Fluent Fiction - Norwegian

Fluent Fiction - Norwegian

Are you ready to supercharge your Norwegian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Norwegian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Norwegian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Norway? Maybe you want to speak Norwegian with your friends from Oslo? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Norway.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Norwegian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Begynn å forbedre din lytteforståelse i norsk med våre historier i dag!

Avsnitt(340)

Snowy Night Revelations: A Tale of Friendship and Hope

Snowy Night Revelations: A Tale of Friendship and Hope

Fluent Fiction - Norwegian: Snowy Night Revelations: A Tale of Friendship and Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2024-12-15-08-38-19-no Story Transcript:No: Vinteren hvilte tungt på boligområdet.En: Winter lay heavily on the residential area.No: Snøfnugg dalte stille ned og dekte hustakene i hvitt.En: Snowflakes gently fell, covering the rooftops in white.No: Fra vinduene glitret julelysene, spredte varme og lys.En: From the windows, Christmas lights glittered, spreading warmth and light.No: Det var rolig i gatene, bortsett fra to personer som gikk sammen langs den snødekte veien.En: It was quiet in the streets, except for two people walking together along the snow-covered road.No: Sigrid trakk jakken tettere omkring seg.En: Sigrid pulled her jacket tighter around her.No: Hun var frossen, men mer enn det, nervene gjorde henne rastløs.En: She was cold, but more than that, her nerves made her restless.No: Lars, naboen hennes som gikk ved siden av henne, kunne kjenne hennes uro.En: Lars, her neighbor walking beside her, could sense her unease.No: Han hadde alltid hatt et godt øye til Sigrid.En: He had always had a soft spot for Sigrid.No: I dag var det ikke musikken hans som opptok ham; det var Sigrid og hennes helse.En: Today, it wasn't his music that preoccupied him; it was Sigrid and her health.No: “Er du sikker på at du vil dra alene?” spurte Lars, med omsorg i stemmen.En: "Are you sure you want to go alone?" Lars asked, concern in his voice.No: Sigrid smilte svakt, vel vitende om hans bekymring.En: Sigrid smiled faintly, aware of his worry.No: "Det går bra, Lars. Jeg må bare vite hva som skjer. Ellers vil jeg ikke få sove."En: "It's okay, Lars. I just need to know what's going on. Otherwise, I won't be able to sleep."No: De hadde begge nådd klinikken nå.En: They had both reached the clinic now.No: Det var en liten, lokal klinikk.En: It was a small, local clinic.No: De vennlige juletrelysene kastet et mykt lys ut på den snødekte fortauet.En: The friendly Christmas tree lights cast a soft glow onto the snowy sidewalk.No: Sigrid stoppet et øyeblikk.En: Sigrid paused for a moment.No: Hun så på inngangsdøren med en blanding av frykt og besluttsomhet.En: She looked at the entrance door with a mix of fear and determination.No: Lars la en støttende hånd på skulderen hennes.En: Lars placed a supportive hand on her shoulder.No: "Du er sterk," sa han.En: "You are strong," he said.No: "Og jeg er her hvis du trenger meg."En: "And I'm here if you need me."No: Med motløst mot steg Sigrid inn på klinikken, mens Lars ventet utenfor.En: With reluctant courage, Sigrid stepped into the clinic, while Lars