Harvesting Memories: A Journey Through Pumpkins & Time

Harvesting Memories: A Journey Through Pumpkins & Time

Fluent Fiction - Swedish: Harvesting Memories: A Journey Through Pumpkins & Time
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-05-07-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: När solen svävade lågt över horisonten, förgyllde den himlen i gyllene toner.
En: When the sun hovered low over the horizon, it gilded the sky in golden hues.

Sv: Johan och Elin vandrade längs den smala grusvägen som ledde till gården.
En: Johan and Elin walked along the narrow gravel road that led to the farm.

Sv: De prasslande löven under deras skor svajade som små havsvågor i höstbrisens takt.
En: The rustling leaves under their shoes swayed like small ocean waves in the rhythm of the autumn breeze.

Sv: Gården i Småland var omgiven av pumpor i alla storlekar, och de lyfte fram kontrasten i det färgsprakande landskapet.
En: The farm in Småland was surrounded by pumpkins of all sizes, highlighting the contrast in the colorful landscape.

Sv: Johan gick med händerna i fickorna, blicken långt bort i det förflutna.
En: Johan walked with his hands in his pockets, his gaze far away in the past.

Sv: Elin plockade upp en ljusorange pumpa och höll den upp mot himlen.
En: Elin picked up a light orange pumpkin and held it up to the sky.

Sv: "Titta på den här, Johan!
En: "Look at this one, Johan!

Sv: Visst är den vacker?"
En: Isn't it beautiful?"

Sv: Johan nickade och log lätt, men hans tankar var kvar hos minnena av barndomsbesök hos hans farfar.
En: Johan nodded and smiled slightly, but his thoughts remained with the memories of childhood visits to his grandfather.

Sv: "Den här platsen påminner mig om när jag var liten," sa han efter en stund.
En: "This place reminds me of when I was little," he said after a moment.

Sv: "Jag brukade komma hit med morfar.
En: "I used to come here with granddad.

Sv: Vi valde alltid den största pumpan."
En: We always chose the biggest pumpkin."

Sv: Elin stannade och såg på Johan, hennes nyfikenhet väckt.
En: Elin stopped and looked at Johan, her curiosity piqued.

Sv: "Berätta mer," bad hon.
En: "Tell me more," she asked.

Sv: I takt med att de promenerade vidare genom fältet, började Johan öppna upp sitt hjärta.
En: As they continued to walk through the field, Johan began to open his heart.

Sv: "Morfar var alltid så glad här.
En: "Granddad was always so happy here.

Sv: Han älskade att berätta historier om varje pumpa vi såg.
En: He loved to tell stories about each pumpkin we saw.

Sv: För honom var de inte bara grönsaker, utan små värdefulla skatter."
En: To him, they weren't just vegetables, but small valuable treasures."

Sv: Elin lyssnade noga och förstod varför Johan hade dragit sig för att släppa taget om sina minnen.
En: Elin listened carefully and understood why Johan had been hesitant to let go of his memories.

Sv: "Men Johan," sa hon och lade sin hand lätt på hans axel.
En: "But Johan," she said, placing her hand gently on his shoulder.

Sv: "Vi kan skapa nya minnen här också.
En: "We can create new memories here too.

Sv: Tillsammans."
En: Together."

Sv: De skrattade och fortsatte att leta efter den perfekta pumpan.
En: They laughed and continued to search for the perfect pumpkin.

Sv: Till slut fann de en stor och rund en, täckt av morgonens dagg.
En: Finally, they found a large and round one, covered with the morning dew.

Sv: Johan var övertygad om att farfar skulle ha älskat den.
En: Johan was convinced that grandfather would have loved it.

Sv: "Det här är den rätta", sa han med en varm känsla i bröstet.
En: "This is the right one," he said with a warm feeling in his chest.

Sv: Elin nickade entusiastiskt och kramade om sin vän.
En: Elin nodded enthusiastically and hugged her friend.

Sv: Tillsammans bar de pumpan tillbaka mot gården, där deras gemensamma skratt och kamerablixtar fyllde luften.
En: Together they carried the pumpkin back towards the farm, where their shared laughter and camera flashes filled the air.

Sv: I det ögonblicket insåg Johan att han kunde hålla fast vid sina minnen utan att stänga dörren till nuet.
En: In that moment, Johan realized that he could hold onto his memories without closing the door to the present.

Sv: Elin, å andra sidan, hade funnit en ny förståelse för Johannes koppling till det förflutna.
En: Elin, on the other hand, had found a new understanding of Johan's connection to the past.

Sv: När de lämnade gården bakom sig och promenerade tillbaka till bilen, insåg de att de hade funnit både en bit av det förflutna och en bit av framtiden – i en enda, perfekt pumpa.
En: As they left the farm behind and walked back to the car, they realized they had found both a piece of the past and a piece of the future—in a single, perfect pumpkin.


Vocabulary Words:
  • hovered: svävade
  • gilded: förgyllde
  • hues: toner
  • narrow: smala
  • gravel: grus
  • rustling: prasslande
  • swayed: svajade
  • breeze: bris
  • highlighting: lyfte fram
  • contrast: kontrasten
  • gaze: blicken
  • piqued: väckt
  • valuable: värdefulla
  • hesitant: dragit sig
  • create: skapa
  • enthusiastically: entusiastiskt
  • hugged: kramade
  • shared: gemensamma
  • laughter: skratt
  • filled: fyllde
  • realized: insåg
  • present: nuet
  • understanding: förståelse
  • connection: koppling
  • future: framtiden
  • horizon: horisonten
  • reminds: påminner
  • treasures: skatter
  • dew: dagg
  • hold onto: hålla fast vid

Jaksot(340)

