
Winter's Bond: Love and Friendship in Oslo's Chill
Fluent Fiction - Norwegian: Winter's Bond: Love and Friendship in Oslo's Chill Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-01-07-23-34-02-no Story Transcript:No: Det var en kald vinterdag i Oslo.En: It was a cold winter day in Oslo.No: Snøen lå som et mykt teppe over Vigelandsparken.En: The snow lay like a soft blanket over Vigelandsparken.No: Skulpturene sto som stille voktere, innhyllet i is og frost.En: The sculptures stood like silent guardians, shrouded in ice and frost.No: Lars, Ingrid og Kari gikk langs de snødekte stiene.En: Lars, Ingrid, and Kari walked along the snow-covered paths.No: De var der for å finne inspirasjon.En: They were there to find inspiration.No: Spesielt Ingrid, en ivrig kunstner, lette etter noe som kunne tenne hennes kreative gnist.En: Especially Ingrid, an eager artist, was searching for something that could ignite her creative spark.No: Luften var kjølig, og små skyer av damp steg opp når de pustet.En: The air was chilly, and small clouds of steam rose when they breathed.No: Lars gikk ved siden av Ingrid.En: Lars walked beside Ingrid.No: Han hadde lenge hatt følelser for henne, men våget aldri å si noe.En: He had long harbored feelings for her, but never dared to say anything.No: Nå prøvde han å finne de rette ordene, men kanskje var det ikke dagen i dag.En: Now he tried to find the right words, but perhaps today was not the day.No: Han ville se hvordan hun hadde det først.En: He wanted to see how she was doing first.No: "Se på den," sa Kari og pekte på en skulptur formet som en sirkel av hender.En: "Look at that," said Kari, pointing at a sculpture shaped like a circle of hands.No: "Den får meg alltid til å føle meg trygg.En: "It always makes me feel safe."No: " Ingrid nikket, men svarte ikke.En: Ingrid nodded but did not respond.No: Istedenfor stoppet hun og tok hånden mot brystet.En: Instead, she stopped and placed her hand against her chest.No: Lars la merke til det umiddelbart.En: Lars noticed it immediately.No: "Ingrid?En: "Ingrid?No: Er alt i orden?En: Is everything okay?"No: "Hun smilte svakt og sa, "Jeg har det fint.En: She smiled faintly and said, "I'm fine.No: Litt kald vind, kanskje.En: Just a bit of cold wind, maybe."No: "Men han kunne se at noe plaget henne.En: But he could see that something was troubling her.No: Han fulgte nøye med mens de gikk videre.En: He followed closely as they walked on.No: Ingrid stoppet igjen, og Kari, som alltid var oppmerksom, kom bort.En: Ingrid stopped again, and Kari, who was always attentive, came over.No: "Ingrid, du ser sliten ut," sa Kari.En: "Ingrid, you look tired," said Kari.No: "Kanskje vi skal sette oss litt?En: "Maybe we should sit down for a bit?"No: "Ingrid ville ikke vise bekymring, men smerter i brystet ble sterkere.En: Ingrid didn't want to show concern, but the pain in her chest grew stronger.No: Hun pustet dypt inn, prøvde å ignorere det.En: She took a deep breath, trying to ignore it.No: Men Lars så alvoret i øynene hennes.En: But Lars saw the seriousness in her eyes.No: "Vi må få deg til legen," sa Lars bestemt.En: "We need to get you to a doctor," said Lars firmly.No: Ingrid ristet på hodet.En: Ingrid shook her head.No: "Nei, jeg trenger bare litt hvile.En: "No, I just need a little rest."No: "Lars kjente hjertet banke raskere.En: Lars felt his heart beat faster.No: Kjærligheten til Ingrid gjorde at han ikke kunne ignorere dette.En: His love for Ingrid made it impossible to ignore this.No: "Nei, Ingrid.En: "No, Ingrid.No: Du må ta det alvorlig.En: You must take this seriously."No: "Kari lente seg frem, berørte Ingrid forsiktig på skulderen.En: Kari leaned forward, gently touching Ingrid on the shoulder.No: "Pust rolig, Ingrid.En: "Breathe calmly, Ingrid.No: Jeg er her for deg.En: I'm here for you."No: "Ingrid, nå svimmel, visste at hun måtte overgi seg til vennenes bekymring.En: Ingrid, now feeling dizzy, knew she had to yield to her friends' concern.No: Sakte satte de seg ned på en benk, mens snøflak dalte lett ned.En: Slowly, they sat down on a bench, while snowflakes gently fell.No: Lars trakk frem mobilen.En: Lars took out his phone.No: Han ringte 113.En: He called 