Harvesting Memories: A Journey Through Pumpkins & Time

Harvesting Memories: A Journey Through Pumpkins & Time

Fluent Fiction - Swedish: Harvesting Memories: A Journey Through Pumpkins & Time
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-05-07-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: När solen svävade lågt över horisonten, förgyllde den himlen i gyllene toner.
En: When the sun hovered low over the horizon, it gilded the sky in golden hues.

Sv: Johan och Elin vandrade längs den smala grusvägen som ledde till gården.
En: Johan and Elin walked along the narrow gravel road that led to the farm.

Sv: De prasslande löven under deras skor svajade som små havsvågor i höstbrisens takt.
En: The rustling leaves under their shoes swayed like small ocean waves in the rhythm of the autumn breeze.

Sv: Gården i Småland var omgiven av pumpor i alla storlekar, och de lyfte fram kontrasten i det färgsprakande landskapet.
En: The farm in Småland was surrounded by pumpkins of all sizes, highlighting the contrast in the colorful landscape.

Sv: Johan gick med händerna i fickorna, blicken långt bort i det förflutna.
En: Johan walked with his hands in his pockets, his gaze far away in the past.

Sv: Elin plockade upp en ljusorange pumpa och höll den upp mot himlen.
En: Elin picked up a light orange pumpkin and held it up to the sky.

Sv: "Titta på den här, Johan!
En: "Look at this one, Johan!

Sv: Visst är den vacker?"
En: Isn't it beautiful?"

Sv: Johan nickade och log lätt, men hans tankar var kvar hos minnena av barndomsbesök hos hans farfar.
En: Johan nodded and smiled slightly, but his thoughts remained with the memories of childhood visits to his grandfather.

Sv: "Den här platsen påminner mig om när jag var liten," sa han efter en stund.
En: "This place reminds me of when I was little," he said after a moment.

Sv: "Jag brukade komma hit med morfar.
En: "I used to come here with granddad.

Sv: Vi valde alltid den största pumpan."
En: We always chose the biggest pumpkin."

Sv: Elin stannade och såg på Johan, hennes nyfikenhet väckt.
En: Elin stopped and looked at Johan, her curiosity piqued.

Sv: "Berätta mer," bad hon.
En: "Tell me more," she asked.

Sv: I takt med att de promenerade vidare genom fältet, började Johan öppna upp sitt hjärta.
En: As they continued to walk through the field, Johan began to open his heart.

Sv: "Morfar var alltid så glad här.
En: "Granddad was always so happy here.

Sv: Han älskade att berätta historier om varje pumpa vi såg.
En: He loved to tell stories about each pumpkin we saw.

Sv: För honom var de inte bara grönsaker, utan små värdefulla skatter."
En: To him, they weren't just vegetables, but small valuable treasures."

Sv: Elin lyssnade noga och förstod varför Johan hade dragit sig för att släppa taget om sina minnen.
En: Elin listened carefully and understood why Johan had been hesitant to let go of his memories.

Sv: "Men Johan," sa hon och lade sin hand lätt på hans axel.
En: "But Johan," she said, placing her hand gently on his shoulder.

Sv: "Vi kan skapa nya minnen här också.
En: "We can create new memories here too.

Sv: Tillsammans."
En: Together."

Sv: De skrattade och fortsatte att leta efter den perfekta pumpan.
En: They laughed and continued to search for the perfect pumpkin.

Sv: Till slut fann de en stor och rund en, täckt av morgonens dagg.
En: Finally, they found a large and round one, covered with the morning dew.

Sv: Johan var övertygad om att farfar skulle ha älskat den.
En: Johan was convinced that grandfather would have loved it.

Sv: "Det här är den rätta", sa han med en varm känsla i bröstet.
En: "This is the right one," he said with a warm feeling in his chest.

Sv: Elin nickade entusiastiskt och kramade om sin vän.
En: Elin nodded enthusiastically and hugged her friend.

Sv: Tillsammans bar de pumpan tillbaka mot gården, där deras gemensamma skratt och kamerablixtar fyllde luften.
En: Together they carried the pumpkin back towards the farm, where their shared laughter and camera flashes filled the air.

Sv: I det ögonblicket insåg Johan att han kunde hålla fast vid sina minnen utan att stänga dörren till nuet.
En: In that moment, Johan realized that he could hold onto his memories without closing the door to the present.

Sv: Elin, å andra sidan, hade funnit en ny förståelse för Johannes koppling till det förflutna.
En: Elin, on the other hand, had found a new understanding of Johan's connection to the past.

Sv: När de lämnade gården bakom sig och promenerade tillbaka till bilen, insåg de att de hade funnit både en bit av det förflutna och en bit av framtiden – i en enda, perfekt pumpa.
En: As they left the farm behind and walked back to the car, they realized they had found both a piece of the past and a piece of the future—in a single, perfect pumpkin.


Vocabulary Words:
  • hovered: svävade
  • gilded: förgyllde
  • hues: toner
  • narrow: smala
  • gravel: grus
  • rustling: prasslande
  • swayed: svajade
  • breeze: bris
  • highlighting: lyfte fram
  • contrast: kontrasten
  • gaze: blicken
  • piqued: väckt
  • valuable: värdefulla
  • hesitant: dragit sig
  • create: skapa
  • enthusiastically: entusiastiskt
  • hugged: kramade
  • shared: gemensamma
  • laughter: skratt
  • filled: fyllde
  • realized: insåg
  • present: nuet
  • understanding: förståelse
  • connection: koppling
  • future: framtiden
  • horizon: horisonten
  • reminds: påminner
  • treasures: skatter
  • dew: dagg
  • hold onto: hålla fast vid

Populært innen Fakta

fastlegen
dine-penger-pengeradet
hanna-de-heldige
fryktlos
relasjonspodden-med-dora-thorhallsdottir-kjersti-idem
rss-strid-de-norske-borgerkrigene
foreldreradet
treningspodden
jakt-og-fiskepodden
dypdykk
rss-sunn-okonomi
rss-kunsten-a-leve
takk-og-lov-med-anine-kierulf
hverdagspsyken
doktor-fives-podcast
tomprat-med-gunnar-tjomlid
sinnsyn
mikkels-paskenotter
dopet
lederskap-nhhs-podkast-om-ledelse