2.1.22B 故事解读《三块巧克力》

2.1.22B 故事解读《三块巧克力》


三块巧克力 有个孩子放学后,在客厅里玩篮球,不慎打落书架上的一个花瓶。孩子慌忙用胶水把碎片粘起来,胆战心惊地放回原位。      当天晚上,母亲发现花瓶有些"变化",就问孩子:"是不是你打碎了花瓶?"      孩子灵机一动,说:"有一只野猫从窗外跳进来,碰倒了花瓶。"母亲很清楚,孩子在撒谎,但她没有说什么。      睡觉前,母亲从抽屉里拿出一块巧克力递给孩子说:"这块巧克力奖给你。因为你运用神奇的想象力,杜撰出一只会开窗户的猫,以后,你一定可以写出好看的侦探小说。"      接着,她又在孩子手里放了一块巧克力:"这块巧克力奖给你。因为你有杰出的修复能力,裂缝黏合得几乎完美无缺。"      母亲又拿出第三块巧克力,说:"最后一块巧克力,代表我对你深深的歉意。作为母亲,我不应该把花瓶放在容易摔落的地方,希望你没有被砸到或者吓到。"      孩子听了,羞愧地低下了头。从此以后,他再也没有撒过一次谎。      这是比惩罚更深刻的奖励。 选自 http://www.rensheng5.com/zheligushi/id-102198.html Support us on Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories 块 kuài,measure word for candy,chocolate, meat, cookies, cake, etc. 巧克力 qiǎokèlì,noun, chocolate 放学 fàngxué,verb, get released from school 客厅 kètīng,noun, living room 不慎 bù shèn,adv, accidentally 打落 dǎ luò,verb phrase,to knock down 书架 shūjià,noun,book shelf 花瓶 huāpíng,noun,vase 慌忙 huāngmáng,adv,hurried 胶水 jiāoshuǐ,noun,glue 碎片 suìpiàn,noun,broken pieces;debris 粘 zhān,verb,to stick;to glue; to paste 胆战心惊 dǎnzhànxīnjīng,chengyu, frightened 放回 fàng huí, verb phrase, to put back... 原位 yuán wèi,noun, home position 当天 dāngtiān,time noun, that very day 变化 biànhuà, noun, change 碎 suì,verb, to break into pieces 灵机一动 língjī yīdòng, chengyu, a bright idea occurs to someone 野 yě, adj, wild; untamed 窗外 chuāngwài, noun phrase, the outside of the window 跳 tiào, verb, to jump 碰 pèng, verb, to touch; to bump 倒 dǎo, verb, to fall 清楚 qīngchǔ, verb, to know; adj, clear 撒谎 sāhuǎng, verb, to lie 抽屉 chōutì, noun, drawer 递 dì, verb, to pass 奖 jiǎng, verb, to award; noun, rewards 运用 yùnyòng, verb, to utilize 神奇 shénqí, adj, magical 想象力 xiǎngxiàng lì, noun, the ability to image; imagination 杜撰 dùzhuàn, verb, to fabricate;to make up 侦探 zhēntàn, noun, detective 小说 xiǎoshuō, noun, novel 接着 jiēzhe, conjunction, and then; after that... 杰出 Jiéchū, adj, excellent 修复 xiūfù, verb, to repair; to restore 能力 nénglì, noun, ability 裂缝 lièfèng, noun, crack 黏合 nián hé, verb, to glue together 几乎 jīhū, adv, almost 完美无缺 wánměi wúquē, chengyu, perfect 代表 dàibiǎo, verb, to symbolize; to represent 深深 shēn shēn, adj, deep 歉意 qiànyì, noun, apology 作为 zuòwéi, preposition, as... 容易 róngyì,adv, easily; adj, easy 摔落 shuāi luò, verb phrase, to fall down to the ground 希望 xīwàng, verb, to hope; noun, hope 砸 zá, verb, to hit 吓 xià, verb, to scare 羞愧 xiūkuì, adj, ashamed 低头 dītóu,verb, to bow one's head 从此以后,cóngcǐ yǐhòu, conjunction, from then on 惩罚 chéngfá, noun, punishment 深刻 shēnkè, adj, deep 奖励 jiǎnglì, noun, rewards

Tämä jakso on lisätty Podme-palveluun avoimen RSS-syötteen kautta eikä se ole Podmen omaa tuotantoa. Siksi jakso saattaa sisältää mainontaa.

