Unveiling Kiruna: A Midsummer Treasure Hunt

Unveiling Kiruna: A Midsummer Treasure Hunt

Fluent Fiction - Swedish: Unveiling Kiruna: A Midsummer Treasure Hunt
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-07-18-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: I den djupa sommaren, när solen knappt gick ner över Kirunas marker, samlades tre vänner för ett äventyr.
En: In the deep summer, when the sun barely set over the lands of Kiruna, three friends gathered for an adventure.

Sv: Midsommar firades över hela Sverige, men för Linnea, Elias och Astrid var detta ingen vanlig dag.
En: Midsommar was celebrated all over Sweden, but for Linnea, Elias, and Astrid, this was no ordinary day.

Sv: De stod vid ingången till en gammal, övergiven gruva, redo att ge sig in i det okända.
En: They stood at the entrance to an old, abandoned mine, ready to venture into the unknown.

Sv: Linnea, en ivrig journalist med näsa för mysterier, hade läst om en gammal dagbok.
En: Linnea, an eager journalist with a nose for mysteries, had read about an old diary.

Sv: En dagbok som sägs innehålla en karta till en gömd skatt.
En: A diary said to contain a map to a hidden treasure.

Sv: Elias, en äventyrlig arkeolog med en kärlek till legender, var fascinerad.
En: Elias, an adventurous archaeologist with a love for legends, was fascinated.

Sv: Astrid, Linneas skeptiska men lojala vän, gick motvilligt med på att följa med.
En: Astrid, Linnea's skeptical but loyal friend, reluctantly agreed to join them.

Sv: "Mina damer och herrar," ropade Linnea med ett leende.
En: "My ladies and gentlemen," Linnea shouted with a smile.

Sv: "Välkommen till Kirunas förlorade historia!"
En: "Welcome to Kiruna's lost history!"

Sv: De skrattade nervöst vid tanken på vad de skulle upptäcka, men bestämde sig för att fortsätta.
En: They laughed nervously at the thought of what they might discover, but decided to continue.

Sv: Gruvans öppning var mörk och gav ifrån sig en kyla som inte hörde hemma mitt i sommaren.
En: The mine's opening was dark and emitted a chill that didn't belong in the middle of summer.

Sv: Rostiga spår och sönderfallna stödpelare reste sig som väderegg.
En: Rusty tracks and crumbling support beams rose like weathered edges.

Sv: Väggarna bar med sig ekon från tidigare arbetares slit.
En: The walls carried echoes from previous workers' toil.

Sv: Linnea ledde vägen med en ficklampa i handen och förde dem djupare in i gruvans labyrint.
En: Linnea led the way with a flashlight in hand, guiding them deeper into the mine's labyrinth.

Sv: Hon kände en blandning av spänning och oro, medan Elias kollade på väggarna efter tecken på den försvunna dagboken.
En: She felt a mix of excitement and concern, while Elias looked at the walls for signs of the missing diary.

Sv: Astrid följde tätt efter, mumlande om dumdristigheten i det de gjorde.
En: Astrid followed closely, mumbling about the recklessness of what they were doing.

Sv: De nådde en särskilt farlig kammare, där luften kändes tjockare.
En: They reached a particularly dangerous chamber, where the air felt thicker.

Sv: Plötsligt stannade Linnea.
En: Suddenly, Linnea stopped.

Sv: "Här, titta!"
En: "Here, look!"

Sv: ropade hon.
En: she shouted.

Sv: En del av gruvans vägg visade sig innehålla symboler som matchade beskrivningen från den gamla legenden.
En: A part of the mine's wall revealed symbols that matched the description from the old legend.

Sv: De pekade mot en del av väggen där en lös sten avslöjade ett hemligt fack.
En: They pointed to a section of the wall where a loose stone unveiled a secret compartment.

Sv: Men deras upptäckarglädje blev kortvarig när marken började skaka.
En: But their thrill of discovery was short-lived when the ground began to tremble.

Sv: En förestående gruvkollaps hotade dem.
En: An impending mine collapse threatened them.

Sv: Med skatten i tankarna och omsorg om deras säkerhet, plockade de snabbt dagboken och sprang tillbaka mot gruvans utgång.
En: With the treasure in mind and concern for their safety, they quickly grabbed the diary and dashed back toward the mine's exit.

Sv: De kämpade mot tiden.
En: They raced against time.

Sv: Sand och stenar rasade omkring dem.
En: Sand and stones cascaded around them.

Sv: Men i sista stund tog de sig ut, precis när gruvan gav vika bakom dem och begravde sin hemlighet för alltid.
En: But at the last moment, they escaped, just as the mine collapsed behind them and buried its secret forever.

Sv: Utanför pustade de ut, med solljuset åter på deras ansikten.
En: Outside, they sighed in relief, with the sunlight once more on their faces.

Sv: Linnea höll den åldrade dagboken i sina händer och gav sina vänner ett litet leende.
En: Linnea held the aged diary in her hands and gave her friends a small smile.

Sv: "Vi gjorde det," sa hon.
En: "We did it," she said.

Sv: Astrid andades tungt, hennes skepticism bytt mot ett nyfiket ljus i ögonen.
En: Astrid breathed heavily, her skepticism replaced by a curious gleam in her eyes.

Sv: "Det verkar som du hade rätt, Linnea.
En: "It seems you were right, Linnea.

Sv: Ibland är det värt att ta risker."
En: Sometimes it's worth taking risks."

Sv: Elias skrattade lätt och klappade dem båda på ryggen.
En: Elias chuckled lightly and patted both of them on the back.

Sv: "Vi hittade inte skatten, men vi har dagboken.
En: "We didn't find the treasure, but we have the diary.

Sv: Och det är början på en ny historia."
En: And that's the beginning of a new story."

Sv: Linnea såg på sina vänner, kände värmen från både solen och deras samspel.
En: Linnea looked at her friends, felt the warmth from both the sun and their camaraderie.

Sv: Hon hade lärt sig att balans mellan försiktighet och äventyr var nyckeln till deras framgång.
En: She had learned that the balance between caution and adventure was the key to their success.

Sv: Och Astrid, hon hade tagit sitt första steg mot att tro på det oförklarliga.
En: And Astrid, she had taken her first step toward believing in the unexplained.

Sv: Tillsammans begav de sig tillbaka mot Kirunas ljusa sommarkväll, med hjärtan fyllda av framtida löften och äventyrens kalla sötma.
En: Together, they set off back toward Kiruna's bright summer evening, with hearts filled with promises of the future and the sweet chill of adventure.


