3.3.6B《我的高考》

3.3.6B《我的高考》

Story explanation ( Part B) of 3.3.6 《我的高考》

词汇;拼音;词性;意思

距离;jù lí;Verb;to be apart from

直到......以后;zhí dào... yǐ hòu;Verb phrase;until after...

脚印;jiǎo yìn;Noun;footprint

宛若;wǎn ruò;;to be just like

旋转门;xuán zhuàn mén;Noun;revolving door

命运;mìng yùn;Noun;fate; destiny;

车轮;chē lún;Noun;wheel

随着;suí zhe;Verb;along with

推移;tuī yí;Verb;(of time) to elapse or pass

自习;zì xí;Noun;to study by oneself

节;jié;;measure word for class

占课;zhānkè;Verb phrase;to claim a (free) class period

按照;àn zhào;Verb;according to

惯例;guàn lì;Noun;usual practice

补课;bǔ kè;Verb phrase;extra school hours during the break usually for seniors in high school

小年;xiǎo nián;Noun phrase;a festival that falls on the 23rd or 24th of the twelfth month of the lunar year

特殊;tè shū;Adj;special

百年不遇;bǎi nián bù yù;Chengyu;only met with once every hundred years (drought, flood etc)

冰;bīng;Noun;ice

灾;zāi;Noun;disaster

根本;gēn běn;Adverb;absolutely (not); (not) at all

窝;wō;Verb;to nest in

洗漱;xǐ shù;Verb;to wash the face and brush teeth

挨着;āi zhe;Verb;next to

线路;xiàn lù;Noun;bus route

解冻;jiě dòng;Verb;to melt

迹象;jì xiàng;Noun;sign; indicator

大概;dà gài;Adverb;roughly

智能手机;zhì néng shǒu jī;Noun phrase;smartphone

究竟;jiū jìng;Adverb;after all

压根;yà gēn;Adverb;absolutely

没谱;méi pǔ;Adj;to be clueless

启程;qǐ chéng;Verb;to set out on a journey

灰蒙蒙;huī mēng mēng;Adj;overcast (of weather)

毛毛雨;máo mao yǔ;Noun;drizzle

结冰;jié bīng;Verb phrase;to freeze

冰封;bīng fēng;Verb phrase;to ice over

一步三摇;yī bù sān yáo;Verb phrase;unsteady steps

熟悉;shú xī;Adj;to be familiar with

可怜;kě lián;Adj;poor

公里;gōng lǐ;Noun;kilometer

高考又到了。而距离我的高考,11年已经过去了。

直到许多年以后,回头看身后的脚印,才明白当年那场考试,宛若旋转门一般,有人向左,有人向右。我们与儿时伙伴们的命运车轮悄悄转向,并随着时间的推移,越走越远。

那个时候,夏天6点半上早自习,冬天好像是7点吧,上半个小时左右,去吃早餐。然后上午4课,下午3节课,晚上还要晚自习到9点。周日上午也要上自习,不是这个老师来占课,就是那个老师来占课。

按照往年的惯例,一般寒假高三学生是要补课的,一直要补到小年才可以回家。不过我们那年比较特殊,遇上了百年不遇冰灾。到后来,路面冻住了,水管冰住了,电停了,车停了,电话线也断了,老师们根本无法来学校。

于是我们早早就停课了,能回家的回家,不能回家的待在学校,冻得要死。每天只能在被窝里,也没法洗漱。食堂不知道哪里搞来的水,每天做点饭给我们少数无法回家的人吃。

我和两个同学的村子是挨着的,所以回家都是一条线路。在学校困了几天后,没看到解冻迹象,于是我们三个人做了一个决定,走路回家。

我们平常都是坐车,先坐到县城车站,要1个小时。然后坐公交到学校,大概也要20分钟吧。那个时候没有智能手机究竟要走多久,我们压根没谱,反正就是要回家。

我们买了点吃的,然后就启程了。天灰蒙蒙的,下着毛毛雨,而且雨落到伞上不久就会结冰。路面都冰封了,所以差不多是一步三摇。开始的时候,我们还会聊聊天,后来完全不说话了,只是不停地走,没有人知道还要走多远。

我们走了差不多6个小时,终于看到了熟悉的村子,然后其中一个人理了理自己的头发,她说,不希望奶奶看到她可怜的样子。我们的父母都外出工作了,所以我们都是跟爷爷奶奶过。

多年以后,我用手机查了一下,我们走了22.4公里

—选自http://www.sohu.com/a/319343844_162818

Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories

Are you already a listener?

Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Det här avsnittet är hämtat från ett öppet RSS-flöde och publiceras inte av Podme. Det kan innehålla reklam.

