Editing Shakespeare
Just what exactly does it mean to edit the works of Shakespeare, particularly since we have no surviving manuscript copies? Why is it that new editions of the plays continue to be published? In this episode of Shakespeare Unlimited, Rebecca Sheir interviews Paul Werstine and Suzanne Gossett about the how and why of editing Shakespeare. Since 1989, Paul Werstine has been the co-editor of the Folger Editions, along with Barbara Mowat. He’s also a professor of English at King’s University College in London, Ontario. Suzanne Gossett is co-general-textual editor of "The Norton Shakespeare, 3rd Edition" and professor emerita of English at Loyola University in Chicago. She has also edited the Arden Shakespeare edition of Pericles and is a past president of the Shakespeare Association of America. The title of this episode is "The Dedicated Words Which Writers Use." "The dedicated words which writers use / Of their fair subject, blessing every book." -SONNET 82 From the Shakespeare Unlimited podcast series. Published September 9, 2015. © Folger Shakespeare Library. All rights reserved. This episode was produced by Richard Paul. Garland Scott is the associate producer. It was edited by Gail Kern Paster and Esther Ferington. We had help from Aileen Humphreys at WAMU-FM in Washington and Mary Gaffney at WBEZ, Chicago.

Jaksot(298)

Why Shakespeare's Stories Still Resonate

Why Shakespeare's Stories Still Resonate

"I prithee speak to me as to thy thinkings," (Othello, 3.3.152) How do Shakespeare's works, written so long ago, still speak to us today? Just as actors and directors strive to work out this questio...

20 Maalis 201516min

Shakespeare LOL: All Mirth and No Matter

Shakespeare LOL: All Mirth and No Matter

"I was born to speak all mirth and no matter." (Much Ado About Nothing, 2.1.323) Let's face it: Modern audiences sometimes go from roaring with laughter to scratching their heads when it comes to enj...

20 Maalis 201527min

Shakespeare in Translation

Shakespeare in Translation

"Bless thee, Bottom, bless thee! Thou art translated!" (A Midsummer Night's Dream, 3.1.120-121) What happens when Shakespeare’s work is translated into foreign languages? Is it still Shakespeare? Or ...

20 Maalis 201524min

Punk Rock Shakespeare

Punk Rock Shakespeare

"Here will we sit and let the sounds of music / Creep in our ears" (The Merchant of Venice, 5.1.63-64) How can young people connect with Shakespeare? It's a question that confronts each generation. ...

20 Maalis 201514min

Shakespeare Outdoors

Shakespeare Outdoors

"Under the greenwood tree / Who loves to lie with me / And turn his merry note / Unto the sweet bird’s throat, / Come hither, come hither, come hither. / Here shall he see / No enemy / But winter and ...

20 Maalis 201531min

In Search of the Real Richard III

In Search of the Real Richard III

"I, that am rudely stamped..." (Richard III, 1.1.16) Shakespeare not only talked about his own times; he also wrote history plays that showed us the past—though it was a past filtered through the pol...

20 Maalis 201529min

Actresses on Shakespeare

Actresses on Shakespeare

"All the world’s a stage, And all the men and women merely players." (As You Like It, 2.7.146-147) In Shakespeare's time, only men appeared on stage, with teenage boys playing the women's parts. Tod...

20 Maalis 201520min

The Robben Island Shakespeare

The Robben Island Shakespeare

While Nelson Mandela was incarcerated on South Africa's Robben Island, one of the other political prisoners managed to retain a copy of Shakespeare's complete works, which was secretly circulated thro...

20 Maalis 201518min

Suosittua kategoriassa Premium

nikotellen
anni-jaajo
tuplakaak
jaljilla
antin-matka
maanantaimysteeri
grekovit
hei-baby-3
sita
terveisia-perheesta
murhan-anatomia
olipa-kerran-otsikko
kaksi-aitia
the-harlin-show
palmujen-varjoissa
hupiklubi
siita-on-vaikea-puhua
i-dont-like-mondays
ihme-ja-kumma
ihan-oikeesti