Vocabulary Words:
  • adventure: äventyr
  • mystery: mysterium
  • abandoned: övergiven
  • venture: ge sig in
  • skeptical: skeptisk
  • reluctantly: motvilligt
  • journalist: journalist
  • fascinated: fascinerad
  • reveal: avslöja
  • compartment: fack
  • dangerous: farlig
  • symbols: symboler
  • collapse: kollaps
  • tremble: skaka
  • toil: slit
  • echoes: ekon
  • treasure: skatt
  • diary: dagbok
  • labyrinth: labyrint
  • recklessness: dumdristighet
  • chamber: kammare
  • unveiled: avslöjat
  • impending: förestående
  • cascade: rasa
  • escaped: tog sig ut
  • camaraderie: samspel
  • gleam: glans
  • loyal: lojal
  • curiosity: nyfikenhet
  • balance: balans

Avsnitt(341)

Midsommar Reunion: Elin's Journey to Family and Forgiveness

Midsommar Reunion: Elin's Journey to Family and Forgiveness

Fluent Fiction - Swedish: Midsommar Reunion: Elin's Journey to Family and Forgiveness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-22-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Elin steg av bussen i den lilla byn i Dalarna.En: Elin stepped off the bus in the small village in Dalarna.Sv: Det var vår och hela byn doftade av blommor.En: It was spring, and the whole village smelled of flowers.Sv: Midsommarstången stod redan på torget, klädd i björkris och färgglada blommor.En: The Maypole already stood in the square, adorned with birch twigs and colorful flowers.Sv: Elin kände en blandning av glädje och nervositet.En: Elin felt a mix of joy and nervousness.Sv: Hennes kusin Viktor kom springande mot henne.En: Her cousin Viktor came running towards her.Sv: "Elin!"En: "Elin!"Sv: ropade han glatt.En: he called out happily.Sv: "Det har varit så länge!"En: "It's been so long!"Sv: Elin log lite ansträngt, men glädjen i Viktors röst värmde henne.En: Elin smiled a little strained, but the joy in Viktor's voice warmed her.Sv: "Ja, flera år faktiskt.En: "Yes, several years actually.Sv: Hur är det med alla?"En: How is everyone?"Sv: Viktor ryckte på axlarna.En: Viktor shrugged.Sv: "Vi är redo för midsommar.En: "We are ready for midsommar.Sv: Farmor Sofia har verkligen längtat efter att se dig."En: Grandma Sofia has really been longing to see you."Sv: De gick tillsammans mot husets gård, omgivna av glatt skratt och fiolmusik.En: They walked together towards the house's yard, surrounded by cheerful laughter and violin music.Sv: Barn sprang omkring med blomsterkransar i håret.En: Children ran around with flower wreaths in their hair.Sv: Elin kände igen det gamla huset med sina träväggar och röda tak.En: Elin recognized the old house with its wooden walls and red roof.Sv: Inne i köket träffade hon Sofia.En: Inside the kitchen, she met Sofia.Sv: Farmor Sofia omfamnade henne med värme.En: Grandma Sofia embraced her warmly.Sv: "Elin, min lilla flicka, välkommen hem," sa hon med en mjuk röst.En: "Elin, my little girl, welcome home," she said with a soft voice.Sv: Elin kände en plötslig klump i halsen.En: Elin felt a sudden lump in her throat.Sv: "Hej, farmor.En: "Hi, grandma.Sv: Jag har saknat er."En: I've missed you all."Sv: "Vi har saknat dig också.En: "We have missed you too.Sv: Låt oss fira ihop och glöm alla gamla gräl," sa Sofia och klappade Elin på ryggen.En: Let's celebrate together and forget all the old quarrels," said Sofia, patting Elin on the back.Sv: Midsommaraftonen kom och festligheterna började.En: Midsommarafton came, and the festivities began.Sv: Alla samlades vid midsommarstången.En: Everyone gathered at the midsommarstången.Sv: Det var dags för dansen, och Elin kände en inre spänning.En: It was time for the dance, and Elin felt an inner tension.Sv: Viktor, med sin glada energi, drog ut henne på dansplatsen.En: Viktor, with his cheerful energy, pulled her out onto the dance floor.Sv: I en paus, när fiolerna mjuknade, stod Elin och Sofia sida vid sida.En: During a pause, when the violins softened, Elin and Sofia stood side by side.Sv: Sofia såg henne djupt i ögonen.En: Sofia looked deeply into her eyes.Sv: "Elin, ibland grälar familjer.En: "Elin, sometimes families argue.Sv: Men vi måste gå vidare.En: But we must move on.Sv: Livet är för kort."En: Life is too short."Sv: Elin svalde hårt.En: Elin swallowed hard.Sv: "Jag vet, farmor.En: "I know, grandma.Sv: Jag har varit envis.En: I've been stubborn.Sv: Men jag vill inte förlora min familj på grund av det."En: But I don't want to lose my family because of it."Sv: Sofias ögon glittrade.En: Sofia's eyes glittered.Sv: "Det gläder mig att höra.En: "It gladdens me to hear that.Sv: Vi är här för dig."En: We are here for you."Sv: De fortsatte dansa, och något förändrades inombords hos Elin.En: They continued dancing, and something changed inside Elin.Sv: Hon kände sig lättare.En: She felt lighter.Sv: När kvällen föll och lamporna tändes, var det återigen skratt och välbehag runt midsommarstången.En: When evening fell and the lights were lit, there was once again laughter and well-being around the midsommarstången.Sv: Elin kramade om Viktor och Sofia.En: Elin hugged Viktor and Sofia.Sv: Hon insåg nu vikten av familj.En: She now realized the importance of family.Sv: När hon såg upp mot den stjärnklara himlen viskade hon till sig själv, "Jag kommer hälsa på oftare."En: As she looked up at the starlit sky, she whispered to herself, "I will visit more often."Sv: Midsommar i den lilla byn hade inte bara firat naturens skönhet utan också försonat en familj.En: Midsommar in the small village had not only celebrated the beauty of nature but also reconciled a family.Sv: Elins hjärta kändes äldre men lättare när hon lämnade festen, nu fylld med en ny förståelse för kärlek och samhörighet.En: Elin's heart felt older yet lighter as she left the party, now filled with a new understanding of love and togetherness. Vocabulary Words:stepped: stegvillage: bynadorned: kläddtwigs: björkrisstrained: ansträngtshrugged: ryckte på axlarnasurrounded: omgivnaembraced: omfamnadelump: klumpquarrels: grälfestivities: festligheternatension: spänninggathered: samladespause: paussoftened: mjuknadeargue: grälarstubborn: envisglittered: glittradelaughter: skrattwell-being: välbehaghugged: kramadestarlit: stjärnklarawhispered: viskadereconciled: försonatunderstanding: förståelsenature: naturensrealized: insågimportance: viktencheerful: gladasudden: plötslig