113.No: Stemmen hans bar preg av uro, men han var fast bestemt på å hjelpe henne.En: His voice was marked by worry, but he was determined to help her.No: En følelse av ro falt over Ingrid da hun endelig ga etter og aksepterte hjelpen.En: A sense of calm fell over Ingrid as she finally yielded and accepted the help.No: Hun så på Lars mens hun pustet dypt.En: She looked at Lars as she breathed deeply.No: I de blå øynene hans fantes ingen frykt, bare omsorg.En: In his blue eyes, there was no fear, only care.No: Ambulansen kom raskt, lysene kastet et varmt blaff i det kalde landskapet.En: The ambulance arrived quickly, its lights casting a warm flash in the cold landscape.No: Ingrid ble hjulpet ombord, mens Lars lovet, "Jeg kommer etter deg.En: Ingrid was helped aboard, while Lars promised, "I'll follow you.No: Jeg vil alltid være her.En: I will always be here."No: "Da ambulansen kjørte av gårde, kjente Lars en ny form for kjærlighet omfavne ham.En: As the ambulance drove away, Lars felt a new kind of love embrace him.No: Det var ikke bare romantikk, men en dyp omsorg for Ingrid som menneske.En: It was not just romance, but a deep care for Ingrid as a person.No: Kari la en hånd på skulderen hans.En: Kari placed a hand on his shoulder.No: "Du gjorde det rette.En: "You did the right thing."No: "Senere, på sykehuset, forsto Ingrid at hun måtte være mer åpen om helsen sin.En: Later, at the hospital, Ingrid realized she needed to be more open about her health.No: Hun så vennene sine vente med bekymrede, men trøstende ansikter.En: She saw her friends waiting with worried but comforting faces.No: Der, i en steril korridor, fikk noe nytt gro.En: There, in a sterile corridor, something new began to grow.No: En aksept av støtte og en forståelse for viktigheten av vennskap.En: An acceptance of support and an understanding of the importance of friendship.No: Så, selv om dagen startet i smerte, endte den med en styrket bånd mellom vennene, og en ny innsikt hos Ingrid.En: So, even though the day started in pain, it ended with a strengthened bond between the friends and a new insight for Ingrid.No: Hun visste at hun ikke var alene, og at kjærligheten, i all sin form, var et nødvendig lys i vinterens mørke.En: She knew she was not alone and that love, in all its forms, was a necessary light in the darkness of winter. Vocabulary Words:blanket: teppeshrouded: innhylletharbor: haignite: tennechilly: kjøligsteam: dampguardians: voktereattention: oppmerksomyield: overgisterile: sterilembrace: omfavnedare: vågefaint: svakdetermined: bestemtconcern: bekymringbond: båndspark: gnistpromptly: rasktcorridor: korridoracceptance: akseptpale: blekinspiration: inspirasjonexhale: puste utease: letteartist: kunstnerrelief: lettelsepain: smerteclouds: skyerattentive: oppmerksomworry: uro
7 Tammi 17min

Frozen Dreams: Lars and Ingrid's Journey Beyond the Fjords
Fluent Fiction - Norwegian: Frozen Dreams: Lars and Ingrid's Journey Beyond the Fjords Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-01-07-08-38-19-no Story Transcript:No: Snøen lå tungt over Flåm, og fjordene var frosne, som om tiden selv hadde stoppet.En: The snow lay heavily over Flåm, and the fjords were frozen, as if time itself had stopped.No: Toget på Flåmsbana snodde seg gjennom den vakre, men krevende naturen.En: The train on the Flåmsbana wove through the beautiful yet demanding nature.No: Ingen steder var som Flåm om vinteren, tenkte Lars.En: Nowhere was like Flåm in winter, thought Lars.No: Men i det siste hadde tankene hans vært andre steder.En: But lately, his thoughts had been elsewhere.No: Lars stod ved jernbanen, pakket inn i en tykk jakke.En: Lars stood by the railway, wrapped in a thick jacket.No: Han så utover landskapet han hadde vist frem for utallige turister.En: He looked out over the landscape he had shown to countless tourists.No: Han elsket disse fjellene, men drømmen om å skrive presset seg stadig sterkere frem.En: He loved these mountains, but the dream of writing was pressing itself ever more strongly forward.No: "Hei, Lars!En: "Hey, Lars!No: Klar for dagens tur?En: Ready for today's tour?"No: " Ingrid kom hastende mot ham, smilende og full av energi.En: Ingrid came