Avsnitt(395)

2.2.26A《渔夫和金鱼》

2.2.26A《渔夫和金鱼》

A fisherman catches a "Golden Fish" which promises to fulfill any wish of his in exchange for its freedom. 海边的破木屋里,住着一对老夫妻。老头每天去海边打鱼,老太婆在家里洗衣服。 Hǎibiān de pò mù wū lǐ , zhùzhe yī duì Lǎo fūqī . ...

4 Nov 20186min

2.2.24 B《笨小孩》

2.2.24 B《笨小孩》

A little boy came to the city to work, yet continue to belief in the simple things that he learnt from the little town he came from. Will he hold on to his ideals and belief? Paid for by Patrons 笨小孩 作...

26 Okt 201822min

2.2.25B《如果有一天我变得很有钱》

2.2.25B《如果有一天我变得很有钱》

Paid for by Patrons 如果有一天我变得很有钱 rú guǒ yǒu yī tiān wǒ biàn dé hěn yǒu qián 词:毛不易 cí : máo bù yì 曲:毛不易 qū : máo bù yì 如果有一天我变得很有钱 rú guǒ yǒu yī tiān wǒ biàn dé hěn yǒu qián 我的第一选择不是去环游世界 wǒ de dì yī xu...

19 Okt 201820min

2.2.25A《如果有一天我变得很有钱》

2.2.25A《如果有一天我变得很有钱》

Paid for by Patrons 如果有一天我变得很有钱 词:毛不易 曲:毛不易 rúguǒ yǒu yìtiān wǒ biànde hěn yǒuqián  如果 有 一天 我 变得 很 有钱  wǒde dìyī xuǎnzé búshi qù huányóu shìjiè  我的 第一 选择 不是 去 环游 世界  tǎng zài shìjiè shàng zuìdà zu...

14 Okt 20183min

2.2.24A《笨小孩》

2.2.24A《笨小孩》

Paid for by Patrons 笨小孩 作词:刘德华作曲:高枫 哦...宁静的小村外,有一个笨小孩,出生在陆零年代 十来岁到城市,不怕那太阳晒,努力在七零年代 发现呀,城市里朋友们不用去灌溉,花自然会开 哦...转眼间那么快,这一个笨小孩,又到了八零年代 三十岁到头来,不算好也不坏,经过了九零年代 最无奈,他自己总是会慢人家一拍,没有钱在那口袋 哎哟往着胸口拍一拍呀,勇敢站起来,不...

1 Okt 20184min

3.2.7B《马友友》3

3.2.7B《马友友》3

Paid for by Patrons 十六岁那年,马友友在一个音乐夏令营中结识了长他两岁的美国女孩吉儿。经过七年的爱情长跑,在他二十三岁的那年结婚。聊起婚姻,马友友摸着下巴说:「老了,胡子这么长了!我和吉儿现在已不必说话,看一眼就知道对方在想什么了!」他说,现在与吉儿通电话,彼此只需「叹气」就好了。   吉儿曾在德国念书,也一度在哈佛任教,先后生下两个孩子后,就在家相夫教子、不再工作。马友友说:...

22 Sep 201819min

3.2.7A《马友友》3

3.2.7A《马友友》3

Paid for by Patrons shíliù suì nànián, mǎyǒuyǒu zài yígè yīnyuè xiàlìngyíng zhōng jiéshí le cháng tā liǎng suì de měiguó nǚhái jíér。 jīngguò qī nián de àiqíng chángpǎo, zài tā èrshísān suì de nànián j...

17 Sep 20184min

3.2.6B 故事解读《马友友》2

3.2.6B 故事解读《马友友》2

Paid for by Patrons 《马友友》2 马友友说,世界有这么多人种,这么多不同的语言,今天他可以以中文和中国人交谈。了解中国人的生活思想;可以以法文和法国人谈话,知道法国的历史背景,这其中就蕴藏著无限的乐趣。而且,他认为音乐和历史、哲学、文学、人类学一样,由不同的角度看有不同的解释:不同的人演奏有不同的风格;这是音乐与其他学术相通之处,也是音乐迷人之处。在哈佛念书时,马友友也接触了许...

12 Sep 201828min

Populärt inom Utbildning

historiepodden-se
det-skaver
rss-bara-en-till-om-missbruk-medberoende-2
harrisons-dramatiska-historia
johannes-hansen-podcast
allt-du-velat-veta
nu-blir-det-historia
roda-vita-rosen
not-fanny-anymore
rss-viktmedicinpodden
i-vantan-pa-katastrofen
sektledare
rss-dr-bjorklund
sa-in-i-sjalen
rss-foraldramotet-bring-lagercrantz
rss-basta-livet
rss-sjalsligt-avkladd
rikatillsammans-om-privatekonomi-rikedom-i-livet
rss-npf-podden
rss-traningsklubben