Unveiling Secrets: A New Year's Eve Treasure Hunt

Unveiling Secrets: A New Year's Eve Treasure Hunt

Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling Secrets: A New Year's Eve Treasure Hunt
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2024-12-31-08-38-19-no

Story Transcript:

No: Snøen lå tungt over den offentlige videregående skolen den vinteren.
En: The snow lay heavily over the public high school that winter.

No: Det var nyttårsaften, og korridorene var pyntet med glitter og stearinlys.
En: It was New Year's Eve, and the corridors were decorated with glitter and candles.

No: Alt virket stille, som om skolen ventet på noe stort.
En: Everything seemed quiet, as if the school was waiting for something big.

No: Lars, en sisteårselev fylt med nysgjerrighet, tilbrakte ofte tid i skolens bibliotek.
En: Lars, a senior filled with curiosity, often spent time in the school's library.

No: Denne dagen, mens han satt alene mellom hyllene, oppdaget han noe uvanlig.
En: That day, while he sat alone between the shelves, he discovered something unusual.

No: Det var en liten, sammenbrettet lapp som lå på gulvet.
En: It was a small, folded note lying on the floor.

No: Han plukket opp lappen og leste den nøye: "Finn skatten før midnatt, og hemmeligheten vil bli avdekket."
En: He picked up the note and read it carefully: "Find the treasure before midnight, and the secret will be revealed."

No: Lars kjente et støt av spenning.
En: Lars felt a jolt of excitement.

No: Var dette en sjanse til å bevise seg?
En: Was this a chance to prove himself?

No: Han tenkte på Ingrid og Kjell, vennene hans.
En: He thought about Ingrid and Kjell, his friends.

No: De var skeptiske av natur, og Lars visste at de ville komme med kommentarer.
En: They were naturally skeptical, and Lars knew they would make comments.

No: Men instinktene hans fortalte ham at dette var viktig.
En: But his instincts told him this was important.

No: Etter mye overtalelse, gikk Ingrid og Kjell med på å hjelpe ham.
En: After much persuasion, Ingrid and Kjell agreed to help him.

No: Biblioteket, med sine rustikke hyller og gamle bøker, virket nesten levende, som om det holdt på usynlige historier.
En: The library, with its rustic shelves and old books, seemed almost alive, as if it was holding onto invisible stories.

No: Lars lette blant bøkene.
En: Lars searched among the books.

No: Ingrid gikk gjennom gamle aviser, mens Kjell undersøkte kartene som hang på veggene.
En: Ingrid went through old newspapers, while Kjell examined the maps hanging on the walls.

No: Klokken slo ni.
En: The clock struck nine.

No: Lars begynte å tvile på seg selv.
En: Lars began to doubt himself.

No: Var dette bare et tullete strev?
En: Was this just a silly effort?

No: Men så ropte Ingrid. "Her! Se her!"
En: But then Ingrid shouted, "Here! Look here!"

No: Under et av de eldste bokhyllene var det en løs planke.
En: Beneath one of the oldest bookshelves, there was a loose plank.

No: De fjernet den forsiktig, avslørte en liten luke.
En: They carefully removed it, revealing a small hatch.

No: Innenfor fant de en tidskapsel.
En: Inside, they found a time capsule.

No: Spenningen steg mens de forsiktig åpnet kapselen.
En: The excitement grew as they carefully opened the capsule.

No: Inni lå det brev fra tidligere studenter, inkludert en gammel profeti om skolen.
En: Inside were letters from former students, including an old prophecy about the school.

No: Det var Lars' skole, de var koblet til en lang historie.
En: It was Lars' school, they were connected to a long history.

No: Lars' hjerte svulmet av stolthet.
En: Lars' heart swelled with pride.

No: De leste høyt fra brevene mens klokken nærmet seg tolv.
En: They read aloud from the letters as the clock approached twelve.

No: Da de la fra seg det siste brevet, begynte nedtellingen.
En: As they put down the last letter, the countdown began.

No: Ti, ni, åtte...
En: Ten, nine, eight...

No: De følte en forbindelse med fortiden og en styrke i det fellesskapet.
En: They felt a connection to the past and a strength in the community.

No: Lars så på vennene sine med nyvunnet selvtillit.
En: Lars looked at his friends with newfound confidence.

No: Han hadde stolt på instinktene sine og funnet noe virkelig verdifullt.
En: He had trusted his instincts and found something truly valuable.

No: Da midnatt kom og rakettene lyste opp himmelen over den snødekte skolen, visste Lars at dette bare var begynnelsen på noe større.
En: When midnight came and the fireworks lit up the sky above the snow-covered school, Lars knew that this was just the beginning of something bigger.

No: Han hadde oppdaget en del av seg selv, en som visste at eventyr ventet og at hans reise nettopp hadde begynt.
En: He had discovered a part of himself, one that knew adventures awaited and that his journey had just begun.


Vocabulary Words:
  • corridors: korridorene
  • glitter: glitter
  • candles: stearinlys
  • curiosity: nysgjerrighet
  • shelves: hyllene
  • unusual: uvanlig
  • folded: sammenbrettet
  • note: lappen
  • jolt: støt
  • skeptical: skeptiske
  • persuasion: overtalelse
  • rustic: rustikke
  • invisible: usynlige
  • examined: undersøkte
  • plank: planke
  • hatch: luke
  • capsule: tidskapsel
  • prophecy: profeti
  • swelled: svulmet
  • community: fellesskapet
  • pride: stolthet
  • trusted: stolt
  • instincts: instinktene
  • revealed: avdekket
  • adventures: eventyr
  • journey: reise
  • snow-covered: snødekte
  • treasure: skatten
  • letters: brev
  • strength: styrke

Suosittua kategoriassa Koulutus

rss-murhan-anatomia
psykopodiaa-podcast
voi-hyvin-meditaatiot-2
rss-narsisti
psykologia
adhd-podi
aamukahvilla
rss-vegaaneista-tykkaan
filocast-filosofian-perusteet
rss-laadukasta-ensihoitoa
avara-mieli
dear-ladies
aloita-meditaatio
salainen-paivakirja
rss-lasnaolon-hetkia-mindfulness-tutuksi
rss-sisalto-kuntoon
leikitaanko-laakaria
rss-eron-alkemiaa
rss-turun-yliopisto
rss-the-deep-feminine-podcast