: " spurte han, som om hun ikke hørte hjemme like mye som han selv.
En: he asked, as if she didn't belong there just as much as he did.

No: De satte seg ved bordet hennes, og snart kom enda en stemme fra døren.
En: They sat at her table, and soon another voice came from the door.

No: Det var Eirik, journalisten med verden som sitt arbeidsfelt.
En: It was Eirik, the journalist with the world as his workplace.

No: Han så sliten, men glad ut, og hadde et kamera slengt over skulderen.
En: He looked tired but happy, and had a camera slung over his shoulder.

No: "Hadde jeg kjent til dette, ville jeg trodd det var planlagt!
En: "Had I known about this, I would have thought it was planned!"

No: " sa Eirik med sin sedvanlige energi.
En: said Eirik with his usual energy.

No: Gamle minner og historier ble delt over dampende kopper.
En: Old memories and stories were shared over steaming cups.

No: Eirik fortalte om sine reiser, og Lars nevnte sitt stress med det store prosjektet.
En: Eirik spoke of his travels, and Lars mentioned his stress with the big project.

No: Sigrid lyttet, men hennes tanker var stadig på sin beslutning.
En: Sigrid listened, but her thoughts were still on her decision.

No: Skulle hun bli eller dra?
En: Should she stay or go?

No: Skratt og gode minner fikk henne til å innse hvor mye hun savnet disse vennene.
En: Laughter and good memories made her realize how much she missed these friends.

No: I blikkene deres fant hun styrken og besluttsomheten hun ønsket.
En: In their eyes, she found the strength and determination she was seeking.

No: Lars, som slet med balansen mellom jobb og venner, så i øynene hennes en refleksjon av egne mangler.
En: Lars, who struggled to balance work and friends, saw in her eyes a reflection of his own shortcomings.

No: Han innså at kanskje det var på tide å ta et skritt tilbake fra arbeidet.
En: He realized that perhaps it was time to take a step back from work.

No: Bevart i øyeblikket, lo de over gamle historier og delte livets utfordringer.
En: Held in the moment, they laughed over old stories and shared life's challenges.

No: "Vi kunne møtes oftere," foreslo Lars, "kanskje starte med en Halloween-sammenkomst?
En: "We could meet more often," Lars suggested, "maybe start with a Halloween gathering?"

No: "Til slutten av kvelden, da lysene på bryggen begynte å dempes til natten, hadde de funnet en felles forståelse.
En: By the end of the evening, as the lights on the wharf began to dim into the night, they had found a mutual understanding.

No: Sigrid bestemte seg for å bli i Oslo, fylle dagene med kunst og gamle vennskap.
En: Sigrid decided to stay in Oslo, filling her days with art and old friendships.

No: Lars lovte å lære å balansere, og Eirik, som alltid, var klar for nye eventyr, men nå med flere stopp hjemme enn før.
En: Lars promised to learn to balance, and Eirik, as always, was ready for new adventures, but now with more stops at home than before.

No: De delte en klem ved avskjed, og med en følelse av lettelse, gikk hver til sitt med vissheten om at dette var begynnelsen på noe nytt.
En: They shared a hug at parting, and with a sense of relief, each went their separate ways knowing that this was the beginning of something new.

No: Det var ikke bare en gjenforening, men en ny start.
En: It was not just a reunion, but a fresh start.

No: Når de skiltes, visste de at det var nettopp i små avgjørelser at livets reiser ble avgjort.
En: As they parted, they knew it was precisely in small decisions that life's journeys were determined.


Vocabulary Words:
  • chilly: kjølig
  • passersby: forbipasserende
  • colorful: fargerike
  • dancing: danset
  • cozy: koselige
  • flickered: blinket
  • invitation: invitasjon
  • familiar: kjent
  • architect: arkitekt
  • absorbed: innhyllet
  • reflection: refleksjon
  • shortcomings: mangler
  • determination: besluttsomhet
  • balance: balansere
  • journeys: reiser
  • midst: midt
  • mutual: felles
  • challenged: utfordringer
  • slung: slengt
  • steaming: dampende
  • hesitant: nølende
  • reunion: gjenforening
  • determined: avgjort
  • relief: lettelse
  • renewed: fornyet
  • linger: lenge
  • embraced: omfavnet
  • nostalgia: nostalgi
  • gathering: sammenkomst
  • horizon: horisont

Populärt inom Utbildning

rss-bara-en-till-om-missbruk-medberoende-2
historiepodden-se
det-skaver
alska-oss
nu-blir-det-historia
sektledare
harrisons-dramatiska-historia
johannes-hansen-podcast
not-fanny-anymore
allt-du-velat-veta
rss-sjalsligt-avkladd
roda-vita-rosen
rikatillsammans-om-privatekonomi-rikedom-i-livet
rss-max-tant-med-max-villman
sa-in-i-sjalen
dumforklarat
handen-pa-hjartat
i-vantan-pa-katastrofen
rss-pa-insidan-med-bjorn-rudman
nar-man-talar-om-trollen