waited outside.No: Sekundene føltes som timer.En: Seconds felt like hours.No: Hjertet hennes dunket i takt med minuttene som gikk.En: Her heart pounded in rhythm with the passing minutes.No: Endelig kom øyeblikket hun hadde fryktet og ønsket – legen kalte navnet hennes.En: Finally, the moment she had dreaded and longed for arrived—the doctor called her name.No: Inne på rommet, fikk hun vite svaret hun hadde ventet på.En: Inside the room, she received the answer she had been waiting for.No: Heldigvis var resultatene ikke så alvorlige som hun hadde fryktet.En: Fortunately, the results were not as serious as she had feared.No: Noe lettet i brystet hennes.En: Something eased in her chest.No: Hun kunne puste igjen.En: She could breathe again.No: Hun følte en takknemlighet hun ikke kunne beskrive.En: She felt a gratitude she couldn't describe.No: Da hun kom ut, sto Lars der fortsatt, med et smil om munnen, til tross for kulden som bet i kinnene hans.En: When she came out, Lars was still standing there, smiling despite the cold biting his cheeks.No: Sigrid skyndte seg bort til ham og kastet armene rundt ham.En: Sigrid hurried over to him and threw her arms around him.No: "Det er ikke så ille," sa hun, stemmen brast av lettelse.En: "It's not that bad," she said, her voice breaking with relief.No: "Jeg er ok."En: "I'm okay."No: Lars lo lett, gledet over nyhetene.En: Lars chuckled softly, delighted by the news.No: "Det er den beste julegaven jeg kunne ha fått," svarte han varmt.En: "It's the best Christmas gift I could have received," he replied warmly.No: De gikk sammen hjemover.En: They walked home together.No: Mens de vandret under de snødekte trærne, bestemte Sigrid seg stille for noe viktig.En: As they wandered under the snow-covered trees, Sigrid quietly decided on something important.No: Hun ville ta bedre vare på seg selv.En: She would take better care of herself.No: Hun innså at hun ikke trengte å håndtere alt alene.En: She realized she didn't have to handle everything alone.No: Lars hadde vist henne at det var styrke i å akseptere hjelp.En: Lars had shown her that there was strength in accepting help.No: Denne julen, mens de feiret i det koselige boligområdet sitt, visste Sigrid at hun ikke bare hadde fått tilbake helsen sin, men også styrket et dyrebart vennskap.En: This Christmas, as they celebrated in their cozy neighborhood, Sigrid knew she had regained not only her health but also strengthened a precious friendship.No: Snart ville lysene i nabolaget skinne til langt utover, symboliserende håp og kjærlighet.En: Soon, the lights in the neighborhood would shine far and wide, symbolizing hope and love.No: Det var en ny begynnelse for Sigrid, og framtiden så lys ut.En: It was a new beginning for Sigrid, and the future looked bright. Vocabulary Words:residential: boligområdetsnowflakes: snøfnuggglittered: glitretrooftops: hustakenenerves: nerverrestless: rastløsunease: uroconcern: bekymringaware: vitendedetermination: besluttsomhetreluctant: motløstdreaded: fryktetgratitude: takknemlighetrelief: lettelsechuckled: lo lettwandering: vandretrealized: innsåcozy: koseligefriendship: vennskapregained: fått tilbakeprecipitation: nedbøracknowledge: erkjenneaccepting: akseptereuncertainty: usikkerhetexhausted: utmattetvulnerable: sårbarsympathy: sympatifortitude: utholdenhetconsolation: trøstresolve: besluttsomhet