Meteorite Iron Quest: A Blacksmith's Summer Triumph

Meteorite Iron Quest: A Blacksmith's Summer Triumph

Fluent Fiction - Swedish: Meteorite Iron Quest: A Blacksmith's Summer Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-08-18-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Mitt i den medeltida byn låg ett torg.En: In the middle of the medieval village lay a square.Sv: Torget var fullt av liv och rörelse.En: The square was full of life and movement.Sv: Det var sommar, och solen sken över de livliga marknadsstånden.En: It was summer, and the sun shone over the lively market stalls.Sv: Doften av nybakat bröd fyllde luften, och ljudet av köparnas förhandlingar ljöd överallt.En: The scent of freshly baked bread filled the air, and the sound of buyers' negotiations echoed everywhere.Sv: Vid ett hörn av torget stod Einar.En: At one corner of the square stood Einar.Sv: Han var en ung smed, och hans händer var vana vid arbete i smedjan.En: He was a young blacksmith, and his hands were accustomed to work in the forge.Sv: Men idag hade han ett särskilt mål.En: But today he had a special goal.Sv: Han sökte efter en sällsynt och mystisk metall - meteorjärnet.En: He was searching for a rare and mysterious metal - meteorite iron.Sv: Det gick rykten om att en hemlighetsfull köpman hade detta järn till salu.En: Rumor had it that a secretive merchant had this iron for sale.Sv: Einar visste att han måste hitta denna man.En: Einar knew he had to find this man.Sv: Men han var inte den enda som var intresserad.En: But he was not the only one interested.Sv: Flera andra köpare strök omkring och letade likaså, men köpmannen var inte så lätt att övertyga.En: Several other buyers wandered around looking as well, but the merchant was not easy to persuade.Sv: Han sålde bara till dem som han tyckte var värdiga.En: He only sold to those he deemed worthy.Sv: Einar vandrade från stånd till stånd, men ingen kunde ge honom tydliga svar.En: Einar wandered from stall to stall, but no one could give him clear answers.Sv: Då såg han Astrid och Bjorn i publiken.En: Then he saw Astrid and Bjorn in the crowd.Sv: Astrid var känd för sin klokhet och Bjorn för sin styrka.En: Astrid was known for her wisdom and Bjorn for his strength.Sv: De hälsade honom glatt och frågade vad han letade efter.En: They greeted him cheerfully and asked what he was looking for.Sv: Einar berättade om det sällsynta järnet.En: Einar told them about the rare iron.Sv: Astrid log och viskade att köpmannen ofta rörde sig där det fanns skicklighet att se.En: Astrid smiled and whispered that the merchant often moved where there was skill to be seen.Sv: Med en idé i tankarna började Einar samla material.En: With an idea in mind, Einar began gathering materials.Sv: Mittemot det största ståndet bestämde han sig för att visa sin skicklighet.En: Opposite the largest stall, he decided to show his skill.Sv: Han satte upp en liten smedstation mitt i torget.En: He set up a small forging station right in the middle of the square.Sv: Medan folkmassan började samlas runt honom, började han arbeta med sina verktyg.En: As the crowd began to gather around him, he started working with his tools.Sv: Med varje slag mot metallen visade han sin skicklighet och precision.En: With each strike against the metal, he demonstrated his skill and precision.Sv: Gnistor flög och järnet formades.En: Sparks flew, and the iron was shaped.Sv: Folket blev fascinerade och både Astrid och Bjorn hejade på.En: The people were fascinated, and both Astrid and Bjorn cheered him on.Sv: Plötsligt skingrade sig molnet av åskådare, och den mystiska köpmannen stod framför honom.En: Suddenly, the cloud of onlookers parted, and the mysterious merchant stood before him.Sv: Han betraktade Einars arbete tyst ett ögonblick och nickade sedan.En: He watched Einar's work silently for a moment and then nodded.Sv: "Du har talang," sade köpmannen med låg stämma.En: "You have talent," said the merchant in a low voice.Sv: "Meteorjärnet är ditt."En: "The meteorite iron is yours."Sv: Einar kunde knappt tro sina öron.En: Einar could hardly believe his ears.Sv: Med det dyrbara järnet i händerna återvände han till sin smedja fylld av inspiration.En: With the precious iron in hand, he returned to his forge filled with inspiration.Sv: Han visste att den svärd han skapade skulle bära hans namn, inte bara i byn, men långt bortom.En: He knew that the sword he crafted would bear his name, not just in the village, but far beyond.Sv: Med nyfunnen självförtroende insåg Einar att hans beslutsamhet och kreativitet alltid skulle göra skillnad.En: With newfound confidence, Einar realized that his determination and creativity would always make a difference.Sv: Han var redo att smida sin framtid i formen av ett mästerverk.En: He was ready to forge his future in the shape of a masterpiece. Vocabulary Words:medieval: medeltidavillage: bysquare: torgstalls: ståndnegotiations: förhandlingarblacksmith: smedaccustomed: vanaforge: smedjarare: sällsyntmysterious: mystiskmeteorite iron: meteorjärnetrumor: ryktensecretive: hemlighetsfullmerchant: köpmandeemed: tyckteworthy: värdigawandered: vandradeclear answers: tydliga svarcrowd: publikwisdom: klokhetstrength: styrkacheerfully: glattskill: skicklighetgathering: samlaprecision: precisionfascinated: fascineradeonlookers: åskådaretalent: talangprecious: dyrbarainspiration: inspiration