rushing towards him, smiling and full of energy.No: Hun var ny i jobben som guide, og Lars så både sitt yngre selv og noe nytt i henne.En: She was new in the job as a guide, and Lars saw both his younger self and something new in her.No: "Ja, Ingrid.En: "Yes, Ingrid.No: La oss gjøre dette," svarte Lars, og bestemte seg for å lære henne alt han kunne.En: Let's do this," answered Lars, deciding to teach her everything he could.No: De siste dagene hadde turistene vært få.En: The last few days, tourists had been few.No: Vinteren gjorde reisen utfordrende, men for Ingrid var hver dag en ny sjanse.En: Winter made the journey challenging, but for Ingrid, every day was a new opportunity.No: Hun ville bevise at hun var dyktig, i stand til å gjøre en forskjell.En: She wanted to prove that she was capable, able to make a difference.No: Men iblant kjente hun en tvil gnage.En: But sometimes she felt a gnawing doubt.No: Var hun god nok?En: Was she good enough?No: Hun så opp til Lars, mannen som visste alt.En: She looked up to Lars, the man who knew everything.No: Likevel merket hun at han ofte var fjern med tankene et annet sted.En: Yet she noticed he was often distant, his thoughts elsewhere.No: "Dere sikkert vil se fjorden der borte," sa Lars og pekte ut.En: "You probably want to see the fjord over there," said Lars and pointed out.No: "Ser du de fjellene, Ingrid?En: "Do you see those mountains, Ingrid?No: Hver stein har sin historie," la han til, og Ingrid hørte fascinert etter.En: Every stone has its own story," he added, and Ingrid listened, fascinated.No: Lars visste hvordan å fange folks interesse.En: Lars knew how to capture people's interest.No: Så, en dag, begynte snøen å falle tungt, mye mer enn vanlig.En: Then, one day, the snow began to fall heavily, much more than usual.No: Snart kjørte de gjennom en hvit vegg.En: Soon, they were traveling through a white wall.No: Toget saktnet farten, og Lars fikk beskjed fra føreren.En: The train slowed down, and Lars received a message from the driver.No: Snøstormen gjorde det umulig å fortsette.En: The snowstorm made it impossible to continue.No: De måtte stoppe midt i fjellet!En: They had to stop in the middle of the mountain!No: Lars visste at de måtte holde turistene rolige.En: Lars knew they had to keep the tourists calm.No: "Ingrid, vi kan ikke miste dem.En: "Ingrid, we can't lose them.No: Vi må holde alle varme," sa han, med et glimt av spenning i stemmen.En: We must keep everyone warm," he said, with a hint of excitement in his voice.No: Ingrid nikket, klar til å vise hva hun hadde lært.En: Ingrid nodded, ready to show what she had learned.No: Sammen organiserte de passasjerene i små grupper.En: Together they organized the passengers into small groups.No: De fortalte historier om fjellene rundt dem, historier fra norske legender og egen erfaring.En: They told stories about the mountains around them, stories from Norwegian legends and personal experiences.No: Ingrid snakket, og til sin glede så hun smilene som steg i passasjerenes ansikter.En: Ingrid spoke, and to her delight, she saw smiles appear on the passengers' faces.No: "Du gjør det bra, Ingrid," innrømmet Lars etter hvert.En: "You're doing well, Ingrid," admitted Lars eventually.No: For første gang på lenge følte han at gleden ved å fortelle historier blomstret opp igjen i ham.En: For the first time in a long while, he felt the joy of storytelling blossom within him again.No: Kanskje disse historier skulle skrives?En: Maybe these stories should be written?No: Som stormen ebbet ut, steg også roen i Lars.En: As the storm subsided, so did the unrest in Lars.No: Ideen om å skrive, den hadde aldri vært klarere.En: The idea of writing had never been clearer.No: Ingrid hadde lært av denne opplevelsen også.En: Ingrid had also learned from this experience.No: Hun merket styrken inni seg, ulikt noe hun hadde følt før.En: She felt a strength within her, unlike anything she had felt before.No: Hun var ikke bare en veileder, men en som knyttet bånd mellom folk og historie.En: She was not just a guide but a link between people and history.No: Da tåken lettet og toget kunne bevege seg igjen, så både Lars og Ingrid på hverandre med et nytt