22 Apr 16min

Lost in the Wind: A Spring Adventure in Gamla Stan

Lost in the Wind: A Spring Adventure in Gamla Stan

Fluent Fiction - Swedish: Lost in the Wind: A Spring Adventure in Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-21-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Vinden i Gamla Stan var busig den här vårdagen.En: The wind in Gamla Stan was mischievous this spring day.Sv: Kalle och Greta gick längs de trånga kullerstensgatorna.En: Kalle and Greta walked along the narrow cobblestone streets.Sv: Kalle höll i en gigantisk karta.En: Kalle was holding a gigantic map.Sv: Den fladdrade jobbig i vinden.En: It fluttered annoyingly in the wind.Sv: Greta gick bredvid, lutad mot husväggarna för att undvika de största folkmassorna.En: Greta walked beside him, leaning against the house walls to avoid the largest crowds.Sv: "Det är Valborgsmässoafton," sa Greta och pekade mot gatorna där folk samlades.En: "It's Valborgsmässoafton," said Greta and pointed towards the streets where people gathered.Sv: "Det kommer bli fullt med firande."En: "It's going to be full of celebrations."Sv: Kalle log brett.En: Kalle grinned widely.Sv: Han älskade liv och rörelse.En: He loved hustle and bustle.Sv: "Så spännande!En: "So exciting!Sv: Men först måste vi hitta det där kaféet.En: But first, we have to find that café.Sv: Det ska vara en riktig pärla."En: It's supposed to be a real gem."Sv: Greta suckade och funderade på om en lugn dag i parken hade varit bättre.En: Greta sighed, wondering if a quiet day in the park might have been better.Sv: Men Kalles entusiasm smittade av sig, och hon bestämde sig för att hjälpa honom.En: But Kalle's enthusiasm was contagious, and she decided to help him.Sv: "Vi kan följa mina instinkter istället för kartan.En: "We can follow my instincts instead of the map.Sv: Jag känner området väl," föreslog Greta.En: I know the area well," suggested Greta.Sv: Kalle insisterade dock.En: However, Kalle insisted.Sv: "Nej, tack, jag vill använda kartan.En: "No, thank you, I want to use the map.Sv: Det handlar om äventyret!"En: It's about the adventure!"Sv: Medan de rörde sig framåt, blev vinden ännu jobbigare.En: As they moved forward, the wind became even more troublesome.Sv: Plötsligt slet den kartan ur Kalles händer.En: Suddenly, it snatched the map from Kalle's hands.Sv: Kartan seglade elegant genom luften och landade mitt i en folksamling som förberedde sig för kvällen.En: The map sailed elegantly through the air and landed in the middle of a crowd preparing for the evening.Sv: "Oj då!"En: "Oh no!"Sv: utbrast Greta medan hon tog Kalles arm för att skynda efter.En: exclaimed Greta as she took Kalle's arm to hurry after it.Sv: Kartan orsakade kaos.En: The map caused chaos.Sv: Folk skrattade, en liten pappersorkester började spela fel låt, och någon tappade en hög med fjädrar så att de flög runt som vårens snö.En: People laughed, a small paper orchestra started playing the wrong song, and someone dropped a pile of feathers, which flew around like the snow of spring.Sv: Kalle skrattade högt och sa, "Det här var inte alls som jag tänkt mig, men det är ganska kul."En: Kalle laughed loudly and said, "This is not what I had in mind at all, but it's quite fun."Sv: Till slut hamnade Kalle och Greta på ett litet uråldrigt kafé.En: Eventually, Kalle and Greta ended up at a little ancient café.Sv: Ingen turist hade hittat hit den här gången.En: No tourist had found their way there this time.Sv: De satte sig vid ett hörnbord, deras energinivåer tömda men leendena stora.En: They sat at a corner table, their energy levels drained but their smiles wide.Sv: Medan de drack sina koppar kaffe och såg på människorna som förberedde sig för kvällen, insåg de båda något viktigt.En: As they drank their cups of coffee and watched people preparing for the evening, they both realized something important.Sv: Kalle lovade sig själv att nästa gång lyssna mer på lokal vägledning.En: Kalle promised himself to listen more to local guidance next time.Sv: Greta upptäckte att hon verkligen njöt av hur oförutsägbart roligt en dag med en turist kunde vara.En: Greta discovered that she truly enjoyed how unpredictably fun a day with a tourist could be.Sv: Skratten från gatan fyllde rummet när Valborgsmässoaftonen tog sin form.En: The laughter from the street filled the room as Valborgsmässoafton took shape.Sv: Där satt de två, nöjda och fulla av äventyr, trots den busiga vinden och den bångstyriga kartan.En: There they sat, satisfied and full of adventure, despite the mischievous wind and the unruly map. Vocabulary Words:mischievous: busignarrow: trångacobblestone: kullerstensgigantic: gigantiskfluttered: fladdradeannoyingly: jobbigleaning: lutadavoid: undvikacelebrations: firandehustle and bustle: liv och rörelsegrinned: log brettcontagious: smittade av siginsisted: insisteradeadventure: äventyrtroublesome: jobbigaresnatched: sletelegantly: elegantchaos: kaosorchestra: orkesterdropped: tappadefeathers: fjädrarunpredictably: oförutsägbartlaughed: skrattadeancient: uråldrigtcorner: hörndrained: tömdato realize: inseguidance: vägledningunruly: bångstyrigsatisfied: nöjd

