2.1.22B 故事解读《三块巧克力》

2.1.22B 故事解读《三块巧克力》


三块巧克力 有个孩子放学后,在客厅里玩篮球,不慎打落书架上的一个花瓶。孩子慌忙用胶水把碎片粘起来,胆战心惊地放回原位。      当天晚上,母亲发现花瓶有些"变化",就问孩子:"是不是你打碎了花瓶?"      孩子灵机一动,说:"有一只野猫从窗外跳进来,碰倒了花瓶。"母亲很清楚,孩子在撒谎,但她没有说什么。      睡觉前,母亲从抽屉里拿出一块巧克力递给孩子说:"这块巧克力奖给你。因为你运用神奇的想象力,杜撰出一只会开窗户的猫,以后,你一定可以写出好看的侦探小说。"      接着,她又在孩子手里放了一块巧克力:"这块巧克力奖给你。因为你有杰出的修复能力,裂缝黏合得几乎完美无缺。"      母亲又拿出第三块巧克力,说:"最后一块巧克力,代表我对你深深的歉意。作为母亲,我不应该把花瓶放在容易摔落的地方,希望你没有被砸到或者吓到。"      孩子听了,羞愧地低下了头。从此以后,他再也没有撒过一次谎。      这是比惩罚更深刻的奖励。 选自 http://www.rensheng5.com/zheligushi/id-102198.html Support us on Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories 块 kuài,measure word for candy,chocolate, meat, cookies, cake, etc. 巧克力 qiǎokèlì,noun, chocolate 放学 fàngxué,verb, get released from school 客厅 kètīng,noun, living room 不慎 bù shèn,adv, accidentally 打落 dǎ luò,verb phrase,to knock down 书架 shūjià,noun,book shelf 花瓶 huāpíng,noun,vase 慌忙 huāngmáng,adv,hurried 胶水 jiāoshuǐ,noun,glue 碎片 suìpiàn,noun,broken pieces;debris 粘 zhān,verb,to stick;to glue; to paste 胆战心惊 dǎnzhànxīnjīng,chengyu, frightened 放回 fàng huí, verb phrase, to put back... 原位 yuán wèi,noun, home position 当天 dāngtiān,time noun, that very day 变化 biànhuà, noun, change 碎 suì,verb, to break into pieces 灵机一动 língjī yīdòng, chengyu, a bright idea occurs to someone 野 yě, adj, wild; untamed 窗外 chuāngwài, noun phrase, the outside of the window 跳 tiào, verb, to jump 碰 pèng, verb, to touch; to bump 倒 dǎo, verb, to fall 清楚 qīngchǔ, verb, to know; adj, clear 撒谎 sāhuǎng, verb, to lie 抽屉 chōutì, noun, drawer 递 dì, verb, to pass 奖 jiǎng, verb, to award; noun, rewards 运用 yùnyòng, verb, to utilize 神奇 shénqí, adj, magical 想象力 xiǎngxiàng lì, noun, the ability to image; imagination 杜撰 dùzhuàn, verb, to fabricate;to make up 侦探 zhēntàn, noun, detective 小说 xiǎoshuō, noun, novel 接着 jiēzhe, conjunction, and then; after that... 杰出 Jiéchū, adj, excellent 修复 xiūfù, verb, to repair; to restore 能力 nénglì, noun, ability 裂缝 lièfèng, noun, crack 黏合 nián hé, verb, to glue together 几乎 jīhū, adv, almost 完美无缺 wánměi wúquē, chengyu, perfect 代表 dàibiǎo, verb, to symbolize; to represent 深深 shēn shēn, adj, deep 歉意 qiànyì, noun, apology 作为 zuòwéi, preposition, as... 容易 róngyì,adv, easily; adj, easy 摔落 shuāi luò, verb phrase, to fall down to the ground 希望 xīwàng, verb, to hope; noun, hope 砸 zá, verb, to hit 吓 xià, verb, to scare 羞愧 xiūkuì, adj, ashamed 低头 dītóu,verb, to bow one's head 从此以后,cóngcǐ yǐhòu, conjunction, from then on 惩罚 chéngfá, noun, punishment 深刻 shēnkè, adj, deep 奖励 jiǎnglì, noun, rewards

Tämä jakso on lisätty Podme-palveluun avoimen RSS-syötteen kautta eikä se ole Podmen omaa tuotantoa. Siksi jakso saattaa sisältää mainontaa.