18 Elo 15min

Voyage Through Time: Friendship Aboard the Vasa

Voyage Through Time: Friendship Aboard the Vasa

Fluent Fiction - Swedish: Voyage Through Time: Friendship Aboard the Vasa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-08-17-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Solen sken in genom de stora fönstren i Vasamuseet, där det stora krigsskeppet Vasa stod stolt i mitten.En: The sun shone in through the large windows of the Vasamuseet, where the grand warship Vasa stood proudly in the center.Sv: Det var som om skeppet berättade sin egen historia, och varje detalj tycktes viska om havets forna äventyr.En: It was as if the ship was telling its own story, and every detail seemed to whisper of the sea's ancient adventures.Sv: Axel gick tyst längs utställningen, hans blick fastlåst vid de invecklade sniderierna på skeppets sidor.En: Axel walked quietly along the exhibition, his gaze fixed on the intricate carvings on the ship's sides.Sv: Han hade alltid älskat historia, särskilt den svenska, och Vasa var en av hans favoriter.En: He had always loved history, especially Swedish history, and Vasa was one of his favorites.Sv: Men trots sin passion för ämnet kände han sig ofta blyg när det kom till att prata med andra människor.En: But despite his passion for the subject, he often felt shy when it came to talking to other people.Sv: På andra sidan museihallen gick Linnea omkring med en karta i handen.En: On the other side of the museum hall, Linnea wandered around with a map in hand.Sv: Hon var på sommarresa i Stockholm och hade hört mycket om detta mästerverk.En: She was on a summer trip to Stockholm and had heard much about this masterpiece.Sv: Hennes nyfikenhet drev henne närmare skeppet, men ibland var informationstavlorna svåra att förstå.En: Her curiosity drove her closer to the ship, but sometimes the information boards were hard to understand.Sv: Axel märkte hur Linnea stannade vid en av de historiska skyltarna och rynkade pannan.En: Axel noticed how Linnea stopped at one of the historical signs and furrowed her brow.Sv: Han kunde inte låta bli att gå fram.En: He couldn't resist walking over.Sv: "Behöver du hjälp?"En: "Do you need help?"Sv: frågade han försiktigt, och pekade på texten.En: he asked gently, pointing to the text.Sv: Linnea log tacksamt.En: Linnea smiled gratefully.Sv: "Ja, det här verkar väldigt intressant, men jag är lite vilse," erkände hon.En: "Yes, this seems very interesting, but I'm a bit lost," she admitted.Sv: Axel började förklara skeppets öde, hur det sjönk på sin jungfruresa på 1600-talet och hur det räddades århundraden senare.En: Axel began to explain the fate of the ship, how it sank on its maiden voyage in the 1600s and how it was salvaged centuries later.Sv: Linnea lyssnade uppmärksamt, och hon ställde många frågor som fick Axel att blomma upp.En: Linnea listened attentively, and she asked many questions that made Axel blossom.Sv: Hans blyghet försvann när han märkte hennes genuina intresse.En: His shyness disappeared when he noticed her genuine interest.Sv: De två fortsatte att vandra genom museet, deras samtal blev mer och mer levande.En: The two continued to wander through the museum, their conversation becoming more and more lively.Sv: Axel berättade om de tekniska missöden som orsakade Vasas förlisning, och Linnea delade sina intryck och tankar från sina resor.En: Axel talked about the technical mishaps that caused Vasa's sinking, and Linnea shared her impressions and thoughts from her travels.Sv: När eftermiddagen skred mot kvällen, hade de båda lärt sig mycket, inte bara om Vasa utan också om varandra.En: As the afternoon turned to evening, they both had learned a lot, not just about Vasa but also about each other.Sv: De stod vid utgången, ovilliga att skiljas åt efter en så givande diskussion.En: They stood by the exit, reluctant to part after such a rewarding discussion.Sv: "Vill du träffas igen?"En: "Would you like to meet again?"Sv: frågade Axel, något mer självsäker nu.En: Axel asked, somewhat more confident now.Sv: Han ville inte att denna nya vänskap skulle ta slut.En: He didn't want this new friendship to end.Sv: Linnea nickade glatt.En: Linnea nodded happily.Sv: "Ja, det skulle jag verkligen vilja.En: "Yes, I would really like that.Sv: Kanske kan vi utforska mer av Stockholm tillsammans?"En: Maybe we can explore more of Stockholm together?"Sv: De lämnade museet med ett leende och en sprudlande känsla av något nytt och meningsfullt.En: They left the museum with smiles and a bubbling sense of something new and meaningful.Sv: Axel hade blivit mer öppen och självsäker, medan Linnea fann ett nytt sätt att se på historia – och en ny vän att upptäcka den med.En: Axel had become more open and confident, while Linnea found a new way to look at history—and a new friend to discover it with. Vocabulary Words:shone: skengrand: stortancient: fornaexhibition: utställningenintricate: inveckladecarvings: snideriernagaze: blickshy: blygwandered: gick omkringcuriosity: nyfikenhetfate: ödemaiden: jungfruvoyage: resasalvaged: räddadescenturies: århundradenattentively: uppmärksamtgenuine: genuinatechnical: tekniskamishaps: missödensinking: förlisningimpressions: intrycklively: levandereluctant: ovilligarewarding: givandeconfident: självsäkerexplore: utforskabubbling: sprudlandemeaningful: meningsfulltdiscover: upptäckafound: fann

17 Elo 14min

Finding Connection in the Heart of Stockholm's Polling Station

Finding Connection in the Heart of Stockholm's Polling Station

Fluent Fiction - Swedish: Finding Connection in the Heart of Stockholm's Polling Station Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-08-16-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Det var en varm sommardag i Stockholm.En: It was a warm summer day in Stockholm.Sv: Solen sken in genom de stora fönstren i vallokalen, där medborgarna hade samlats för att rösta.En: The sun shone in through the large windows of the polling station, where citizens had gathered to vote.Sv: Människor pratade sinsemellan, och ljuden av skratt och diskussion fyllde luften.En: People were talking among themselves, and the sounds of laughter and discussion filled the air.Sv: På väggarna hängde färgglada kampanjaffischer och broschyrer.En: Colorful campaign posters and brochures hung on the walls.Sv: Lars stod i kön, lugn men lite nervös.En: Lars stood in line, calm but a little nervous.Sv: Han hade alltid varit en tänkare, en som observerade mer än han deltog.En: He had always been a thinker, one who observed more than he participated.Sv: På sistone hade han börjat känna behovet att bli mer engagerad i sitt samhälle.En: Lately, he had begun to feel the need to be more engaged in his community.Sv: Hans blick vandrade över till en affisch som satt precis framför honom.En: His gaze wandered over to a poster hanging directly in front of him.Sv: "För en hållbar framtid," stod det med stora bokstäver.En: "För en hållbar framtid," it read in large letters.Sv: Precis bredvid Lars stod Anna.En: Right next to Lars stood Anna.Sv: Hon bar en t-shirt med ett djärvt tryck: "Din röst räknas."En: She wore a t-shirt with a bold print: "Din röst räknas."Sv: Hon var en ung kvinna som tycktes brinna för allt hon gjorde.En: She was a young woman who seemed passionate about everything she did.Sv: Hennes ögon lyste av engagemang när hon tittade på samma affisch.En: Her eyes shone with commitment as she looked at the same poster.Sv: Lars drog ett djupt andetag.En: Lars took a deep breath.Sv: "Den där affischen…" började han trevande.En: "That poster..." he began hesitantly.Sv: "Vad tycker du om deras idéer för framtiden?"En: "What do you think about their ideas for the future?"Sv: Anna vände sig mot honom, och ett varmt leende spred sig över hennes ansikte.En: Anna turned towards him, and a warm smile spread across her face.Sv: "Jag tycker de har rätt fokus.En: "I think they have the right focus.Sv: Vi behöver verkligen ta hand om vår planet.En: We really need to take care of our planet.Sv: Vad tänker du, Lars?"En: What do you think, Lars?"Sv: Han blev förvånad över att hon redan visste hans namn men insåg snabbt att han hade fått en namnlapp vid ingången.En: He was surprised that she already knew his name but quickly realized he had received a name tag at the entrance.Sv: "Jag håller med," svarade han.En: "I agree," he replied.Sv: "Och jag gillar också deras fokus på lokal historia.En: "And I also like their focus on local history.Sv: Det är viktigt att vi minns var vi kommer ifrån."En: It’s important that we remember where we come from."Sv: Anna nickade ivrigt.En: Anna nodded eagerly.Sv: Hon började berätta om ett projekt hon jobbade med, vilket handlade om att bevara historiska platser i Stockholm.En: She began to tell him about a project she was working on, which was about preserving historical sites in Stockholm.Sv: Lars kände hur hans nervositet långsamt upplöstes.En: Lars felt his nervousness slowly dissolve.Sv: De upptäckte fler gemensamma intressen och samtalet flöt lätt.En: They discovered more common interests and the conversation flowed easily.Sv: När de till slut hade röstat och var på väg ut från vallokalen, stannade Lars upp och tittade på Anna.En: When they finally had voted and were on their way out of the polling station, Lars paused and looked at Anna.Sv: "Vill du fortsätta vår diskussion över en kopp kaffe?"En: "Do you want to continue our discussion over a cup of coffee?"Sv: frågade han, hans röst osäker men hans ögon fyllda med hopp.En: he asked, his voice uncertain but his eyes filled with hope.Sv: Anna log brett.En: Anna smiled broadly.Sv: "Det låter som en jättebra idé.En: "That sounds like a great idea.Sv: Låt oss göra det," svarade hon.En: Let’s do it," she replied.Sv: För första gången på länge kände Lars att han hörde hemma.En: For the first time in a long while, Lars felt like he belonged.Sv: Han hade tagit ett steg utanför sin komfortzon och vunnit något mycket värdefullt – en ny vän och kanske något mer.En: He had stepped outside his comfort zone and gained something very valuable—a new friend and perhaps something more.Sv: Stockholm kändes plötsligt lite mindre och lite mer som hemma.En: Stockholm suddenly felt a little smaller and a little more like home. Vocabulary Words:warm: varmpolling station: vallokalcitizens: medborgaregathered: samlatsvote: röstalaughter: skrattdiscussion: diskussionposter: affischline: könnervous: nervösthinker: tänkareengaged: engageradgaze: blickcommitment: engagemanghesitantly: trevandeproject: projektpreserving: bevarahistorical sites: historiska platsernervousness: nervositetdiscussion: samtalcomfort zone: komfortzonvaluable: värdefulltbrochures: broschyrerparticipated: deltogrealized: insågfocus: fokuscommitment: engagemangdissolve: upplösaseasily: lättuncertain: osäker