21 Apr 14min

Discovering Belonging: Emil's Transformative Easter Egg Hunt

Discovering Belonging: Emil's Transformative Easter Egg Hunt

Fluent Fiction - Swedish: Discovering Belonging: Emil's Transformative Easter Egg Hunt Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-20-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Våren låg som en skir slöja över skogen utanför den lilla mysiga stugan.En: Spring lay like a delicate veil over the forest outside the cozy little cabin.Sv: Björkarna hade precis börjat få sina första gröna blad och luften kändes frisk och full av liv.En: The björkarna had just begun to show their first green leaves, and the air felt fresh and full of life.Sv: Inne i stugan brann elden i den gamla öppna spisen och sprider en behaglig värme.En: Inside the cabin, the fire burned in the old open fireplace, spreading a pleasant warmth.Sv: Rutiga gardiner ramade in fönstren och det doftade av nybryggt kaffe.En: Checkered curtains framed the windows, and the scent of freshly brewed coffee filled the air.Sv: Emil satt ensam vid det stora träbordet.En: Emil sat alone at the large wooden table.Sv: Han tittade ut genom fönstret och såg solen som glittrade i smältvattnet.En: He looked out the window and saw the sun sparkling in the meltwater.Sv: Det var påsk och familjen hade samlats i den gamla stugan för att fira.En: It was Easter, and the family had gathered in the old cabin to celebrate.Sv: Men Emil kände sig alltid lite utanför i de sammanhangen.En: But Emil always felt a bit left out in such gatherings.Sv: Hans syskon, Lina och Oskar, var alltid så energiska och pratsamma, medan Emil oftast höll sig för sig själv.En: His siblings, Lina and Oskar, were always so energetic and talkative, while Emil mostly kept to himself.Sv: Den här påsken hade Emil bestämt sig för att förändra saker.En: This Easter, Emil had decided to change things.Sv: Han ville känna sig som en del av familjen, hitta sin plats och bidra med något speciellt.En: He wanted to feel like a part of the family, to find his place, and contribute something special.Sv: Han hade lagt en enkel plan.En: He had come up with a simple plan.Sv: Han skulle organisera påskens äggjakt.En: He would organize the Easter egg hunt.Sv: När morgonen övergick till förmiddag började Emil förbereda äggjakten.En: As morning turned to midday, Emil began preparing the egg hunt.Sv: Med ett försiktigt leende på läpparna gömde han chokladägg mellan stenarna vid stigens kant, under buskar och i trädens grenar.En: With a cautious smile on his lips, he hid chocolate eggs between the stones at the edge of the path, under bushes, and in the branches of trees.Sv: Varje ägg dolde han med noggrannhet, och varje plats valdes med omtanke för att göra jakten spännande.En: Each egg was hidden with care, and each spot was chosen thoughtfully to make the hunt exciting.Sv: Familjen samlades på gräsmattan.En: The family gathered on the lawn.Sv: Emil tog ett djupt andetag och höjde rösten för att förklara reglerna.En: Emil took a deep breath and raised his voice to explain the rules.Sv: Han kände blickarna från alla, men denna gång kände han också deras stöd.En: He felt everyone's eyes on him, but this time he also felt their support.Sv: Lina och Oskar skrattade och skojade, redan ivriga att sätta igång.En: Lina and Oskar laughed and joked, already eager to get started.Sv: Äggjakten blev en succé.En: The egg hunt was a success.Sv: Emil hade skapat små ledtrådar som alla fascinerades av och tillsammans löste de dem med glädje.En: Emil had created little clues that everyone found fascinating, and together they solved them with joy.Sv: Lina hittade ett ägg på verandan och Oskar hittade ett bland blommorna vid sjön.En: Lina found an egg on the porch, and Oskar found one among the flowers by the lake.Sv: Varje fynd firades med skratt och glada rop.En: Each discovery was celebrated with laughter and happy shouts.Sv: När jakten var över, samlade de sig i stugan igen.En: When the hunt was over, they gathered in the cabin again.Sv: Lina och Oskar kramade Emil och log varmt mot honom.En: Lina and Oskar hugged Emil and smiled warmly at him.Sv: "Det var den bästa äggjakten någonsin," sa Lina och Oskar nickade instämmande.En: "That was the best egg hunt ever," said Lina, and Oskar nodded in agreement.Sv: Emil kände hur en varm våg av tillfredsställelse svepte över honom.En: Emil felt a warm wave of satisfaction sweep over him.Sv: Han hade gjort något betydelsefullt.En: He had done something meaningful.Sv: För första gången på länge kände han sig som en del av familjen.En: For the first time in a long while, he felt like he was a part of the family.Sv: Han såg på sina syskon och förstod att han faktiskt hade en speciell plats här.En: He looked at his siblings and understood that he indeed had a special place here.Sv: Han var inte längre den tysta i skuggan utan en viktig del av helheten.En: He was no longer the quiet one in the shadow but an important part of the whole.Sv: När skymningen sänkte sig över stugan kände Emil sig lättare.En: As dusk settled over the cabin, Emil felt lighter.Sv: Han hade funnit något mer än bara påskägg den dagen; han hade funnit sin röst och sin plats i familjen.En: He had found more than just Easter eggs that day; he had found his voice and his place in the family.Sv: Och när elden i spisen sprakade sina sista glöd, visste Emil att detta var en början på något nytt, något bra.En: And as the fire in the fireplace crackled its last embers, Emil knew that this was the beginning of something new, something good. Vocabulary Words:veil: slöjadelicate: skirfireplace: spisenpleasant: behagligspread: spridercheckered: rutigaframed: ramade insiblings: syskonenergetic: energiskatalkative: pratsammagatherings: sammanhangencontribute: bidraprepared: förberedacautious: försiktigthid: gömdethoughtfully: omtankelawn: gräsmattanrules: reglernaeager: ivrigasuccess: succéfascinating: fascineradesdiscovery: fyndsatisfaction: tillfredsställelsemeaningful: betydelsefulltshadow: skugganwhole: helhetendusk: skymningenlighter: lättarecrackled: sprakadeembers: glöd

20 Apr 16min

Braving the Roller Coaster: Elin's Leap into Friendship

Braving the Roller Coaster: Elin's Leap into Friendship

Fluent Fiction - Swedish: Braving the Roller Coaster: Elin's Leap into Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-19-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Elin stod tyst vid ingången till Liseberg.En: Elin stood quietly at the entrance to Liseberg.Sv: Solen sken och man kunde höra skratt och skrik från karusellerna.En: The sun was shining, and one could hear laughter and screams from the rides.Sv: Det var vår och trädens knoppar började slå ut.En: It was spring, and the trees' buds were starting to bloom.Sv: Oskar och Greta stod bredvid.En: Oskar and Greta stood beside her.Sv: De pratade högt om vilka åkattraktioner de ville testa först.En: They talked loudly about which attractions they wanted to try first.Sv: Elin kände sig liten bredvid dem.En: Elin felt small next to them.Sv: Hennes mage knöt sig av nervositet.En: Her stomach knotted with nervousness.Sv: De gick in i parken.En: They entered the park.Sv: Doften av sockervadd och popcorn fyllde luften.En: The scent of cotton candy and popcorn filled the air.Sv: Elin älskade våren.En: Elin loved spring.Sv: Färgglada blommor kantade gångarna.En: Colorful flowers lined the paths.Sv: Men idag fokuserade hon mer på sina skakiga händer och det bultande hjärtat.En: But today, she focused more on her shaky hands and pounding heart.Sv: Skulle hon våga göra något modigt?En: Would she dare to do something brave?Sv: Gruppen stannade framför Bergbanan, Lisebergs stora berg- och dalbana.En: The group stopped in front of the roller coaster, the large one at Liseberg.Sv: "Vi borde åka den!"En: "We should ride that!"Sv: föreslog Oskar.En: suggested Oskar.Sv: Elins hjärta hoppade till.En: Elin's heart leaped.Sv: Hon hade alltid varit rädd för berg- och dalbanor.En: She had always been afraid of roller coasters.Sv: Men något inom henne sa att detta kunde vara hennes chans att visa mod.En: But something within her said this could be her chance to show courage.Sv: Hon tog ett djupt andetag.En: She took a deep breath.Sv: "Kan vi inte alla åka tillsammans?"En: "Can't we all ride together?"Sv: hörde Elin sig själv säga.En: Elin heard herself say.Sv: Hon blev förvånad över ljudet av sin egen röst.En: She was surprised by the sound of her own voice.Sv: Oskar och Greta tittade på henne med överraskning men också med leenden.En: Oskar and Greta looked at her with surprise but also with smiles.Sv: "Visst, det gör vi!"En: "Sure, let's do it!"Sv: svarade Greta.En: replied Greta.Sv: De köade till attraktionen.En: They lined up for the ride.Sv: Elin kände adrenalinet pumpa.En: Elin felt the adrenaline pumping.Sv: De satte sig i vagnen.En: They sat in the carriage.Sv: När berg- och dalbanan började klättra hörde hon hur kedjan skramlade.En: As the roller coaster began to climb, she heard the chain rattling.Sv: Höjden och hastigheten skrämde henne, men de fyllde henne också med förväntan.En: The height and speed scared her, but they also filled her with anticipation.Sv: På toppen av banan tog hon ett djupt andetag.En: At the top of the ride, she took a deep breath.Sv: Hon skrek högt när vagnen släppte nedåt.En: She screamed loudly as the carriage dropped down.Sv: Skriket var fyllt av både rädsla och glädje.En: The scream was filled with both fear and joy.Sv: Hennes klasskamrater skrek med henne.En: Her classmates screamed with her.Sv: När åkturen tog slut började klasskamraterna applådera.En: When the ride ended, the classmates started to applaud.Sv: Oskar och Greta gav henne en high five och log.En: Oskar and Greta gave her a high five and smiled.Sv: "Du var jättemodig, Elin!"En: "You were really brave, Elin!"Sv: sa de.En: they said.Sv: Elin kände värmen från deras ord.En: Elin felt the warmth from their words.Sv: De bjöd in henne att följa med dem till nästa åkattraktion.En: They invited her to join them for the next ride.Sv: När dagen slutade kände Elin sig annorlunda.En: When the day ended, Elin felt different.Sv: Hon insåg att hennes rädsla för omdöme mest fanns i hennes eget huvud.En: She realized that her fear of judgment was mostly in her own head.Sv: Tillsammans med sina klasskamrater hade hon upplevt något nytt, och hon hade nu vänner som såg henne för den hon är.En: Together with her classmates, she had experienced something new, and she now had friends who saw her for who she is.Sv: Hon lerde för sig själv när hon lämnade Liseberg, trygg i vetskapen att hon vågat ta risken.En: She smiled to herself as she left Liseberg, secure in the knowledge that she had dared to take the risk. Vocabulary Words:entrance: ingångenlaughter: skrattrides: karusellernabloom: slå utnervousness: nervositetscent: doftenpounding: bultandeshaky: skakigaadrenaline: adrenalinetanticipation: förväntanclimb: klättrachain rattling: kedjan skramladeheight: höjdenscream: skrekjoy: glädjehigh five: high fivewarmth: värmendared: vågatjudgment: omdömesecure: tryggcourage: moddares: vågarknotted: knöt sigfocused: fokuseradecarriage: vagnenapplaud: applåderarisk: riskenclassmates: klasskamraterinvited: bjöd inrealized: insåg

