2.1.26A《我想有个家》

2.1.26A《我想有个家》

What is your ideal home? Modern appliance ? Fully Furnished ? Or just a cozy place to relax after a stress-filled day ? Recorded 20 years ago, this song is still popular today.

我想有个家

潘美辰,1990

我想有个家

一个不需要华丽的地方

在我疲倦的时候

我会想到它

Wǒ xiǎng yǒu ge jiā

yī ge bùzú huá lí de dìfang

zài Wǒ píjuàn de shíhou

Wǒ huì xiǎng dào tā

我想有个家

一个不需要多大的地方

在我受惊吓的时候

我才不会害怕

Wǒ xiǎng yǒu ge jiā

yī ge bùzú duō dà de dìfang

zài Wǒ shòu jīngxià de shíhou

Wǒ cái bùhuì hàipà

谁不会想要家

可是就有人没有它

脸上流著眼泪

只能自己轻轻擦

shéi bùhuì xiǎng yào jiā

kěshì jiù yǒu rén méiyǒu tā

liǎn shàngliú zhǔ yǎnlèi

zhǐ néng zìjǐ qīngqīng cā

我好羡慕

受伤后可以回家

而我只能孤单

孤单的寻找我的家

Wǒ hǎo xiànmù tā

shòushāng hòu kěyǐ huíjiā

ér Wǒ zhǐ néng gūdān de

gūdān de xúnzhǎo Wǒ de jiā

虽然我不温暖的家

但是我一样渐渐的长大

只要心中充满

会被关怀

无法埋怨

一切只能自己

suīrán Wǒ bùcéng yǒu wēnnuǎn de jiā

dànshì Wǒ yīyàng jiànjiàn de zhǎngdà

zhǐyào xīn zhōng chōngmǎn ài

jiù huì bèi guānhuái

wúfǎ mányuàn shéi

yīqiè zhǐ néng kào zìjǐ

虽然你有家什么也不缺

为何看不见你露出笑脸

永远都说没有爱

整天不回家

相同年纪

不同的心灵

让我拥有一个家

suīrán nǐ yǒu jiā shénme yě bù quē

wéi hé kànbùjiàn nǐ lùchū xiàoliǎn

yǒngyuǎn dōu shuō méiyǒu ài

zhěngtiān bù huíjiā

xiāngtóng de niánjì

bùtóng de xīnlíng

ràng wǒ yōngyǒu yī ge jiā

Are you already a listener?

Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Det här avsnittet är hämtat från ett öppet RSS-flöde och publiceras inte av Podme. Det kan innehålla reklam.

Avsnitt(395)

2.2.26A《渔夫和金鱼》

2.2.26A《渔夫和金鱼》

A fisherman catches a "Golden Fish" which promises to fulfill any wish of his in exchange for its freedom. 海边的破木屋里,住着一对老夫妻。老头每天去海边打鱼,老太婆在家里洗衣服。 Hǎibiān de pò mù wū lǐ , zhùzhe yī duì Lǎo fūqī . ...

4 Nov 20186min

2.2.24 B《笨小孩》

2.2.24 B《笨小孩》

A little boy came to the city to work, yet continue to belief in the simple things that he learnt from the little town he came from. Will he hold on to his ideals and belief? Paid for by Patrons 笨小孩 作...

26 Okt 201822min

2.2.25B《如果有一天我变得很有钱》

2.2.25B《如果有一天我变得很有钱》

Paid for by Patrons 如果有一天我变得很有钱 rú guǒ yǒu yī tiān wǒ biàn dé hěn yǒu qián 词:毛不易 cí : máo bù yì 曲:毛不易 qū : máo bù yì 如果有一天我变得很有钱 rú guǒ yǒu yī tiān wǒ biàn dé hěn yǒu qián 我的第一选择不是去环游世界 wǒ de dì yī xu...

19 Okt 201820min

2.2.25A《如果有一天我变得很有钱》

2.2.25A《如果有一天我变得很有钱》

Paid for by Patrons 如果有一天我变得很有钱 词:毛不易 曲:毛不易 rúguǒ yǒu yìtiān wǒ biànde hěn yǒuqián  如果 有 一天 我 变得 很 有钱  wǒde dìyī xuǎnzé búshi qù huányóu shìjiè  我的 第一 选择 不是 去 环游 世界  tǎng zài shìjiè shàng zuìdà zu...

14 Okt 20183min

2.2.24A《笨小孩》

2.2.24A《笨小孩》

Paid for by Patrons 笨小孩 作词:刘德华作曲:高枫 哦...宁静的小村外,有一个笨小孩,出生在陆零年代 十来岁到城市,不怕那太阳晒,努力在七零年代 发现呀,城市里朋友们不用去灌溉,花自然会开 哦...转眼间那么快,这一个笨小孩,又到了八零年代 三十岁到头来,不算好也不坏,经过了九零年代 最无奈,他自己总是会慢人家一拍,没有钱在那口袋 哎哟往着胸口拍一拍呀,勇敢站起来,不...

1 Okt 20184min

3.2.7B《马友友》3

3.2.7B《马友友》3

Paid for by Patrons 十六岁那年,马友友在一个音乐夏令营中结识了长他两岁的美国女孩吉儿。经过七年的爱情长跑,在他二十三岁的那年结婚。聊起婚姻,马友友摸着下巴说:「老了,胡子这么长了!我和吉儿现在已不必说话,看一眼就知道对方在想什么了!」他说,现在与吉儿通电话,彼此只需「叹气」就好了。   吉儿曾在德国念书,也一度在哈佛任教,先后生下两个孩子后,就在家相夫教子、不再工作。马友友说:...

22 Sep 201819min

3.2.7A《马友友》3

3.2.7A《马友友》3

Paid for by Patrons shíliù suì nànián, mǎyǒuyǒu zài yígè yīnyuè xiàlìngyíng zhōng jiéshí le cháng tā liǎng suì de měiguó nǚhái jíér。 jīngguò qī nián de àiqíng chángpǎo, zài tā èrshísān suì de nànián j...

17 Sep 20184min

3.2.6B 故事解读《马友友》2

3.2.6B 故事解读《马友友》2

Paid for by Patrons 《马友友》2 马友友说,世界有这么多人种,这么多不同的语言,今天他可以以中文和中国人交谈。了解中国人的生活思想;可以以法文和法国人谈话,知道法国的历史背景,这其中就蕴藏著无限的乐趣。而且,他认为音乐和历史、哲学、文学、人类学一样,由不同的角度看有不同的解释:不同的人演奏有不同的风格;这是音乐与其他学术相通之处,也是音乐迷人之处。在哈佛念书时,马友友也接触了许...

12 Sep 201828min

Populärt inom Utbildning

historiepodden-se
det-skaver
rss-bara-en-till-om-missbruk-medberoende-2
harrisons-dramatiska-historia
nu-blir-det-historia
allt-du-velat-veta
roda-vita-rosen
not-fanny-anymore
johannes-hansen-podcast
rss-viktmedicinpodden
sektledare
sa-in-i-sjalen
i-vantan-pa-katastrofen
rss-foraldramotet-bring-lagercrantz
rss-max-tant-med-max-villman
rss-dr-bjorklund
rss-sjalsligt-avkladd
rss-basta-livet
rss-traningsklubben
vi-gar-till-historien