16 Elo 15min

High Stakes & Hidden Truths: A Poker Night Redemption

High Stakes & Hidden Truths: A Poker Night Redemption

Fluent Fiction - Swedish: High Stakes & Hidden Truths: A Poker Night Redemption Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-08-15-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Ljuset var dämpat, nästan hemlighetsfullt i den trånga källaren där bordet stod.En: The light was dimmed, almost secretive in the cramped basement where the table stood.Sv: Det gröna filtduken lös upp av de gulaktiga lamporna som hängde ovanför.En: The green felt cloth glowed under the yellowish lamps that hung above.Sv: Rummet doftade av cigarettrök och spänning.En: The room smelled of cigarette smoke and tension.Sv: Här nere, i hjärtat av Stockholm, satt Björn vid pokerbordet.En: Down here, in the heart of Stockholm, Björn sat at the poker table.Sv: Han höll sina kort hårt och fnös åt sitt eget öde.En: He held his cards tightly and scoffed at his own fate.Sv: Björn var en gång en framgångsrik aktiemäklare, men nu kämpade han mot skuldbergen som växt efter en plötslig krasch.En: Björn was once a successful stockbroker, but was now struggling with the mountains of debt that had grown after a sudden crash.Sv: Lena, hans älskade, visste inte exakt hur illa det var.En: Lena, his beloved, didn't know exactly how bad it was.Sv: Men hon anade att något inte stod rätt till.En: But she sensed that something was not right.Sv: Nu kämpade Björn för sin framtid.En: Now Björn was fighting for his future.Sv: Han behövde vinna ikväll, till vilket pris som helst.En: He needed to win tonight, at any cost.Sv: Mittemot honom satt Göran.En: Opposite him sat Göran.Sv: En erfaren pokerspelare med vana att utnyttja andras svagheter.En: An experienced poker player with the habit of exploiting others' weaknesses.Sv: Han såg både lättsam och farlig ut, som om han redan visste resultatet.En: He looked both easygoing and dangerous, as if he already knew the outcome.Sv: Spelarna runt bordet sa inte mycket.En: The players around the table didn't say much.Sv: Kort blandades och marker lades fram.En: Cards were shuffled and chips were laid out.Sv: Björn stirrade på sina kort, hörde Lenas röst i bakhuvudet.En: Björn stared at his cards, hearing Lena's voice in the back of his mind.Sv: Hon trodde alltid på honom.En: She always believed in him.Sv: Men skulle hon fortfarande göra det om hon visste sanningen?En: But would she still do so if she knew the truth?Sv: När spelet fortsatte började Björn känna hur trycket växte inom honom.En: As the game continued, Björn began to feel the pressure building inside him.Sv: Göran skrockade och bjöd över, självsäker och oberörd.En: Göran chuckled and raised, confident and unperturbed.Sv: Det var ett skickligt spel, ett som fick Björn att tveka.En: It was a skillful game, one that made Björn hesitate.Sv: Men han visste att detta var hans chans, kanske den sista.En: But he knew this was his chance, perhaps the last.Sv: Det var nu eller aldrig.En: It was now or never.Sv: Björn svalde tungt när hans tur kom igen.En: Björn swallowed hard when his turn came again.Sv: Han kände sina händer bli svettiga när han tittade på korten.En: He felt his hands getting sweaty as he looked at the cards.Sv: De var inte de bästa, men de kunde kanske lura Göran.En: They weren't the best, but they might deceive Göran.Sv: "All-in," sa Björn och sköt sina marker framåt.En: "All-in," Björn said and pushed his chips forward.Sv: Det var ett dristigt spel.En: It was a bold move.Sv: Ett som kunde krossa honom eller ge honom friheten han behövde.En: One that could crush him or give him the freedom he needed.Sv: Göran log brett, säker på sin seger, och synade.En: Göran smiled widely, confident in his victory, and called.Sv: Handen avslöjades.En: The hand was revealed.Sv: Björns bluff hade fungerat.En: Björn's bluff had worked.Sv: Han satt där, oförmögen att tro att han hade vunnit.En: He sat there, unable to believe he had won.Sv: Rummet exploderade i applåder och sorlet av förlorarnas mumlande.En: The room exploded with applause and the murmur of the losers.Sv: När kvällen slutade, bara de två kvar, satte sig Björn ner med Göran och tackade för spelet.En: When the evening ended, just the two of them left, Björn sat down with Göran and thanked him for the game.Sv: Göran erkände, "Du är bättre än jag trodde, Björn.En: Göran admitted, "You're better than I thought, Björn.Sv: Man ska aldrig underskatta desperationens kraft."En: Never underestimate the power of desperation."Sv: Björn gick ut ur den dunkla källaren, ljuset från gatlyktan ovanför var bländande.En: Björn walked out of the dim basement, the light from the streetlamp above was dazzling.Sv: Han andades in den svala sommarluften, lättad.En: He breathed in the cool summer air, relieved.Sv: Senare mötte han Lena och berättade allt för henne.En: Later he met Lena and told her everything.Sv: Han hade kanske vunnit spelet, men den största vinsten var att han nu var ärlig mot henne.En: He might have won the game, but the greatest victory was that he was now honest with her.Sv: "Vi klarar detta tillsammans," sa hon och tog hans hand.En: "We'll get through this together," she said and took his hand.Sv: Björn visste att han hade lärt något värdefullt.En: Björn knew he had learned something valuable.Sv: Spel och tur var flyktiga, men sann kärlek och ärlighet var eviga.En: Gambling and luck were fleeting, but true love and honesty were eternal. Vocabulary Words:dimmed: dämpatsecretive: hemlighetsfulltcramped: trångafelt cloth: filtdukentension: spänningscoffed: fnösfate: ödestruggling: kämpadedebts: skulderexploit: utnyttjaeasygoing: lättsamhesitate: tvekapressure: trycketchuckled: skrockadeunperturbed: oberördskillful: skickligtsweaty: svettigadeceive: lurabold: dristigtcrush: krossabluff: bluffmurmur: sorletunderestimate: underskattadesperation: desperationdazzling: bländandehand: markerrevealed: avslöjadesapplause: applådermurmur: mumlandeeternal: eviga