19 Apr 15min

Strangers at Sea: A Chance Encounter Sparks Destiny

Strangers at Sea: A Chance Encounter Sparks Destiny

Fluent Fiction - Swedish: Strangers at Sea: A Chance Encounter Sparks Destiny Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-18-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Vårsolen värmde Stockholm när Lina gick in i Vasamuseet.En: The spring sun was warming Stockholm as Lina walked into the Vasamuseet.Sv: Hon kände sig lite nervös.En: She felt a little nervous.Sv: Hennes tankar var fyllda med idéer om sin avhandling om svensk sjöhistoria.En: Her thoughts were filled with ideas about her dissertation on Swedish maritime history.Sv: Museet var en fantastisk plats, fylld av berättelser från förr.En: The museum was a fantastic place, filled with stories from the past.Sv: Vasaskeppet, den stora attraktionen, stod stolt i mitten av rummet, omgiven av mindre kända föremål.En: The Vasa ship, the main attraction, stood proudly in the middle of the room, surrounded by lesser-known artifacts.Sv: Lina strosade runt och förlorade sig i tankarna.En: Lina wandered around and lost herself in thought.Sv: Hon funderade på sitt projekt, letande efter den unika vinkeln som skulle imponera på hennes professorer.En: She was contemplating her project, searching for the unique angle that would impress her professors.Sv: Hon kände sig dock fast.En: However, she felt stuck.Sv: Inget verkade riktigt sätta igång inspirationen.En: Nothing seemed to spark the inspiration.Sv: I en annan del av museet gick Johan sakta.En: In another part of the museum, Johan was walking slowly.Sv: Han hade tagit ledigt från sitt jobb som tech-konsult för att besöka museet.En: He had taken time off from his job as a tech consultant to visit the museum.Sv: Egentligen ville han bara rensa tankarna, men i djupet av sig längtade han efter något mer meningsfullt.En: In truth, he just wanted to clear his mind, but deep down he longed for something more meaningful.Sv: Han hade alltid varit fascinerad av marin teknik och funderade på att byta karriär till historisk restaurering.En: He had always been fascinated by maritime technology and was considering a career change to historical restoration.Sv: Johan stannade framför ett litet föremål som få besökare noterade.En: Johan stopped in front of a small artifact that few visitors noticed.Sv: Det var en gammal kompass, patinerad av tiden.En: It was an old compass, patinated by time.Sv: Just då såg Lina föremålet också.En: Just then, Lina saw the object too.Sv: De två främlingarna började prata.En: The two strangers began to talk.Sv: "Det här måste ha varit ganska viktigt för sjöfarande," började Lina, tyst för sig själv.En: "This must have been quite important for seafarers," Lina began, quietly to herself.Sv: "Ja," svarade Johan, "utan rätt kurs kan man hamna var som helst."En: "Yes," replied Johan, "without the right course, you can end up anywhere."Sv: Lina log.En: Lina smiled.Sv: "Exakt!En: "Exactly!Sv: Det påminner mig om min situation nu."En: It reminds me of my situation now."Sv: Nyfikenheten växte hos Johan.En: Curiosity grew in Johan.Sv: "Hur så?"En: "How so?"Sv: Lina berättade om sin avhandling och hur hon kände sig fast.En: Lina shared about her dissertation and how she felt stuck.Sv: Johan, i sin tur, delade sina egna funderingar om att byta karriär.En: Johan, in turn, shared his own thoughts about changing careers.Sv: Ju mer de pratade, desto mer insåg de att de delade samma kärlek för historia och samma osäkerhet om framtiden.En: The more they talked, the more they realized they shared the same love for history and the same uncertainty about the future.Sv: Deras samtal flöt vidare, som en ström längs ett tyst vattendrag.En: Their conversation flowed on, like a stream along a quiet waterway.Sv: Hon pratade om konsthistorien bakom många av föremålen på museet, medan han förklarade detaljer om skeppstekniken under Vasas tid.En: She spoke about the art history behind many of the museum's artifacts, while he explained details about ship technology during the Vasa's time.Sv: Tiden flög förbi, men det var som om de var i sin egen värld.En: Time flew by, but it was as if they were in their own world.Sv: Till slut bröt deras diskussion plötsligt.En: Finally, their discussion broke suddenly.Sv: Lina kände en idé slå rot i hennes sinne.En: Lina felt an idea take root in her mind.Sv: Hon tackade Johan och kände en våg av tacksamhet.En: She thanked Johan and felt a wave of gratitude.Sv: Deras möte hade gett henne en ny vinkling på avhandlingen, en som kombinerade tekniska aspekter med konsthistorien på ett unikt sätt.En: Their meeting had given her a new angle for her dissertation, one that uniquely combined technical aspects with art history.Sv: Johan, å andra sidan, kände sig lättad och inspirerad.En: Johan, on the other hand, felt relieved and inspired.Sv: Han tänkte på möjligheten att använda sina tekniska färdigheter inom ett område han verkligen älskade.En: He thought about the possibility of using his technical skills in a field he truly loved.Sv: Deras konversation var den signal han behövde för att överväga en förändring i sitt liv.En: Their conversation was the signal he needed to consider a change in his life.Sv: När de båda lämnade museet var det med ett ljusare hjärta.En: When both left the museum, it was with a lighter heart.Sv: Solen hade börjat gå ner, och över staden började firandet av Valborgs natten.En: The sun had begun to set, and across the city, celebrations for Valborg night were beginning.Sv: En kväll fylld av löften om ny början.En: An evening filled with the promise of new beginnings.Sv: Lina kände sig full av självsäkerhet i sina akademiska förmågor, och Johan såg klarare än någonsin hur han skulle kunna jaga sina drömmar.En: Lina felt full of confidence in her academic abilities, and Johan saw clearer than ever how he could pursue his dreams.Sv: Möjligen var det just genom ett möte med en främling som båda hade hittat sin riktning.En: Perhaps it was just through a meeting with a stranger that both had found their direction. Vocabulary Words:warming: värmdedissertation: avhandlingmaritime: sjöhistoriaartifacts: föremålwandering: strosadecontemplating: funderadeunique: unikaimpress: imponerainspiration: inspirationenconsultant: konsulthistorical: historiskrestoration: restaureringcompass: kompasspatinated: patineradcuriosity: nyfikenhetenshared: deladeuncertainty: osäkerhetwaterway: vattendragflowed: flöttechnical: tekniskagratitude: tacksamhetbetrayed: brötinspired: inspireradpossibility: möjlighetenskills: färdigheterpursue: jagaevening: kvällconfidence: självsäkerhetcelebrations: firandetdirection: riktning