15 Dec 202415min

Discovering Meaningful Gifts at Oslo's Enchanting Market

Discovering Meaningful Gifts at Oslo's Enchanting Market

Fluent Fiction - Norwegian: Discovering Meaningful Gifts at Oslo's Enchanting Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2024-12-14-23-34-01-no Story Transcript:No: Oslo Julemarked lå badet i lyset fra tusenvis av små, blinkende lys.En: The Oslo Julemarked was bathed in the light of thousands of small, twinkling lights.No: Det var en travel dag før jul, og snøfnugg dalte stille ned på brosteinene.En: It was a busy day before Christmas, and snowflakes quietly descended onto the cobblestones.No: Eirik gikk sammen med søsteren sin, Astrid, gjennom markedet.En: Eirik walked with his sister, Astrid, through the market.No: Han var på jakt etter den perfekte gaven til familien sin.En: He was on the hunt for the perfect gift for his family.No: Men han følte seg usikker og tvilte.En: But he felt uncertain and doubtful.No: Astrid, alltid praktisk, gikk målrettet fra bod til bod.En: Astrid, always practical, moved purposefully from booth to booth.No: Hun pekte ut koselige gensere og duftende lys.En: She pointed out cozy sweaters and fragrant candles.No: «Se denne, Eirik.En: "Look at this, Eirik.No: Mamma vil elske den,» sa hun med et smil.En: Mamma will love it," she said with a smile.No: Eirik nikket, men kjente seg fortsatt rådvill.En: Eirik nodded, but still felt puzzled.No: Han ønsket noe mer personlig.En: He wanted something more personal.No: Mens de fortsatte, stoppet Eirik ved en liten bod fylt med håndlagde gjenstander.En: As they continued, Eirik stopped at a small booth filled with handmade items.No: Det var Svend, en vennlig selger med en varm glød i øynene.En: It was Svend, a friendly vendor with a warm glow in his eyes.No: «God jul!En: "Merry Christmas!"No: » ropte Svend med en munter latter, mens han viste frem sine unike varer.En: called Svend with a cheerful laugh, as he displayed his unique wares.No: Eirik lyttet til Svend som fortalte historier om hvert av produktene.En: Eirik listened to Svend as he told stories about each of the products.No: En treboks, pent utskåret, fanget Eiriks oppmerksomhet.En: A wood box, neatly carved, caught Eirik's attention.No: «Denne boksen er laget av gammelt eiketre,» forklarte Svend.En: "This box is made from old oak wood," explained Svend.No: «Den minner meg om min bestefar, som alltid pleide å lage ting for hånd.En: "It reminds me of my grandfather, who always used to make things by hand."No: »Eirik tenkte på bestefaren sin, og en følelse av nostalgi fylte hjertet hans.En: Eirik thought of his grandfather, and a feeling of nostalgia filled his heart.No: Men fortsatt, usikkerheten hang der.En: But still, the uncertainty lingered.No: «Hvordan vet jeg hvilken gave som er riktig?En: "How do I know which gift is right?"No: » spurte Eirik med en liten tvil i stemmen.En: asked Eirik with a slight doubt in his voice.No: Svend smilte klokt.En: Svend smiled wisely.No: «Gaven handler ikke om tingen selv, men tanken bak den,» sa han.En: "It's not about the item itself, but the thought behind it," he said.No: «Det viktigste er å gi noe med kjærlighet.En: "The most important thing is to give something with love."No: »Plutselig slo det Eirik.En: Suddenly, it dawned on Eirik.No: Han trengte ikke de dyreste eller største gavene.En: He didn't need the most expensive or biggest gifts.No: Han trengte noe med mening.En: He needed something meaningful.No: Noe som reflekterte minnene og båndene han delte med hver og en i familien.En: Something that reflected the memories and bonds he shared with each member of the family.No: Beslutsomt begynte Eirik å velge gaver.En: Determined, Eirik began choosing gifts.No: En nydelig strikket lue for sin mor som pleide å pakke han inn som liten når han gikk ut i snøen.En: A lovely knitted hat for his mother, who used to wrap him up warmly when he went out into the snow.No: En lommelerke til faren, som alltid satt foran peisen med en kopp varm drikke.En: A hip flask for his father, who always sat by the fireplace with a warm drink.No: Og til slutt, en vakker korktræramme til Astrid, for alle de fine minnene de hadde fotografert sammen.En: And finally, a beautiful cork photo frame for Astrid, for all the wonderful memories they had captured together.No: Da de forlot boden, følte Eirik seg lettet og glad.En: As they left the booth, Eirik felt relieved and happy.No: Han hadde funnet gaver som betydde noe, og han visste at familien ville sette pris på dem.En: He had found gifts that meant something, and he knew that his family would appreciate them.No: «Takk, Svend,» sa han med et takknemlig smil, og klemte søsteren sin, Astrid.En: "Thank you, Svend," he said with a grateful smile, and hugged his sister, Astrid.No: De forlot julemarkedet, med snøen som stille la seg over Oslo.En: They left the Christmas market, with snow quietly settling over Oslo.No: Eirik hadde lært verdien av å stole på seg selv og forstå ånden av å gi.En: Eirik had learned the value of trusting himself and understanding the spirit of giving.No: Han følte seg mer selvsikker og klar for julen som ventet.En: He felt more confident and ready for the Christmas that awaited.No: Og slik ble Oslo Julemarkedet ikke bare stedet for gavehandel, men stedet hvor Eirik fant en liten del av seg selv.En: And thus, the Oslo Julemarked was not just a place for gift shopping, but the place where Eirik found a small part of himself.No: En lærdom om kjærlighet, omtanke, og familie.En: A lesson about love, thoughtfulness, and family. Vocabulary Words:twinkling: blinkendecobblestones: brosteineneuncertain: usikkerdoubtful: tviltepurposefully: målrettetbooth: bodcozy: koseligefragrant: duftendevendor: selgerwares: varercarved: utskåretnostalgia: nostalgilinger: hengtwise: kloktitem: tingenthoughtfulness: omtankedetermined: beslutsomtknitted: strikketflask: lommelerkecork: korktræphoto frame: rammerelieved: lettetgrateful: takknemligquietly: stillesettling: la segtrusting: stolespirit: åndenconfident: selvsikkervaluable: verdienreflect: reflekterte