15 Elo 16min

Crisis Averted: How a Team's Unity Overcame Adversity

Crisis Averted: How a Team's Unity Overcame Adversity

Fluent Fiction - Swedish: Crisis Averted: How a Team's Unity Overcame Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-08-14-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: I hjärtat av sommarens värme trängdes solens strålar genom de stora glasfönstren i kontoret.En: In the heart of the summer's warmth, the sun's rays streamed through the large glass windows of the office.Sv: Linnea satt vid sitt skrivbord och gick igenom dagens mötestider.En: Linnea sat at her desk, going over the day's meeting schedule.Sv: Solen sken, men hon var fokuserad på projektet som skulle vara klart om bara några dagar.En: The sun was shining, but she was focused on the project that had to be finished in just a few days.Sv: Detta var ingen liten sak; hela teamet arbetade intensivt.En: This was no small matter; the entire team was working intensely.Sv: Men i dag verkade något vara annorlunda.En: But today, something seemed different.Sv: Nils satt vid sitt skrivbord några meter bort, hans vanliga leende lite mindre brett.En: Nils sat at his desk a few meters away, his usual smile a bit less wide.Sv: Han hade hjälpt Linnea många gånger med sina kloka idéer när saker gått i lås.En: He had helped Linnea many times with his wise ideas when things went awry.Sv: Men han såg trött ut idag.En: But today, he looked tired.Sv: Kasper, den nya praktikanten, satt nervöst vid sitt nya skrivbord.En: Kasper, the new intern, sat nervously at his new desk.Sv: Hans lugg föll i ögonen medan han snabbt skrev på tangentbordet.En: His bangs fell into his eyes as he quickly typed on the keyboard.Sv: Han ville verkligen visa vad han gick för.En: He really wanted to show what he was made of.Sv: Plötsligt hörde Linnea ett duns.En: Suddenly Linnea heard a thud.Sv: Hon såg upp och såg Nils falla mot sitt tangentbord.En: She looked up and saw Nils fall against his keyboard.Sv: På en sekund var hon där, och Kasper följde.En: In a second, she was there, and Kasper followed.Sv: Han låg medvetslös.En: He lay unconscious.Sv: Det kändes som att hela kontoret höll andan.En: It felt as if the entire office held its breath.Sv: Linnea visste att hon måste agera snabbt.En: Linnea knew she had to act quickly.Sv: Hon bad Kasper ringa efter hjälp medan hon försökte få Nils till medvetande.En: She asked Kasper to call for help while she tried to revive Nils.Sv: Ambulanspersonalen kom snabbt och tog med sig Nils.En: The ambulance staff arrived quickly and took Nils with them.Sv: Linnea stod kvar med en känsla av oro.En: Linnea remained with a feeling of worry.Sv: Projektet hängde i luften nu, men Nils var viktigare.En: The project was in limbo now, but Nils was more important.Sv: Hon tog ett djupt andetag och vände sig mot Kasper.En: She took a deep breath and turned to Kasper.Sv: "Vi klarar detta," sa hon med beslutsamhet.En: "We got this," she said with determination.Sv: Timmarna gick och Linnea insåg att hon behövde delegera.En: The hours passed, and Linnea realized she needed to delegate.Sv: Kasper, som nu verkade lugnare, hade bra förslag.En: Kasper, who now seemed calmer, had great suggestions.Sv: Tillsammans gick de igenom Nils arbete och delade upp uppgifterna.En: Together, they went through Nils' work and divided the tasks.Sv: Deras samarbete blev starkare för varje timme som gick.En: Their collaboration grew stronger with each passing hour.Sv: Dagarna flöt förbi.En: Days flowed by.Sv: Sommarens kvällar blev längre, och projektet närmade sig sin deadline.En: The summer evenings became longer, and the project approached its deadline.Sv: Teamet jobbade hårt.En: The team worked hard.Sv: När dagen kom för inlämning fanns det lättnad i luften; Linnea, Kasper och resten av teamet hade klarat det.En: When the day for submission came, there was relief in the air; Linnea, Kasper, and the rest of the team had made it.Sv: När de mottog nyheten att Nils blivit bättre kändes en stor sten falla från Linneas hjärta.En: When they received the news that Nils had improved, a huge weight was lifted from Linnea's heart.Sv: Han skulle snart vara tillbaka.En: He would soon be back.Sv: Kasper hade också växt under denna tid, och hans självsäkerhet var tydlig.En: Kasper had also grown during this time, and his confidence was evident.Sv: Linnea stod vid fönstret, tittade ut på den klara himlen och insåg hur viktigt det hade varit att lita på sitt team.En: Linnea stood by the window, looking out at the clear sky, and realized how important it had been to trust her team.Sv: Med ett leende vände hon sig om till sina kollegor.En: With a smile, she turned toward her colleagues.Sv: I sommarens ljus hade de visat att samarbete alltid bar frukt.En: In the summer's light, they had shown that collaboration always bears fruit. Vocabulary Words:warmth: värmestreamed: trängdesschedule: mötestiderintensely: intensivtawry: i låsnervously: nervöstbangs: luggthud: dunsunconscious: medvetslösrevive: få till medvetandeambulance: ambulanspersonalenlimbo: hängde i luftendelegate: delegerasuggestions: förslagcollaboration: samararbetesubmission: inlämningrelief: lättnadimproved: blivit bättreweight: stenconfidence: självsäkerhetevident: tydligtrust: litabears fruit: bär fruktfocused: fokuseradbreathe: andasdetermination: beslutsamhettasks: uppgifternaapproached: närmade sigcolleagues: kollegorclear sky: klara himlen