18 Apr 18min

A Librarian's Leap: Unveiling the Courage Within

A Librarian's Leap: Unveiling the Courage Within

Fluent Fiction - Swedish: A Librarian's Leap: Unveiling the Courage Within Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-17-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en livlig dag på Stockholms Stadsbibliotek.En: It was a lively day at the Stockholms Stadsbibliotek.Sv: Solstrålar ljusade upp de stora valven och dansade över rader av böcker.En: Sunbeams illuminated the large arches and danced over rows of books.Sv: Linnea, en passionerad bibliotekarie, kände fjärilarna i magen.En: Linnea, a passionate librarian, felt butterflies in her stomach.Sv: Hon älskade sitt jobb, särskilt under författarevenemang som detta.En: She loved her job, especially during author events like this one.Sv: Men idag var speciell.En: But today was special.Sv: Oskar, en känd författare, var kvällens stjärna.En: Oskar, a renowned author, was the star of the evening.Sv: Folksamlingen växte och Linnea hjälpte med att ordna stolar.En: The crowd grew, and Linnea helped arrange chairs.Sv: Hennes kollega, Elise, log och viskade, "Oskar är verkligen något, eller hur?"En: Her colleague, Elise, smiled and whispered, "Oskar is really something, isn't he?"Sv: Linnea nickade, men hennes tankar var helt annorlunda.En: Linnea nodded, but her thoughts were entirely different.Sv: Hon kritade på sitt hemliga manuskript, som låg gömt i hennes väska.En: She was thinking about her secret manuscript, which lay hidden in her bag.Sv: Hon beundrade Oskar, men hans framgång påminde henne bara om hennes egen osäkerhet.En: She admired Oskar, but his success only reminded her of her own insecurities.Sv: När evenemanget började tog Linnea plats längst bak i rummet.En: When the event began, Linnea took a seat at the back of the room.Sv: Oskar talade om sitt senaste verk med självsäkerhet och charm.En: Oskar spoke about his latest work with confidence and charm.Sv: Publiken var hänförd.En: The audience was captivated.Sv: Linnea kände hur hennes hjärta bultade snabbare.En: Linnea felt her heart beat faster.Sv: Skulle hon våga ge honom sitt manuskript?En: Would she dare to give him her manuscript?Sv: Tänk om han inte gillade det?En: What if he didn't like it?Sv: Timmarna flög iväg, och snart var det dags för autografer.En: The hours flew by, and soon it was time for autographs.Sv: Linnea stod i kön, nervöst vridande på sina händer.En: Linnea stood in line, nervously twisting her hands.Sv: När hon äntligen närmade sig Oskar, tvekade hon.En: As she finally approached Oskar, she hesitated.Sv: Skulle hon verkligen göra detta?En: Should she really do this?Sv: Hennes självkritiska röst skrek åt henne att vända om.En: Her self-critical voice screamed at her to turn back.Sv: Men någonting djupt inom henne, kanske hennes författarhunger, drev henne framåt.En: But something deep inside her, perhaps her hunger as a writer, pushed her forward.Sv: "Linnea?En: "Linnea?"Sv: ", frågade Oskar, när hon steg fram.En: Oskar asked as she stepped forward.Sv: "Vad kan jag göra för dig?"En: "What can I do for you?"Sv: Med darrande händer tog hon fram sitt manuskript.En: With trembling hands, she brought out her manuscript.Sv: "Detta är... något jag har skrivit.En: "This is... something I've written.Sv: Skulle du läsa det?"En: Would you read it?"Sv: Oskar log vänligt och tog emot papperen.En: Oskar smiled kindly and accepted the papers.Sv: "Självklart," sade han.En: "Of course," he said.Sv: "Jag ser fram emot att läsa det."En: "I look forward to reading it."Sv: Linnea kände lättnad, men också avväpnande rädsla.En: Linnea felt a relief, but also disarming fear.Sv: Hon gick tillbaka till sin plats och fann Elise där med ett stort leende.En: She returned to her seat and found Elise there with a big smile.Sv: "Du klarade det, Linnea!En: "You did it, Linnea!Sv: Stolt över dig!"En: Proud of you!"Sv: Efter evenemanget kom Oskar fram till henne.En: After the event, Oskar came up to her.Sv: Hans leende var lugnande.En: His smile was reassuring.Sv: "Jag har bara hunnit läsa några sidor, men jag gillar vad jag ser.En: "I've only had the chance to read a few pages, but I like what I see.Sv: Du har talang.En: You have talent.Sv: Du borde verkligen överväga att försöka publicera detta."En: You should really consider trying to publish this."Sv: Hennes hjärta svällde av glädje och överraskning.En: Her heart swelled with joy and surprise.Sv: "Verkligen?En: "Really?Sv: Tror du det?"En: Do you think so?"Sv: "Ja, tveka inte," svarade Oskar med uppmuntran.En: "Yes, don't hesitate," replied Oskar with encouragement.Sv: "Du har något att säga."En: "You have something to say."Sv: De orden ekade i Linneas sinne när hon lämnade biblioteket den kvällen.En: Those words echoed in Linnea's mind as she left the library that evening.Sv: Solen hade nästan gått ner, men hennes hjärta var fyllt med ett nytt ljus och mod.En: The sun had almost set, but her heart was filled with a new light and courage.Sv: Hon skulle arbeta hårt för sin dröm, övertygad om att hennes röst också förtjänade att höras.En: She would work hard for her dream, convinced that her voice also deserved to be heard. Vocabulary Words:lively: livligilluminated: ljusade uppenlightened: upplystsunbeams: solstrålararches: valvenpassionate: passioneradbutterflies: fjärilarnasecret: hemligamanuscript: manuskriptrenowned: kändcrowd: folksamlingenarrange: ordnaconfidence: självsäkerhetcharm: charmcaptivated: hänfördtrembling: darrandehesitate: tvekadeself-critical: självkritiskareassuring: lugnandetalent: talangconsider: övervägapublish: publiceraencouragement: uppmuntranechoed: ekadecourage: modilluminate: upplysaadmire: beundrasuccess: framgånginsecurities: osäkerhetautographs: autografer

