3.3.6B《我的高考》

3.3.6B《我的高考》

Story explanation ( Part B) of 3.3.6 《我的高考》

词汇;拼音;词性;意思

距离;jù lí;Verb;to be apart from

直到......以后;zhí dào... yǐ hòu;Verb phrase;until after...

脚印;jiǎo yìn;Noun;footprint

宛若;wǎn ruò;;to be just like

旋转门;xuán zhuàn mén;Noun;revolving door

命运;mìng yùn;Noun;fate; destiny;

车轮;chē lún;Noun;wheel

随着;suí zhe;Verb;along with

推移;tuī yí;Verb;(of time) to elapse or pass

自习;zì xí;Noun;to study by oneself

节;jié;;measure word for class

占课;zhānkè;Verb phrase;to claim a (free) class period

按照;àn zhào;Verb;according to

惯例;guàn lì;Noun;usual practice

补课;bǔ kè;Verb phrase;extra school hours during the break usually for seniors in high school

小年;xiǎo nián;Noun phrase;a festival that falls on the 23rd or 24th of the twelfth month of the lunar year

特殊;tè shū;Adj;special

百年不遇;bǎi nián bù yù;Chengyu;only met with once every hundred years (drought, flood etc)

冰;bīng;Noun;ice

灾;zāi;Noun;disaster

根本;gēn běn;Adverb;absolutely (not); (not) at all

窝;wō;Verb;to nest in

洗漱;xǐ shù;Verb;to wash the face and brush teeth

挨着;āi zhe;Verb;next to

线路;xiàn lù;Noun;bus route

解冻;jiě dòng;Verb;to melt

迹象;jì xiàng;Noun;sign; indicator

大概;dà gài;Adverb;roughly

智能手机;zhì néng shǒu jī;Noun phrase;smartphone

究竟;jiū jìng;Adverb;after all

压根;yà gēn;Adverb;absolutely

没谱;méi pǔ;Adj;to be clueless

启程;qǐ chéng;Verb;to set out on a journey

灰蒙蒙;huī mēng mēng;Adj;overcast (of weather)

毛毛雨;máo mao yǔ;Noun;drizzle

结冰;jié bīng;Verb phrase;to freeze

冰封;bīng fēng;Verb phrase;to ice over

一步三摇;yī bù sān yáo;Verb phrase;unsteady steps

熟悉;shú xī;Adj;to be familiar with

可怜;kě lián;Adj;poor

公里;gōng lǐ;Noun;kilometer

高考又到了。而距离我的高考,11年已经过去了。

直到许多年以后,回头看身后的脚印,才明白当年那场考试,宛若旋转门一般,有人向左,有人向右。我们与儿时伙伴们的命运车轮悄悄转向,并随着时间的推移,越走越远。

那个时候,夏天6点半上早自习,冬天好像是7点吧,上半个小时左右,去吃早餐。然后上午4课,下午3节课,晚上还要晚自习到9点。周日上午也要上自习,不是这个老师来占课,就是那个老师来占课。

按照往年的惯例,一般寒假高三学生是要补课的,一直要补到小年才可以回家。不过我们那年比较特殊,遇上了百年不遇冰灾。到后来,路面冻住了,水管冰住了,电停了,车停了,电话线也断了,老师们根本无法来学校。

于是我们早早就停课了,能回家的回家,不能回家的待在学校,冻得要死。每天只能在被窝里,也没法洗漱。食堂不知道哪里搞来的水,每天做点饭给我们少数无法回家的人吃。

我和两个同学的村子是挨着的,所以回家都是一条线路。在学校困了几天后,没看到解冻迹象,于是我们三个人做了一个决定,走路回家。

我们平常都是坐车,先坐到县城车站,要1个小时。然后坐公交到学校,大概也要20分钟吧。那个时候没有智能手机究竟要走多久,我们压根没谱,反正就是要回家。

我们买了点吃的,然后就启程了。天灰蒙蒙的,下着毛毛雨,而且雨落到伞上不久就会结冰。路面都冰封了,所以差不多是一步三摇。开始的时候,我们还会聊聊天,后来完全不说话了,只是不停地走,没有人知道还要走多远。

我们走了差不多6个小时,终于看到了熟悉的村子,然后其中一个人理了理自己的头发,她说,不希望奶奶看到她可怜的样子。我们的父母都外出工作了,所以我们都是跟爷爷奶奶过。

多年以后,我用手机查了一下,我们走了22.4公里

—选自http://www.sohu.com/a/319343844_162818

Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories

Are you already a listener?

Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Tämä jakso on lisätty Podme-palveluun avoimen RSS-syötteen kautta eikä se ole Podmen omaa tuotantoa. Siksi jakso saattaa sisältää mainontaa.

Jaksot(395)

1.3.13A 故事 《司马光》

1.3.13A 故事 《司马光》

Simaguang is the writer of the greatest Chinese history masterpiece "Zizhi Tongjian". He was a famous historian, writer and politician in Song Dynasty. This story records his heroic act of saving a dr...

14 Syys 20162min

2.1.11B 故事解读《小壁虎借尾巴》

2.1.11B 故事解读《小壁虎借尾巴》

壁虎 bìhǔ Noun, gecko 尾巴 wěibā Noun, tail 角 jiǎo Noun, corner 墙角,corner of the wall 街角,corner of the street 蚊子 wénzi Noun, mosquito 咬住 yǎo zhù Verb phrase, to bite into; to grip 挣 zhèng Verb, to break; ...

13 Syys 201621min

2.1.11A 故事《小壁虎借尾巴》

2.1.11A 故事《小壁虎借尾巴》

This is a scientific story about a little gecko trying to find out a solution after its tail was bitten by a snake. After an adventure of going to different animals and asking for a loan of a new tail...

13 Syys 20163min

1.3.12B 故事解读《胖乎乎的小手》

1.3.12B 故事解读《胖乎乎的小手》

胖乎乎 pànghūhū Adj, chubby 全家 quánjiā Noun phrase, whole family 兰兰 lánlan Chinese nickname for girls. 兰 is a kind of a flower 下班 xiàbān Verb phrase, to get off work 拿 ná Verb, to take/pick something wit...

12 Syys 201621min

1.3.12A 故事《胖乎乎的小手》

1.3.12A 故事《胖乎乎的小手》

This is a modern story that happens in a Chinese family. Chinese girl Lanlan's painting of her own chubby hands got praised by all of her family members. Lanlan's father picked this picture from many ...

12 Syys 20162min

2.1.10B 故事解读《要下雨了》

2.1.10B 故事解读《要下雨了》

要 yào Auxiliary verb, means "soon will"; "is going to" 弯 wān Verb, to bend 腰 yāo Noun, waist 山坡 shānpō Noun, the slope of a hill 山顶(ding),the top of a hill 山脚,the foot of a hill 山腰,the mid of a hill 闷...

12 Syys 201622min

2.1.10A 故事《要下雨了》

2.1.10A 故事《要下雨了》

This is a scientific story that teaches people to predict rain from observing animals' change in their behaviors. It is told through a rabbit's lens. 小白兔弯着腰在山坡上割草。天气很闷,小白兔直起 身子,伸伸腰。   小燕子从他头上飞过。小白兔大声 ...

12 Syys 20163min

2.2.10B 新闻故事解读《重庆"月饼王"》

2.2.10B 新闻故事解读《重庆"月饼王"》

装 zhuāng Verb, to stuff; to fill 满 mǎn Adj, full 海鲜 hǎixiān Noun, seafood 馅 xiàn Noun, filling(s) In northern China, people say 馅儿 重庆 Chóngqìng City name, Chongqing 直径 zhíjìng Noun, diameter 米 mǐ Noun...

7 Syys 201623min

Suosittua kategoriassa Koulutus

rss-murhan-anatomia
psykopodiaa-podcast
voi-hyvin-meditaatiot-2
adhd-podi
rss-rahamania
rss-valo-minussa-2
rss-luonnollinen-synnytys-podcast
rss-liian-kuuma-peruna
rss-narsisti
rahapuhetta
kesken
ihminen-tavattavissa-tommy-hellsten-instituutti
rss-tietoinen-yhteys-podcast-2
rss-arkea-ja-aurinkoa-podcast-espanjasta
rss-niinku-asia-on
aamukahvilla
dear-ladies
filocast-filosofian-perusteet
rss-vapaudu-voimaasi
rss-ammattipuhuja