14 Elo 15min

Sibling Reunion: Healing Bonds by the Lake

Sibling Reunion: Healing Bonds by the Lake

Fluent Fiction - Swedish: Sibling Reunion: Healing Bonds by the Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-08-13-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen glittrade i sjöns spegelblanka yta och luften var fylld av doften av tall och nyklippt gräs.En: The sun glittered on the lake's mirror-like surface, and the air was filled with the scent of pine and freshly cut grass.Sv: Lars, Johan och Elin gick sakta ner mot sommarstugans brygga.En: Lars, Johan, and Elin slowly walked down toward the summer cabin's dock.Sv: De hade inte varit här tillsammans på flera år.En: They hadn't been here together for several years.Sv: Barndomsminnen flöt upp till ytan.En: Childhood memories floated to the surface.Sv: Lars, den äldste, kände en blandning av nostalgi och tyngd.En: Lars, the oldest, felt a mix of nostalgia and heaviness.Sv: Han hade gått igenom en tuff tid och ville nu försöka återknyta kontakten med sina syskon.En: He had gone through a tough time and now wanted to try to reconnect with his siblings.Sv: Johan sparkade av sig sandalerna och doppade tårna i det svala vattnet.En: Johan kicked off his sandals and dipped his toes into the cool water.Sv: Han var trött på sitt jobb, den enformiga vardagen, och längtade efter äventyr.En: He was tired of his job, the monotonous everyday life, and longed for adventure.Sv: Elin satt på bryggkanten, en anteckningsbok i knät.En: Elin sat on the edge of the dock, a notebook in her lap.Sv: Hon kände sig osäker på sitt konstnärliga arbete och längtade efter att kunna tro på sig själv.En: She felt uncertain about her artistic work and longed to believe in herself.Sv: De tre syskonen kände på sitt sätt den osynliga barriären som vuxit mellan dem.En: The three siblings each felt in their own way the invisible barrier that had grown between them.Sv: Hur kunde det bli så?En: How had it come to this?Sv: Lars, som ofta tog ledarrollen, bestämde sig för att försöka återskapa en familjetradition.En: Lars, who often took the leadership role, decided to try to recreate a family tradition.Sv: "Minns ni när vi brukade grilla korv och stanna uppe sent vid elden?"En: "Do you remember when we used to grill sausages and stay up late by the fire?"Sv: frågade han.En: he asked.Sv: Johan skrattade, men det lät inte riktigt genuint.En: Johan laughed, but it didn't sound quite genuine.Sv: "Jag minns att vi sprang runt och letade för dolda skatter ni gömde," svarade han.En: "I remember us running around searching for hidden treasures you hid," he replied.Sv: Elin nickade, men hennes blick var fortfarande fast i anteckningsboken.En: Elin nodded, but her gaze remained fixed on the notebook.Sv: Hon samlade mod och sa plötsligt, "Vill ni se vad jag jobbat med?"En: She gathered courage and suddenly said, "Do you want to see what I've been working on?"Sv: Förvånat såg Lars och Johan upp.En: Surprised, Lars, and Johan looked up.Sv: Elin bläddrade försiktigt i boken och visade dem teckningar och målningar.En: Elin carefully leafed through the book and showed them drawings and paintings.Sv: Färgerna var djärva men också ömtåliga.En: The colors were bold but also delicate.Sv: Johan log stort.En: Johan grinned widely.Sv: "Elin, dessa är fantastiska."En: "Elin, these are fantastic."Sv: En plötslig känsla av värme och samhörighet fyllde luften, men också en känsla av att mycket osagt låg kvar.En: A sudden feeling of warmth and connection filled the air, but also a sense that much was left unsaid.Sv: När natten föll gjorde de upp en brasa vid sjön, och skuggorna från lågorna dansade i takt med deras konversation.En: When night fell, they built a fire by the lake, and the shadows from the flames danced in rhythm with their conversation.Sv: "Jag är olycklig i mitt jobb," erkände Johan.En: "I'm unhappy in my job," admitted Johan.Sv: "Jag vill göra något som känns meningsfullt."En: "I want to do something that feels meaningful."Sv: Lars tvekade men tog modet till sig.En: Lars hesitated but gathered his courage.Sv: "Efter allt som hänt med Kristina, så vet jag inte ens vad jag gör här längre," sa han med sorgsen röst.En: "After everything that happened with Kristina, I don't even know what I'm doing here anymore," he said with a sorrowful voice.Sv: Det var första gången han nämnt sin förlust.En: It was the first time he mentioned his loss.Sv: Elin tog en djupt andetag och lade handen på hans axel.En: Elin took a deep breath and placed a hand on his shoulder.Sv: "Vi är här för dig," sa hon tyst.En: "We are here for you," she said quietly.Sv: Tårarna glittrade i Johans ögon.En: Tears glistened in Johan's eyes.Sv: "Vi kan hjälpa varandra.En: "We can help each other.Sv: Vi är syskon."En: We are siblings."Sv: Det blev en lång natt av samtal.En: It was a long night of conversation.Sv: För första gången på länge kändes det som de faktiskt hörde varandra.En: For the first time in a long while, it felt like they actually heard each other.Sv: Deras band kändes stärkt.En: Their bond felt strengthened.Sv: Lars lovade att han skulle öppna upp mer för sina syskon.En: Lars promised he would open up more to his siblings.Sv: Johan beslöt sig för att ta steget och lämna sitt jobb.En: Johan decided to take the step and leave his job.Sv: Elin kände självsäkerheten växa inom sig, stödd av sina bröders ord.En: Elin felt confidence grow within her, supported by her brothers' words.Sv: Solen började stiga över horisonten när de tre syskonen satt kvar, trötta men lättade, vid den falnande elden.En: The sun began to rise over the horizon as the three siblings remained, tired but relieved, by the dying fire.Sv: En ny dag började i Stockholm skärgård, och framtiden kändes hoppfull.En: A new day began in the Stockholm archipelago, and the future felt hopeful. Vocabulary Words:glittered: glittrademirror-like: spegelliksurface: ytascent: doftenpine: tallnostalgia: nostalgiheaviness: tyngdreconnect: återknytamonotonous: enformigalonged: längtadeuncertain: osäkerinvisible: osynligabarrier: barriärentradition: traditiongenuine: genuinttreasures: skattercourage: modcarefully: försiktigtbold: djärvadelicate: ömtåligawarmth: värmeconnection: samhörighetshadows: skuggornarhythm: taktadmitted: erkändemeaningful: meningsfullthesitated: tvekadegathered: samladesorrowful: sorgsenmentioned: nämnt

