Palavras que viajam. Como o inglês e português se influenciam?

Palavras que viajam. Como o inglês e português se influenciam?

Neste episódio falo sobre palavras incorporadas do português pelo inglês e vice-versa. Também falo sobre expressões que mudaram de significado nessa mudança e alguns falso cognatos. Have fun!

Tämä jakso on lisätty Podme-palveluun avoimen RSS-syötteen kautta eikä se ole Podmen omaa tuotantoa. Siksi jakso saattaa sisältää mainontaa.

Jaksot(53)

O inglês da Copa que você não aprende no curso

O inglês da Copa que você não aprende no curso

Bem-vindos a mais um episódio. Vamos ver algum vocabulário e sua origem, que usamos no dia-a-dia, mas nem percebemos como vieram do futebol até aqui.

29 Kesä 10min

Você acha que isso é inglês, mas talvez não seja

Você acha que isso é inglês, mas talvez não seja

Já reparou que usamos algumas palavras vindas do inglês aqui no Brasil, mas que demos um novo significado? Pen-drive, outdoor, shopping, são alguns exemplos. Vamos ver algumas mais e uma explicação de...

25 Touko 9min

O inglês é estranho - às vezes…

O inglês é estranho - às vezes…

Por que algumas expressões em inglês não fazem o menor sentido em português? Vamos explorar algumas delas e o seu equivalente em nossa língua. Have fun!

18 Touko 9min

Mais atalhos secretos entre português e inglês

Mais atalhos secretos entre português e inglês

Vamos ver mais quatro categorias de palavras que têm muita semelhança entre português e inglês, facilitanto seu aprendizado de vocabulário. Enjoy it!

11 Touko 6min

Os atalhos secretos entre português e inglês

Os atalhos secretos entre português e inglês

Que tal aprender 20, 30 palavras em inglês em 5 minutos sem decorar? Vamos lá!

27 Huhti 5min

Word stress differences: Nouns, verbs and adjectives

Word stress differences: Nouns, verbs and adjectives

Como será que a mudança da sílaba tônica muda o sentido da palavra? Vem comigo que no caminho eu te explico. Have fun!

13 Huhti 10min

Heterônimos em inglês

Heterônimos em inglês

As palavras com a mesma grafia, mas pronúncia e significado diferentes. São os heterônimos, presentes tanto em português quanto em inglês. Colher (ê) e colher (é), secretária e secretaria são exemplos...

30 Maalis 9min

Estrangeirismos na língua portuguesa

Estrangeirismos na língua portuguesa

Bem-vindo! Neste episódio, falo sobre estrangeirismos na língua portuguesa — aquelas palavras que usamos o tempo todo, como marketing, mouse ou feedback, mas que vieram de outros idiomas. Algumas pode...

23 Maalis 12min

Suosittua kategoriassa Koulutus

rss-murhan-anatomia
psykopodiaa-podcast
rss-arkea-ja-aurinkoa-podcast-espanjasta
voi-hyvin-meditaatiot-2
rss-liian-kuuma-peruna
rss-narsisti
kesken
adhd-podi
rahapuhetta
rss-luonnollinen-synnytys-podcast
rss-vuosikymmenen-ilmastoteko
aamukahvilla
aloita-meditaatio
jari-sarasvuo-podcast
filocast-filosofian-perusteet
ihminen-tavattavissa-tommy-hellsten-instituutti
rss-psykalab
rss-laadukasta-ensihoitoa
salainen-paivakirja
rss-tietoinen-yhteys-podcast-2