14 Dec 202415min

Winter Wonders: Solving Problems and Building Snowmen

Winter Wonders: Solving Problems and Building Snowmen

Fluent Fiction - Norwegian: Winter Wonders: Solving Problems and Building Snowmen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2024-12-14-08-38-20-no Story Transcript:No: Det var en klar, kald vintermorgen.En: It was a clear, cold winter morning.No: Snøen dekket Vigeland Park som et mykt, hvitt teppe.En: The snow covered Vigeland Park like a soft, white blanket.No: Sander gikk langs den snødekte stien, med skolebøkenes vekt i sekken.En: Sander walked along the snow-covered path, the weight of schoolbooks in his backpack.No: Rundt ham var parken stille, men han kunne høre barn som lo, lyden av snøballkrig og svak musikk fra julemarkedet.En: Around him, the park was silent, but he could hear children laughing, the sound of a snowball fight, and faint music from the Christmas market.No: Selv om han likte vinteren, kjente Sander en tung følelse i magen.En: Although he liked winter, Sander felt a heavy sensation in his stomach.No: Den vanskelige matteoppgaven fra juleferiens lekser gnagde i tankene hans.En: The difficult math problem from the holiday homework was gnawing at his thoughts.No: Sander var vanligvis flink med matte, men denne gangen satt problemet fast.En: Sander was usually good at math, but this time the problem was stuck.No: Han følte som om han var i en snøstorm av tall som ikke ville legge seg.En: He felt as if he were in a snowstorm of numbers that wouldn't settle.No: Han møtte Maren og Leif ved den store Monolitten.En: He met Maren and Leif by the large Monolith.No: Maren smilte varmt.En: Maren smiled warmly.No: "Ikke bekymre deg, Sander," sa hun.En: "Don't worry, Sander," she said.No: "Vi skal klare dette sammen.En: "We'll get through this together."No: "Leif klappet Sander vennlig på ryggen.En: Leif patted Sander kindly on the back.No: "Og hvis vi ikke klarer det, kan vi alltids lage en snømann i stedet," sa han med et glimt i øyet.En: "And if we don't manage it, we can always build a snowman instead," he said with a twinkle in his eye.No: De satte seg på en benk med utsikt over skulpturene.En: They sat on a bench overlooking the sculptures.No: Maren tok frem sin notatblokk, fylt med tall og matematiske formler skrevet med pen håndskrift.En: Maren took out her notebook, filled with numbers and mathematical formulas written in neat handwriting.No: Hun begynte å forklare en lignende ligning.En: She began to explain a similar equation.No: Hun brukte en stor snøball som en modell og tegnet linjer i snøen.En: She used a large snowball as a model and drew lines in the snow.No: Sander fokuserte.En: Sander focused.No: Mens Maren snakket, begynte brikkene å falle på plass.En: As Maren spoke, the pieces began to fall into place.No: Han så på snøballen, og plutselig så han løsningen klart.En: He looked at the snowball, and suddenly he saw the solution clearly.No: "Jeg skjønner det nå!En: "I get it now!"No: " utbrøt han og grep blyanten for å skrive ned svaret.En: he exclaimed, grabbing the pencil to write down the answer.No: Maren og Leif smilte stolt.En: Maren and Leif smiled proudly.No: "Vi visste du kunne klare det," sa Maren beroligende.En: "We knew you could do it," said Maren reassuringly.No: Med oppgaven løst, følte Sander et lettelsens sukk fylle ham.En: With the problem solved, Sander felt a sigh of relief fill him.No: Vinden var kald, men han kjente varmen fra vennskapet rundt seg.En: The wind was cold, but he felt the warmth of friendship around him.No: "Takk, dere.En: "Thank you, guys.No: Jeg kunne ikke gjort det uten hjelpen deres," sa han oppriktig.En: I couldn't have done it without your help," he said sincerely.No: "Da er det på tide med varm kakao," foreslo Leif og begynte å gå mot kafeen i parken.En: "Then it's time for hot cocoa," suggested Leif as he began heading towards the café in the park.No: De tre vennene slappet av ved et lite bord, hver med en kopp dampende kakao.En: The three friends relaxed at a small table, each with a steaming cup of cocoa.No: Snøfnuggene danset i luften utenfor vinduet, og lukten av jul hang i luften.En: Snowflakes danced in the air outside the window, and the scent of Christmas filled the air.No: Sander drakk av koppen sin og kjente sukkeret og varmen gi ham ny energi.En: Sander drank from his cup and felt the sugar and warmth give him new energy.No: Denne dagen hadde lært ham noe viktig.En: This day had taught him something important.No: Han hadde lært hvor verdifullt det var å be om hjelp når man trengte det.En: He had learned how valuable it was to ask for help when needed.No: Han hadde også lært å balansere skolearbeid med gleden av å være sammen med venner.En: He had also learned to balance schoolwork with the joy of being with friends.No: Winterfreden i Vigeland Park hadde gitt ham ro i både sinn og sjel.En: The winter peace of Vigeland Park had given him tranquility in both mind and soul.No: Og julestemningen omfavnet ham fullt ut.En: And the Christmas spirit embraced him fully. Vocabulary Words:clear: klarpath: stisensation: følelsegnawing: gnagdesnowstorm: snøstormsettle: leggeoverlooking: med utsikt oversculptures: skulpturenenotebook: notatblokkformulas: formlerhandwriting: håndskriftequation: ligningmodel: modellsolution: løsningrelief: lettelsesincerely: oppriktigcafé: kafesteaming: dampendesnowflakes: snøfnuggtranquility: rospirit: stemningembraced: omfavnetblanket: teppefaint: svakhomework: lekserbench: benkpencil: blyantsigh: sukksoul: sjel