syn.En: When the fog lifted and the train could move again, both Lars and Ingrid looked at each other with a new perspective.No: Lars visste at han måtte følge drømmen og skrive.En: Lars knew he had to follow his dream and write.No: Ingrid forstod at hun hadde funnet sin plass, som en stemme for Flåms skjulte undere.En: Ingrid realized she had found her place, as a voice for Flåm's hidden wonders.No: I den snødekte stillheten var de blitt endret.En: In the snowy silence, they had been changed.No: De var begge klare for en ny reise i livet.En: They were both ready for a new journey in life. Vocabulary Words:heavily: tungtfrozen: frosnelandscape: landskapcountless: utalligewrap: pakkedemanding: krevendepress: presseopportunity: sjansedoubt: tvilecapture: fangegnawing: gnagefascinated: fascinertstorm: snøstormcalm: rolighint: glimtexcitement: spenningunrest: urosubside: ebbe utblossom: blomstrefog: tåkeunlike: ulikguide: veilederlink: båndprove: bevisechallenging: utfordrendestrength: styrkedriver: førerorganize: organisereperspective: synsmile: smil
7 Tammi 16min

Quest for the Elusive Blossom: A Sibling Bond in the Andes
Fluent Fiction - Norwegian: Quest for the Elusive Blossom: A Sibling Bond in the Andes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-01-06-23-34-02-no Story Transcript:No: Sigrid sto i den bratte fjellskråningen med solen som stekte fra en klar blå himmel over Andesfjellene.En: Sigrid stood on the steep mountainside with the sun blazing from a clear blue sky above the Andesfjellene.No: Hun var en botaniker med et hjerte fullt av eventyrlyst og hadde en drøm om å finne en sjelden blomst.En: She was a botanist with a heart full of adventure and had a dream of finding a rare flower.No: Denne blomsten var kjent for å ha fantastiske helsegivende egenskaper.En: This flower was known for its fantastic health-giving properties.No: Ved siden av henne gikk Håkon, hennes bror, som hadde blitt med for sikkerhetens skyld.En: Beside her walked Håkon, her brother, who had come along for safety’s sake.No: Han var skeptisk, men støttende.En: He was skeptical but supportive.No: Fjellene var majestetiske, dekket av frodige grønne skoger og taggete topper som strakte seg mot himmelen.En: The mountains were majestic, covered with lush green forests and jagged peaks reaching towards the sky.No: En kjølig bris lekte gjennom trærne.En: A cool breeze played through the trees.No: Sigrid var fast bestemt.En: Sigrid was determined.No: Hun studerte kartet sitt nøye og pekte mot en fjern dal.En: She studied her map carefully and pointed toward a distant valley.No: "Der!En: "There!No: Jeg tror blomsten er der," sa hun med glødende øyne.En: I believe the flower is there," she said with glowing eyes.No: Håkon ristet på hodet.En: Håkon shook his head.No: "Er du sikker, Sigrid?En: "Are you sure, Sigrid?No: Det er langt unna og terrenget er farlig," advarte han.En: It's far away and the terrain is dangerous," he warned.No: Men Sigrid var allerede på vei.En: But Sigrid was already on her way.No: Hun hadde lest om denne blomsten i år, studert hvert eneste tilgjengelige dokument.En: She had read about this flower for years, studied every available document.No: Nå var sjansen til å bevise sin teori.En: Now was the chance to prove her theory.No: De klatret oppover stien.En: They climbed up the path.No: Det tok timer, og solens varme gjorde dem tørste.En: It took hours, and the sun's heat made them thirsty.No: Da de nådde dalen, endret terrenget seg.En: When they reached the valley, the terrain changed.No: Stien ble smalere og vindene sterkere.En: The path became narrower, and the winds stronger.No: Men Sigrid fortsatte, drevet av lidenskap.En: But Sigrid continued, driven by passion.No: Plutselig hørte de en rasling i buskene.En: Suddenly, they heard a rustling in the bushes.No: En stor puma dukket opp, stirret på dem med intense øyne.En: A large puma appeared, staring at them with intense eyes.No: Håkon tok et dypt pust.En: Håkon took a deep breath.No: "Vi burde snu, Sigrid.En: "We should turn back, Sigrid.No: Det blir for farlig.En: It's becoming too dangerous."No: "Sigrid kjente adrenalinet pumpe.En: Sigrid felt the adrenaline pumping.No: Men hun visste også at hun måtte lytte.En: But she also knew she had to listen.No: Hun nikket sakte.En: She nodded slowly.No: "Kanskje bare litt til, for sikkerhetens skyld," innrømmet hun.En: "Maybe just a bit further, for safety's sake," she admitted.No: Håkon så overrasket ut, men nikket enig.En: Håkon looked surprised but nodded in agreement.No: Forsiktig, med blikket festet på pumaen, beveget de seg rundt den.En: Cautiously, with their eyes fixed on the puma, they moved around it.No: Pumaen mistet interessen og forsvant snart inn i skogen.En: The puma lost interest and soon disappeared into the forest.No: De pustet lettet ut og fortsatte mot målet.En: They breathed a sigh of relief and continued toward their goal.No: Til slutt, etter enda en times vei, åpnet landskapet seg.En: Finally, after another hour's journey, the landscape opened up.No: Foran dem, badet i sollys, sto den sjeldne blomsten.En: In front of them, bathed in sunlight, stood the rare flower.No: Den var vakker med kronblad i en klar, dyp lilla farge.En: It was beautiful with petals in a clear, deep purple color.No: Sigrid smilte bredt.En: Sigrid smiled widely.No: "Vi gjorde det," sa hun triumferende.En: "We did it," she said triumphantly.No: Håkon nikket, imponert over søsterens dedikasjon.En: Håkon nodded, impressed by his sister's dedication.No: "Kanskje alt dette var verdt det," sa han med et smil.En: "Maybe all of this was worth it," he said with a smile.No: På vei tilbake til leiren snakket de ivrig om det de hadde opplevd.En: On the way back to camp, they spoke eagerly about what they had experienced.No: Sigrid forsto nå verdien av Håkons forsiktighet, og Håkon beundret Sigrids lidenskap.En: Sigrid now understood the value of Håkon's caution, and Håkon admired Sigrid's passion.No: I kveldssolen, i skyggen av Andesfjellene, satt de sammen og følte seg forandret.En: In the evening sun, in the shadow of the Andesfjellene, they sat together and felt changed.No: De hadde funnet ikke bare en blomst, men også en ny respekt for hverandres styrker og perspektiver.En: They had found not just a flower, but also a new respect for each other’s strengths and perspectives.No: Og det, visste de, var den virkelige suksessen.En: And that, they knew, was the real success. Vocabulary Words:steep: brattebotanist: botanikerrare: sjeldenblazing: stektemajestic: majestetiskelush: frodigejagged: taggetedetermined: fast bestemtterrain: terrengthirsty: tørstenarrower: smalererustling: raslingintense: intenseadrenaline: adrenalincautiously: forsiktigdisappeared: forsvantlandscape: landskapbathed: badetpetals: kronbladtriumphantly: triumferendededication: dedikasjonworth: verdtcaution: forsiktighetadmired: beundretperspectives: perspektivershadow: skyggenchanged: forandretstrengths: styrkersuccess: suksesseventyrlyst: adventure
6 Tammi 15min

Snowy Reflections: Choosing Between Adventure and Friendship
Fluent Fiction - Norwegian: Snowy Reflections: Choosing Between Adventure and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-01-06-08-38-20-no Story Transcript:No: Snøen falt stille utenfor hytta som lå dypt inne i Lofoten.En: The snow fell quietly outside the cabin that lay deep in Lofoten.No: Den lille bygningen lå som en varm lomme i den kalde vinteren, omgitt av majestetiske fjell og iskalde fjorder.En: The small building sat like a warm pocket in the cold winter, surrounded by majestic mountains and icy fjords.No: Inne i hytta var atmosfæren varm og lys, med flammene fra peisen som danset over tømmerveggene.En: Inside the cabin, the atmosphere was warm and bright, with flames from the fireplace dancing over the timber walls.No: Lars satt på en gammel trestol ved vinduet.En: Lars sat on an old wooden chair by the window.No: Han så ut mot de snødekte landskapene, mens tankene hans var et annet sted.En: He looked out at the snow-covered landscapes, while his thoughts were elsewhere.No: For noen uker siden hadde han fått et tilbud om en jobb i utlandet.En: A few weeks ago, he had received a job offer abroad.No: Det var en mulighet til et eventyr, men noe holdt ham fast her i Norge.En: It was an opportunity for an adventure, but something held him back here in Norway.No: Ingrid strålte som alltid.En: Ingrid beamed as always.No: Hun elsket nyttårsaften – følelsen av et nytt år, nye muligheter.En: She loved New Year's Eve—the feeling of a new year, new possibilities.No: Hun merket at Lars var stille i dag.En: She noticed that Lars was quiet today.No: Noe gnagde på ham, men hun visste ikke hva.En: Something was gnawing at him, but she didn't know what.No: Magnus, med sin alltid optimistiske holdning, fikk latteren til å fylle rommet.En: Magnus, with his always optimistic attitude, filled the room with laughter.No: Han spøkte med Ingrid om fyrverkeriet de snart skulle se.En: He joked with Ingrid about the fireworks they would soon see.No: Magnus la ikke merke til Lars sine bekymringer.En: Magnus did not notice Lars's worries.No: I det varme fellesskapet var han tilsynelatende uvitende om den indre kampen til sin venn.En: In the warm company, he was seemingly unaware of his friend's inner struggle.No: Tiden gikk fort, og snart nærmet det seg midnatt.En: Time went by quickly, and soon it was approaching midnight.No: Ingrid hentet fram glass til en skål, og alle reiste seg foran peisen.En: Ingrid brought out glasses for a toast, and everyone stood in front of the fireplace.No: Det glitret i vinglassene i det knitrende lyset av flammer, da Lars hevet glasset sitt.En: The wine glasses sparkled in the crackling light of the flames when Lars raised his glass.No: "Hør, venner," begynte Lars med en stemme som var både bestemt og litt nervøs.En: "Listen, friends," Lars began with a voice that was both determined and slightly nervous.No: "Jeg har noe jeg må fortelle.En: "I have something I need to tell you."No: "Ingrid og Magnus så spent på ham.En: Ingrid and Magnus looked at him eagerly.No: "Jeg har fått et jobbtilbud utenlands.En: "I’ve received a job offer abroad.No: Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.En: I don’t know what to do."No: "Det ble stille et øyeblikk.En: It fell silent for a moment.No: Ingrid, alltid rask til å støtte, la hånden på armen hans.En: Ingrid, always quick to support, placed her hand on his arm.No: "Vi er her for deg.En: "We’re here for you.No: Uansett hva du bestemmer deg for.En: No matter what you decide."No: "Magnus smilte varmt.En: Magnus smiled warmly.No: "Ja, Lars.En: "Yes, Lars.No: Det spiller ingen rolle hvor du er.En: It doesn’t matter where you are.No: Du vil alltid være vår venn.En: You will always be our friend."No: "Med vennenes støtte følte Lars en varm følelse av lettelse skylle over seg.En: With his friends' support, Lars felt a warm sense of relief wash over him.No: Han innså at vennskapene han hadde her, betydde mer enn all verdens eventyr.En: He realized that the friendships he had here meant more than any adventure in the world.No: Nå så han for seg en framtid hvor han var ærlig om følelsene sine.En: Now he envisioned a future where he was honest about his feelings.No: Det satte alt i et nytt lys.En: It put everything in a new light.No: Lars bestemte seg for å vente litt med å svare på tilbudet.En: Lars decided to wait a bit before responding to the offer.No: Han visste nå hva som virkelig var viktig.En: He now knew what was truly important.No: Fjordene utenfor hytta glitret i månelyset, og han smilte da han så snøen dale ned.En: The fjords outside the cabin glittered in the moonlight, and he smiled as he watched the snow fall.No: Nyttårsnatten hadde brakt både nye muligheter og en dypere forståelse av hva som betydde mest: samhold og vennskap.En: The New Year’s night had brought both new opportunities and a deeper understanding of what mattered most: unity and friendship. Vocabulary Words:majestic: majestetiskeatmosphere: atmosfærenlandscape: landskaperopportunity: mulighetadventure: eventyrgnawing: gnagdeoptimistic: optimistiskeunaware: uvitendeapproaching: nærmetsparkled: glitretdetermined: bestemteagerly: spenterelief: lettelseenvisioned: for seghonest: ærligglittered: glitretunity: samholdpocket: lommetimber: tømmerfireplace: peisensilently: stillesurrounded: omgittthoughts: tankenefuture: framtidunderstanding: forståelsepossibilities: mulighetersupport: støttelaughed: latterencabin: hyttafellows: venner
6 Tammi 14min





