13 Elo 17min

Gift Dilemma at Stockholm Arlanda: Choosing Heart Over Expense

Gift Dilemma at Stockholm Arlanda: Choosing Heart Over Expense

Fluent Fiction - Swedish: Gift Dilemma at Stockholm Arlanda: Choosing Heart Over Expense Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-08-12-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Flygplatslärkan sjöng melodier i sina högtalare, medan resenärer skyndade mot sina destinationer.En: The Flygplatslärkan sang melodies in its speakers, while travelers hurried toward their destinations.Sv: Stockholm Arlanda Internationella Flygplats var full av liv och rörelse.En: Stockholm Arlanda Internationella Flygplats was full of life and activity.Sv: Mitt i vimlet stod Linnea, en nyfiken resenär med ögon stora av förväntan.En: Amidst the crowd stood Linnea, a curious traveler with eyes wide with anticipation.Sv: Hon var på väg till en länge efterlängtad semester, men först var hon tvungen att lösa ett dilemma.En: She was on her way to a long-awaited vacation, but first, she had to solve a dilemma.Sv: Hennes syster, som redan väntade på semesterdestinationen, förtjänade den perfekta gåvan.En: Her sister, who was already waiting at the vacation destination, deserved the perfect gift.Sv: Linnea gick in i den livliga duty-free-butiken.En: Linnea entered the busy duty-free store.Sv: Doften av parfymer fyllde luften och hyllorna böjde sig under trycket av färgglada flaskor och paket.En: The scent of perfumes filled the air, and the shelves were strained under the pressure of colorful bottles and packages.Sv: Johan, en gammal barndomsvän som nu jobbade i butiken, vinkade glatt.En: Johan, an old childhood friend who now worked in the store, waved cheerfully.Sv: "Behöver du hjälp, Linnea?"En: "Need help, Linnea?"Sv: frågade han med ett leende.En: he asked with a smile.Sv: Linnea nickade och suckade.En: Linnea nodded and sighed.Sv: "Jag måste hitta något perfekt.En: "I have to find something perfect.Sv: Men det finns så mycket här!"En: But there's so much here!"Sv: Johan log och pekade mot en exklusiv parfym som han visste att hennes syster brukade älska.En: Johan smiled and pointed toward an exclusive perfume he knew her sister used to love.Sv: Samtidigt skymtade Linnea ett unikt svenskt hantverk på en annan hylla.En: At the same time, Linnea glimpsed a unique Swedish craftwork on another shelf.Sv: Det var en handgjord Dalahäst, prydd med traditionella mönster.En: It was a handmade Dalahäst, adorned with traditional patterns.Sv: Emil, en annan resenär som lyssnade på deras samtal, gick förbi och viskade, "Det där är riktigt speciellt, du vet."En: Emil, another traveler who was listening to their conversation, walked by and whispered, "That's really special, you know."Sv: Klockan tickade vidare, och Linnea kände pressen av tiden.En: The clock ticked on, and Linnea felt the pressure of time.Sv: Boarding skulle snart börja.En: Boarding would soon begin.Sv: Hon närmade sig parfymflaskan, men stannade.En: She approached the perfume bottle but stopped.Sv: Hennes syster hade alltid uppskattat det genuina och personliga.En: Her sister had always appreciated the genuine and personal.Sv: Med ett djupt andetag sträckte hon sig istället efter Dalahästen.En: With a deep breath, she instead reached for the Dalahäst.Sv: Den kändes rätt, en symbol för allt som deras svenskhet stod för.En: It felt right, a symbol of everything their Swedishness stood for.Sv: Linnea skrattade och kramade Johan.En: Linnea laughed and hugged Johan.Sv: "Tack, det här är perfekt.En: "Thank you, this is perfect.Sv: Inte bara dyrt, utan meningsfullt."En: Not just expensive, but meaningful."Sv: Med sitt val gjort och sitt hjärta lättade, rusade Linnea mot gaten.En: With her choice made and her heart lightened, Linnea rushed toward the gate.Sv: Hon hann precis i tid, med en känsla av tillfredsställelse och en nyvunnen tilltro till sitt eget omdöme.En: She made it just in time, with a sense of satisfaction and a newfound trust in her own judgment.Sv: I det ögonblicket förstod hon att de bästa besluten inte alltid var de mest uppenbara, utan de som kom från hjärtat.En: In that moment, she understood that the best decisions weren't always the most obvious, but those that came from the heart.Sv: Det elektriska surret från flygplatsens energi följde henne in på flyget, där hon slog sig ner med ett leende.En: The electric buzz of the airport's energy followed her onto the plane, where she settled in with a smile.Sv: Semestern hade ännu inte börjat, men hon hade redan lärt sig något värdefullt.En: The vacation had not yet begun, but she had already learned something valuable. Vocabulary Words:melodies: melodierspeakers: högtalaretraveler: resenäranticipation: förväntandilemma: dilemmadeserved: förtjänadescent: doftenstrained: böjde sigpressure: trycketpackages: paketcheerfully: glattexclusive: exklusivglimpsed: skymtadecraftwork: hantverkhandmade: handgjordadorned: pryddpatterns: mönsterwhispered: viskadeboarding: boardingappreciated: uppskattatgenuine: genuinapersonal: personligasymbol: symbolsatisfaction: tillfredsställelsenewfound: nyvunnenjudgment: omdömeenergy: energivaluable: värdefulltlife: livactivity: rörelse