14 Dec 202414min

Unexpected Dance: Sindre's Surprise Market Adventure

Unexpected Dance: Sindre's Surprise Market Adventure

Fluent Fiction - Norwegian: Unexpected Dance: Sindre's Surprise Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2024-12-13-23-34-02-no Story Transcript:No: Julemarkedet i Oslo glitret i vintermørket.En: The Christmas market in Oslo sparkled in the winter darkness.No: Lyslenker hang over bodene, og duften av pepperkaker fylte luften.En: Strings of lights hung over the stalls, and the scent of gingerbread filled the air.No: Julemusikk spilte fra høyttalerne, og små snøfnugg dalte sakte ned fra himmelen.En: Christmas music played from the speakers, and small snowflakes drifted slowly down from the sky.No: Mennesker i tykke jakker og fargerike skjerf strømmet gjennom gatene, med latter og prat.En: People in thick jackets and colorful scarves streamed through the streets, with laughter and chatter.No: Midt blant mengden gikk Sindre.En: Amidst the crowd walked Sindre.No: Han var på jakt etter en spesiell julegave til sin søster.En: He was on the hunt for a special Christmas gift for his sister.No: Kjell hadde anbefalt ham å sjekke ut markedet.En: Kjell had recommended he check out the market.No: Sindre nikket for seg selv mens han så rundt.En: Sindre nodded to himself as he looked around.No: Han likte den festlige atmosfæren, men han foretrakk roligere omgivelser.En: He liked the festive atmosphere, but he preferred quieter surroundings.No: Plutselig merket han en energisk stemning rundt seg.En: Suddenly, he noticed an energetic vibe around him.No: En gjeng mennesker, utkledd som alver, begynte å samle seg i en sirkel.En: A group of people, dressed as elves, began to gather in a circle.No: "Hva skjer her?En: "What’s happening here?"No: " tenkte Sindre.En: Sindre thought.No: Han prøvde å bevege seg vekk, men før han visste ordet av det, var han midt i en flash mob.En: He tried to move away, but before he knew it, he was in the middle of a flash mob.No: Alvene lo og danset, og en av dem tok tak i Sindres hånd og dro ham med i rytmen.En: The elves laughed and danced, and one of them grabbed Sindre's hand and pulled him into the rhythm.No: Sindre prøvde å si: "Unnskyld, jeg tror ikke jeg hører til her.En: Sindre tried to say: "Excuse me, I don’t think I belong here."No: " Men alvene tolket det som en del av deres spøkefulle rutine og dro ham enda nærmere.En: But the elves interpreted it as part of their playful routine and pulled him even closer.No: Ingrid, en av de mest livlige alvene, hoppet frem og vinket til Sindre med et stort smil.En: Ingrid, one of the most lively elves, jumped forward and waved to Sindre with a big smile.No: "Kom igjen, dette blir gøy!En: "Come on, this will be fun!"No: " sa hun.En: she said.No: Mens musikken steg og alvenes dans ble mer intens, lette Sindre etter en vei ut.En: As the music rose and the elves' dance became more intense, Sindre looked for a way out.No: Men hver gang han prøvde å trekke seg unna, ble hans famlende bevegelser oppfattet som gnistrende dansetrinn av publikum.En: But every time he tried to pull away, his fumbling movements were perceived as dazzling