Jaksot(395)

2.2.13 笑话《农民和警察》

2.2.13 笑话《农民和警察》

A farmer was driving his bullock cart to the city, while a cop stopped him for driving a cart without a car plate. The farmer got really angry. He did one thing that made the cop so mad that he fainte...

4 Loka 20169min

3.3.1B 解读《乡村孩子与奥运会》

3.3.1B 解读《乡村孩子与奥运会》

We went through this commentary article with you with a focus on new words, sayings and cultural references. Transcript of this article can be found with the searching bar on the top left corner of ou...

29 Syys 201645min

3.3.1A《乡村孩子与奥运会》

3.3.1A《乡村孩子与奥运会》

This is a commentary article that targets on advanced-high learners. While China gets on the top-3 gold medal list of the Olympic Games, many kids from countryside barely get any physical education in...

29 Syys 20167min

1.3.16 笑话《乌龟和蜗牛》

1.3.16 笑话《乌龟和蜗牛》

Turtle got injured and his friend snail went to get him some medications. After a long wait for 2 hours, the turtle started to lose his patience and make complaint. And surprisingly, he found... 乌龟 受伤...

27 Syys 20168min

1.2.20 笑话《妈妈和儿子》

1.2.20 笑话《妈妈和儿子》

It is time to go to bed and mom asked her son to go to check the light in the kitchen. The son came back to mom, bringing back a hilarious response. 妈妈:"儿子,你到厨房里去看一下,看看电灯有没有关?"儿子去了一下回来说:"妈妈,那里黑咕隆咚的,什么...

27 Syys 20166min

1.3.15 笑话《爸爸和儿子》

1.3.15 笑话《爸爸和儿子》

This is the first episode of our joke telling series. We want to thank our listeners for this great idea! Click on "like" or "I want more!" if you want more Chinese jokes like this. 爸爸问儿子:你将来 娶谁做老婆?儿子...

26 Syys 20163min

2.2.12B 故事解读《黄山奇石》

2.2.12B 故事解读《黄山奇石》

闻名中外 wénmíng zhōngwài Adj, world-famous; well-known to both locals and foreigners 风景区 fēngjǐng qū Noun, scenic area Or 景区 安徽 Ānhuī Anhui province, capital city is Hefei 景色 jǐngsè Noun, scene; view; la...

21 Syys 201625min

2.2.12A 故事《黄山奇石》

2.2.12A 故事《黄山奇石》

Have you been to the Yellow Mountain in China? If you haven't, you should put it on your bucket list. This story gives you a glimpse of the most famous boulders on the Yellow Mountain. Anyway, check i...

21 Syys 20163min

Suosittua kategoriassa Koulutus

rss-murhan-anatomia
psykopodiaa-podcast
voi-hyvin-meditaatiot-2
adhd-podi
rss-liian-kuuma-peruna
rss-rahamania
rss-vapaudu-voimaasi
psykologia
rss-valo-minussa-2
rss-laadukasta-ensihoitoa
rss-narsisti
kesken
rss-arkea-ja-aurinkoa-podcast-espanjasta
ihminen-tavattavissa-tommy-hellsten-instituutti
rss-luonnollinen-synnytys-podcast
rss-tietoinen-yhteys-podcast-2
ensihoidon-ja-pelastustyoncast
rss-naistalk
rss-duodecim-lehti
rss-naiseuden-helmoissa-tiipiituokioita-marikan-kanssa