12 Elo 14min

Adventures Off the Beaten Track: A Day in Pompeji

Adventures Off the Beaten Track: A Day in Pompeji

Fluent Fiction - Swedish: Adventures Off the Beaten Track: A Day in Pompeji Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-08-11-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen glödde het över ruinerna av Pompeji.En: The sun glowed hot over the ruins of Pompeji.Sv: Skuggorna från gamla tempel svepte över de stenvägar som en gång myllrade av liv.En: Shadows from old temples swept across the stone paths that once teemed with life.Sv: Idag var det turister i solhattar och solglasögon som fyllde de slitna stigarna.En: Today it was tourists in sun hats and sunglasses who filled the worn paths.Sv: Nils och Lena gick bredvid sina föräldrar.En: Nils and Lena walked beside their parents.Sv: Föräldrarna lyssnade noggrant på guiden, men Nils kunde inte hålla sig still.En: The parents listened attentively to the guide, but Nils could not stay still.Sv: Hans ögon gnistrade av iver varje gång de passerade en ny ruin.En: His eyes sparkled with eagerness every time they passed a new ruin.Sv: "Vi måste se allt!"En: "We have to see everything!"Sv: sa han.En: he said.Sv: "Vi måste hålla oss på stigen," svarade Lena, alltid den försiktiga av de två.En: "We have to stay on the path," replied Lena, always the cautious one of the two.Sv: Hennes ögon dröjde på varje skylt som varnade för förbjudna områden.En: Her eyes lingered on every sign that warned of forbidden areas.Sv: Men inom sig kände Lena också en dragning till äventyret.En: But within herself, Lena also felt a pull towards adventure.Sv: När de kom till en korsning sneglade Nils mot en avspärrad väg.En: When they came to a crossroads, Nils eyed a blocked-off path.Sv: "Tänk om vi bara tittar lite?"En: "What if we just take a quick look?"Sv: viskade han till Lena.En: he whispered to Lena.Sv: "Vi ska inte," insisterade Lena, men när hon vände bort blicken, såg hon Nils smyga iväg.En: "We shouldn't," insisted Lena, but when she looked away, she saw Nils sneaking off.Sv: Ångerfull men beslutsam sprang Lena efter honom.En: Regretful but determined, Lena ran after him.Sv: De följde en smal stig som ledde dem djupt in i ruinerna.En: They followed a narrow path that led them deep into the ruins.Sv: Snart var de omgivna av forntida stenväggar som reste sig högt omkring dem.En: Soon they were surrounded by ancient stone walls rising high around them.Sv: "Nils!En: "Nils!Sv: Vi borde inte vara här," sade Lena och hörde ekot av sin egen röst studsa mot de tysta väggarna.En: We shouldn't be here," said Lena, hearing the echo of her own voice bounce off the quiet walls.Sv: Nils log busigt.En: Nils grinned mischievously.Sv: "Kom igen, det är spännande!"En: "Come on, it's exciting!"Sv: Men spänningen förvandlades snart till förvirring när de insåg att de var vilse.En: But the excitement soon turned into confusion when they realized they were lost.Sv: Varenda hörn såg likadant ut, och solen började sakta sjunka på himlen.En: Every corner looked the same, and the sun began to slowly sink in the sky.Sv: "Jag visste att detta var en dålig idé," mumlade Lena, men hennes blick fångade Nils' ögon.En: "I knew this was a bad idea," muttered Lena, but her gaze caught Nils' eyes.Sv: "Förlåt," sa han tyst, plötsligt medveten om allvaret i situationen.En: "Sorry," he said quietly, suddenly aware of the seriousness of the situation.Sv: De bestämde sig för att försöka hitta tillbaka tillsammans.En: They decided to try to find their way back together.Sv: Lena drog fram en liten karta hon sett på ett informationsbord och tillsammans studerade de den.En: Lena pulled out a small map she had seen on an information board, and together they studied it.Sv: Efter några felaktiga svängar och mycket letande hittade de slutligen tillbaka till de säkra stigar där turisterna fortfarande vandrade.En: After a few wrong turns and much searching, they finally made their way back to the safe paths where the tourists were still wandering.Sv: "Vi lyckades," flämtade Lena och kände hur adrenalinet sakta lämnade hennes kropp.En: "We made it," panted Lena, feeling the adrenaline slowly leave her body.Sv: Nils skrattade, lättad.En: Nils laughed, relieved.Sv: "Nästa gång kanske vi kan stanna på stigen från början."En: "Next time maybe we can stay on the path from the start."Sv: Lena log snett.En: Lena smiled wryly.Sv: "Eller så kan jag leda nästa äventyr."En: "Or maybe I can lead the next adventure."Sv: När de återvände till sina föräldrar hade de inte märkt något alls.En: When they returned to their parents, they hadn't noticed anything at all.Sv: Nils och Lena delade ett hemligt leende.En: Nils and Lena shared a secret smile.Sv: Deras band hade stärkts, och de hade båda lärt sig något nytt om varandra.En: Their bond had strengthened, and they had both learned something new about each other.Sv: En dag i Pompeji hade blivit ett osannolikt äventyr, och de skulle alltid minnas det som dagen då de fann kompromissens värde mitt i historiens skuggor.En: A day in Pompeji had turned into an unlikely adventure, and they would always remember it as the day they discovered the value of compromise amidst the shadows of history. Vocabulary Words:glowed: glödderuins: ruinernashadows: skuggornatemples: tempelteemed: myllradeattentively: noggranteagerness: ivercautious: försiktigacrossroads: korsningblocked-off: avspärradwhispered: viskaderegretful: ångerfulldetermined: beslutsamnarrow: smalruins: ruinernaancient: forntidarising: reste siggrinned: logmischievously: busigtexcitement: spänningenconfusion: förvirringmuttered: mumladecaught: fångaderealized: insågadrenaline: adrenalinetpanted: flämtaderelieved: lättadwryly: snettcompromise: kompromissensbond: band

11 Elo 16min

Suosittua kategoriassa Koulutus

rss-murhan-anatomia
psykopodiaa-podcast
voi-hyvin-meditaatiot-2
rss-narsisti
psykologia
adhd-podi
aamukahvilla
rss-vegaaneista-tykkaan
filocast-filosofian-perusteet
rss-laadukasta-ensihoitoa
avara-mieli
dear-ladies
aloita-meditaatio
salainen-paivakirja
rss-lasnaolon-hetkia-mindfulness-tutuksi
rss-sisalto-kuntoon
leikitaanko-laakaria
rss-eron-alkemiaa
rss-turun-yliopisto
rss-the-deep-feminine-podcast