17 Apr 16min

Unearthing the Rocky Mountains: A Tale of Discovery & Mystery

Unearthing the Rocky Mountains: A Tale of Discovery & Mystery

Fluent Fiction - Swedish: Unearthing the Rocky Mountains: A Tale of Discovery & Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-16-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Våren hade precis börjat smälta vinterns grepp över Rocky Mountains.En: Spring had just begun to melt winter's grip over the Rocky Mountains.Sv: Solen kastade ett mjukt ljus över de snötäckta topparna.En: The sun cast a soft light over the snow-covered peaks.Sv: Elin, Johan och Astrid började sin vandring tidigt på morgonen, styrda av naturens rop och löftet om äventyr.En: Elin, Johan, and Astrid began their hike early in the morning, guided by the call of nature and the promise of adventure.Sv: Elin älskade bergen.En: Elin loved the mountains.Sv: Hon kände varje steg i stigen under sina kängor.En: She felt each step of the trail under her boots.Sv: Hennes intresse för historia drev henne framåt, alltid spanande efter dolda skatter från det förflutna.En: Her interest in history drove her forward, always scanning for hidden treasures from the past.Sv: Plötsligt stannade Elin och pekade mot en synligt lerig plats där marken verkade ha rubbats nyligen.En: Suddenly, Elin stopped and pointed to a visibly muddy spot where the ground seemed recently disturbed.Sv: Hennes ögon sken av upptäcktsiver.En: Her eyes shone with discovery zeal.Sv: Hon grävde försiktigt med händerna och fann en gammal medalljong, täckt av jord och tidens tand.En: She carefully dug with her hands and found an old medallion, covered in earth and the wear of time.Sv: "Det här måste betyda något," sa Elin, nästan viskande av spänning.En: "This must mean something," said Elin, almost whispering with excitement.Sv: Johan och Astrid tittade skeptiskt på föremålet.En: Johan and Astrid looked skeptically at the object.Sv: "Det är nog bara en gammal pryl," sa Johan och ryckte på axlarna.En: "It's probably just an old trinket," said Johan with a shrug.Sv: Men Elin kunde inte släppa tanken – medalljongen kändes viktigare, speciell.En: But Elin couldn't let go of the thought—the medallion felt more important, special.Sv: Molnen började samla sig på himlen, och det lugna vädret förvandlades snabbt.En: The clouds began to gather in the sky, and the calm weather quickly transformed.Sv: Vinden ven genom dalarna.En: The wind howled through the valleys.Sv: Johan och Astrid ville vända tillbaka, men Elin kände kallelsen från det okända, starkare än någonsin.En: Johan and Astrid wanted to turn back, but Elin felt the call of the unknown stronger than ever.Sv: "Jag måste undersöka detta närmare," sa hon bestämt.En: "I have to investigate this further," she said determinedly.Sv: Trots vännernas invändningar gick hon vidare upp mot klipporna.En: Despite her friends' objections, she continued up towards the cliffs.Sv: Dimman svepte in runt bergen, och plötsligt, som ur ingenstans, såg hon en öppning i klippan.En: The mist swept in around the mountains, and suddenly, as if from nowhere, she saw an opening in the rock.Sv: Nyfikenheten drog henne in i grottans mörker.En: Curiosity pulled her into the darkness of the cave.Sv: Där, med endast ficklampans ljus, skymtade hon uråldriga målningar på grottväggarna.En: There, with only the flashlight's beam, she glimpsed ancient paintings on the cave walls.Sv: De avbildade figurer, symboler – samma som på medalljongen.En: They depicted figures, symbols—the same as on the medallion.Sv: Hjärtat rusade.En: Her heart raced.Sv: Elins händer darrade av upphetsning och rädsla.En: Elin's hands trembled with excitement and fear.Sv: Vad hon hade upptäckt kunde skriva om historian.En: What she had discovered could rewrite history.Sv: Men nu insåg hon också ansvaret denna upptäckt innebar.En: But now she also realized the responsibility this discovery entailed.Sv: Efter att ha dokumenterat allt återvände Elin till foten av berget där Johan och Astrid väntade med oro.En: After documenting everything, Elin returned to the base of the mountain where Johan and Astrid waited with worry.Sv: Hon berättade för dem om grottan, men beslutade att hålla platsen hemlig för att skydda den från nyfikna och skadarens händer.En: She told them about the cave but decided to keep the location secret to protect it from the curious and destructive hands.Sv: Nyheten om hennes fynd började bli känt, men Elin valde anonymitet.En: The news of her find began to spread, but Elin chose anonymity.Sv: Hon önskade mer än ära att bevara det ursprungliga.En: She wished more than glory to preserve the original.Sv: Hennes självförtroende hade växt – hon visste nu att hennes passion och tysta beslutsamhet kunde föra henne långt.En: Her confidence had grown—she now knew that her passion and quiet determination could take her far.Sv: Och Rocky Mountains, med sina tidlösa hemligheter, kände hennes fotsteg väl.En: And the Rocky Mountains, with their timeless secrets, knew her footsteps well.Sv: Elin visste att hon skulle återvända.En: Elin knew she would return.Sv: Hon hörde alltid bergens lockande rop.En: She always heard the mountains' alluring call. Vocabulary Words:melt: smältagrip: grepppeaks: toppartrail: stigmuddy: lerigdisturbed: rubbadzeal: ivershrug: axelryckningtrinket: prylgather: samlahowled: ventransformed: förvandladesobjections: invändningarcuriosity: nyfikenhetswept: sveptemist: dimmaglimpsed: skymtadeancient: uråldrigdepicted: avbildadetrembled: darradeexcitement: upphetsningentail: innebäradocumenting: dokumenterabase: fotanonymity: anonymitetglory: äraalluring: lockandeconfidence: självförtroendedetermination: beslutsamhetpreserve: bevara