dance steps by the audience.No: Sindre tok et dypt pust.En: Sindre took a deep breath.No: Kanskje det var best å spille med.En: Maybe it was best to play along.No: Sakte begynte Sindre å tilpasse seg dansen.En: Slowly Sindre began to adapt to the dance.No: Han følte rytmen og lot seg rive med.En: He felt the rhythm and let himself get swept away.No: Plutselig fikk han en lys idé.En: Suddenly, he had a bright idea.No: Han stilte seg opp foran alvene, vinket dem til seg, og med en rask bevegelse ledet han dem i en spektakulær finalefinte, som endte i en perfekt synkronisert avslutning.En: He positioned himself in front of the elves, waved them toward him, and with a quick motion, led them in a spectacular finale spin, which ended in a perfectly synchronized conclusion.No: Publikum jublet og klappet.En: The audience cheered and clapped.No: Alvene lo og ga ham klemmer.En: The elves laughed and hugged him.No: Da musikken stoppet, spredte alvene seg ut i mengden igjen.En: When the music stopped, the elves dispersed into the crowd again.No: Ingrid ga Sindre en liten gave, innpakket i skinnende papir.En: Ingrid gave Sindre a small gift, wrapped in shiny paper.No: "Takk for at du ble med!En: "Thanks for joining in!"No: " sa hun og forsvant.En: she said and disappeared.No: Sindre sto et øyeblikk stille.En: Sindre stood still for a moment.No: Han kjente en boblende følelse av glede og tilfredshet.En: He felt a bubbling sense of joy and satisfaction.No: Hans forsøk på å unngå oppmerksomhet hadde blitt til et uventet eventyr.En: His attempt to avoid attention had turned into an unexpected adventure.No: Med gaven i hånden, gikk han med fastere skritt gjennom markedet.En: With the gift in hand, he walked more confidently through the market.No: Kanskje livet var fullere av overraskelser enn han trodde.En: Maybe life was fuller of surprises than he thought.No: Og kanskje, tenkte Sindre, var det ikke så dumt å la seg rive med av og til.En: And maybe, Sindre thought, it wasn't so bad to get carried away once in a while.No: Med et lurt smil forlot han markedet, klar for nye eventyr.En: With a sly smile, he left the market, ready for new adventures. Vocabulary Words:sparkled: glitretdarkness: vintermørketstrings: lyslenkerstalls: bodenescent: duftengingerbread: pepperkakersnowflakes: snøfnuggdrifted: daltecolorful: fargerikestreamed: strømmetlaughter: latterchatter: pratamidst: midt blantcrowd: mengdenhunt: jaktvibe: stemninggather: samlecircle: sirkelflash mob: flash mobinterpreted: tolketplayful: spøkefulleroutine: rutineintense: intensfumbling: famlendeperceived: oppfattetdazzling: gnistrendeswept away: rive medspectacular: spektakulærsynchronized: synkronisertbubbling: boblende

13 Dec 202415min

Populärt inom Utbildning

bygga-at-idioter
rss-bara-en-till-om-missbruk-medberoende-2
det-skaver
historiepodden-se
sektledare
alska-oss
nu-blir-det-historia
harrisons-dramatiska-historia
allt-du-velat-veta
johannes-hansen-podcast
roda-vita-rosen
not-fanny-anymore
i-vantan-pa-katastrofen
rikatillsammans-om-privatekonomi-rikedom-i-livet
rss-max-tant-med-max-villman
handen-pa-hjartat
nar-man-talar-om-trollen
sa-in-i-sjalen
jagaren
rss-sjalsligt-avkladd