Jaksot(395)

1.3.13A 故事 《司马光》

1.3.13A 故事 《司马光》

Simaguang is the writer of the greatest Chinese history masterpiece "Zizhi Tongjian". He was a famous historian, writer and politician in Song Dynasty. This story records his heroic act of saving a dr...

14 Syys 20162min

2.1.11B 故事解读《小壁虎借尾巴》

2.1.11B 故事解读《小壁虎借尾巴》

壁虎 bìhǔ Noun, gecko 尾巴 wěibā Noun, tail 角 jiǎo Noun, corner 墙角,corner of the wall 街角,corner of the street 蚊子 wénzi Noun, mosquito 咬住 yǎo zhù Verb phrase, to bite into; to grip 挣 zhèng Verb, to break; ...

13 Syys 201621min

2.1.11A 故事《小壁虎借尾巴》

2.1.11A 故事《小壁虎借尾巴》

This is a scientific story about a little gecko trying to find out a solution after its tail was bitten by a snake. After an adventure of going to different animals and asking for a loan of a new tail...

13 Syys 20163min

1.3.12B 故事解读《胖乎乎的小手》

1.3.12B 故事解读《胖乎乎的小手》

胖乎乎 pànghūhū Adj, chubby 全家 quánjiā Noun phrase, whole family 兰兰 lánlan Chinese nickname for girls. 兰 is a kind of a flower 下班 xiàbān Verb phrase, to get off work 拿 ná Verb, to take/pick something wit...

12 Syys 201621min

1.3.12A 故事《胖乎乎的小手》

1.3.12A 故事《胖乎乎的小手》

This is a modern story that happens in a Chinese family. Chinese girl Lanlan's painting of her own chubby hands got praised by all of her family members. Lanlan's father picked this picture from many ...

12 Syys 20162min

2.1.10B 故事解读《要下雨了》

2.1.10B 故事解读《要下雨了》

要 yào Auxiliary verb, means "soon will"; "is going to" 弯 wān Verb, to bend 腰 yāo Noun, waist 山坡 shānpō Noun, the slope of a hill 山顶(ding),the top of a hill 山脚,the foot of a hill 山腰,the mid of a hill 闷...

12 Syys 201622min

2.1.10A 故事《要下雨了》

2.1.10A 故事《要下雨了》

This is a scientific story that teaches people to predict rain from observing animals' change in their behaviors. It is told through a rabbit's lens. 小白兔弯着腰在山坡上割草。天气很闷,小白兔直起 身子,伸伸腰。   小燕子从他头上飞过。小白兔大声 ...

12 Syys 20163min

2.2.10B 新闻故事解读《重庆"月饼王"》

2.2.10B 新闻故事解读《重庆"月饼王"》

装 zhuāng Verb, to stuff; to fill 满 mǎn Adj, full 海鲜 hǎixiān Noun, seafood 馅 xiàn Noun, filling(s) In northern China, people say 馅儿 重庆 Chóngqìng City name, Chongqing 直径 zhíjìng Noun, diameter 米 mǐ Noun...

7 Syys 201623min

Suosittua kategoriassa Koulutus

rss-murhan-anatomia
psykopodiaa-podcast
voi-hyvin-meditaatiot-2
adhd-podi
rss-liian-kuuma-peruna
rss-rahamania
rss-vapaudu-voimaasi
psykologia
rss-valo-minussa-2
rss-laadukasta-ensihoitoa
rss-narsisti
kesken
rss-arkea-ja-aurinkoa-podcast-espanjasta
ihminen-tavattavissa-tommy-hellsten-instituutti
rss-luonnollinen-synnytys-podcast
rss-tietoinen-yhteys-podcast-2
ensihoidon-ja-pelastustyoncast
rss-naistalk
rss-duodecim-lehti
rss-naiseuden-helmoissa-tiipiituokioita-marikan-kanssa