16 Apr 15min

Balancing Memories: Sibling Bonds in Uppsala's Gardens

Balancing Memories: Sibling Bonds in Uppsala's Gardens

Fluent Fiction - Swedish: Balancing Memories: Sibling Bonds in Uppsala's Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-15-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Vårvärmen gav liv åt Uppsala Universitets botaniska trädgårdar.En: The spring warmth brought life to Uppsala Universitets botanical gardens.Sv: Ingrid och Lars promenerade längs stigarna mellan de blommande buskarna.En: Ingrid and Lars strolled along the paths between the blooming shrubs.Sv: Ingrid bar en lista med saker från deras mammas hem.En: Ingrid carried a list of items from their mother's home.Sv: Lars gick vid hennes sida, med händerna djupt nedstoppade i fickorna.En: Lars walked by her side, with his hands deeply tucked into his pockets.Sv: "Vi behöver inte allt det här", sa Lars och pekade på några av punkterna på listan.En: "We don't need all this," said Lars, pointing at some of the items on the list.Sv: "Vi har inte ens plats hemma."En: "We don't even have space at home."Sv: Ingrid såg ner på listan och suckade.En: Ingrid looked down at the list and sighed.Sv: "Jag vill behålla minnena", svarade hon mjukt.En: "I want to keep the memories," she replied softly.Sv: "Det här är delar av vårt förflutna."En: "These are parts of our past."Sv: "Jag förstår", sa Lars, "men vi måste vara praktiska.En: "I understand," said Lars, "but we have to be practical.Sv: Vi kan inte spara på allt."En: We can't hold onto everything."Sv: De gick vidare, omgivna av blommornas starka färger.En: They continued walking, surrounded by the vibrant colors of the flowers.Sv: Varje steg tycktes bära med sig en del av deras gemensamma historia.En: Each step seemed to carry a part of their shared history.Sv: När de anlänt till den lilla paviljongen satte sig Ingrid och Lars ner för att gå igenom föremålen.En: When they arrived at the small pavilion, Ingrid and Lars sat down to go through the items.Sv: Deras mammas saker låg varsamt utspridda på det lilla träbordet.En: Their mother's belongings were gently spread out on the small wooden table.Sv: En gammal äggkopp, en brun stickad sjal, och flera fotografier.En: An old egg cup, a brown knitted shawl, and several photographs.Sv: Ingrid tog upp äggkoppen och log.En: Ingrid picked up the egg cup and smiled.Sv: "Minns du hur mamma alltid gjorde smörjiga ägg till påsken?En: "Do you remember how Mom always made buttery eggs for Easter?Sv: Detta var hennes favoritkopp."En: This was her favorite cup."Sv: Lars tittade på äggkoppen, ett svagt leende på hans läppar.En: Lars looked at the egg cup, a faint smile on his lips.Sv: "Ja, jag minns att den alltid var fylld med målat ägg."En: "Yes, I remember it was always filled with painted eggs."Sv: De fortsatte att gå igenom sina mammas saker.En: They continued to go through their mother's things.Sv: För varje föremål berättade Ingrid en historia.En: For each item, Ingrid told a story.Sv: Lars lyssnade mer och mer uppmärksamt, varje berättelse knöt honom närmare deras gemensamma barndom.En: Lars listened more and more attentively, each story tying him closer to their shared childhood.Sv: Slutligen tog Ingrid fram en dammig låda från hyllan.En: Finally, Ingrid brought out a dusty box from the shelf.Sv: Inuti låg en gammal, handgjord påskdekoration.En: Inside was an old, handmade Easter decoration.Sv: Den var enkelt gjord av färgat papper, men full av minnen.En: It was simply made of colored paper but full of memories.Sv: "Vi gjorde denna tillsammans", utropade Ingrid glatt.En: "We made this together," exclaimed Ingrid happily.Sv: "Minns du?"En: "Do you remember?"Sv: Lars tog dekorationen i sina händer och undvek ett ögonblick Ingids blick.En: Lars took the decoration in his hands and for a moment avoided Ingrid's gaze.Sv: Minnet slog honom med full kraft, och han nickade sakta.En: The memory hit him with full force, and he nodded slowly.Sv: "Ja, jag minns.En: "Yes, I remember.Sv: Det är min favorit."En: It's my favorite."Sv: I det ögonblicket förstod Lars att inte allt kunde mätas i praktiska termer.En: In that moment, Lars realized that not everything could be measured in practical terms.Sv: Vissa saker var ovärderliga för själen.En: Some things were invaluable to the soul.Sv: "Okej", sa han, "vi behåller den här.En: "Okay," he said, "we'll keep this one.Sv: Och några fler minnessaker."En: And a few more keepsakes."Sv: De enades om vilka saker de skulle behålla från sin mammas liv.En: They agreed on which items they would keep from their mother's life.Sv: Dekorationen fick en plats i deras familjeutrymme, där den kunde påminna dem om både praktikaliteten och sentimentaliteten i deras liv.En: The decoration found a place in their family space, where it could remind them of both the practicality and sentimentality in their lives.Sv: Ingrid vände sig mot Lars och log, tacksam för balansen de hade hittat.En: Ingrid turned to Lars and smiled, grateful for the balance they had found.Sv: Sommaren lade sig sakta över trädgården, men minnet av våren i både deras sinne och rum skulle för alltid leva kvar.En: Summer slowly settled over the garden, but the memory of spring in both their minds and space would forever linger. Vocabulary Words:strolled: promeneradeshrub: buskesigh: suckavibrant: starkapavilion: paviljongbelongings: sakershawl: sjalattentively: uppmärksamtdecoration: dekorationgaze: blickrealize: förståkeepsake: minnessakbalance: balanssentimentality: sentimentalitetlinger: kvarlevabotanical: botaniskapractical: praktiskspread out: utspriddabutter egg: smörjigt äggpainted: målatfaint: svagtshelf: hylladusty: dammigsoul: själagree: enigaremind: påminnaslowly: saktashare: gemensammeasure: mätaspace: utrymme

15 Apr 16min

Populärt inom Utbildning

bygga-at-idioter
historiepodden-se
rss-bara-en-till-om-missbruk-medberoende-2
det-skaver
alska-oss
sektledare
nu-blir-det-historia
harrisons-dramatiska-historia
johannes-hansen-podcast
roda-vita-rosen
not-fanny-anymore
rikatillsammans-om-privatekonomi-rikedom-i-livet
rss-i-skenet-av-blaljus
allt-du-velat-veta
i-vantan-pa-katastrofen
sa-in-i-sjalen
handen-pa-hjartat
rss-sjalsligt-avkladd
rss-max-tant-med-max-villman
nar-man-talar-om-trollen