Seizing Snow: Students' Alpine Escape Before Exam Crunch

Seizing Snow: Students' Alpine Escape Before Exam Crunch

Fluent Fiction - Norwegian: Seizing Snow: Students' Alpine Escape Before Exam Crunch
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-03-06-23-34-01-no

Story Transcript:

No: Snøen dalte sakte ned utenfor de store vinduene i skolens fellesområde.
En: The snow was gently falling outside the large windows in the school's common area.

No: Elevene skyndte seg fra time til time, mens plakater om kommende sportsarrangementer hang overalt på oppslagstavlene.
En: The students hurried from class to class, while posters about upcoming sports events were hanging everywhere on the bulletin boards.

No: I bakgrunnen kunne man skimte de snødekte bakkene, fristende og forlokkende i det fjerne.
En: In the background, the snow-covered slopes could be glimpsed, tempting and alluring in the distance.

No: Siri satt ved et av de runde bordene og studerte et kart.
En: Siri sat at one of the round tables studying a map.

No: Ved siden av henne satt Olav, som nippet til en kopp varm kakao, og Elias som gjorde sitt beste for å legge fra seg tankene om de overveldende leksene.
En: Next to her sat Olav, sipping a cup of hot cocoa, and Elias, trying his best to set aside thoughts about the overwhelming homework.

No: "Vi burde dra til skibakkene før eksamensperioden starter," foreslo Siri entusiastisk.
En: "We should go to the ski slopes before the exam period starts," suggested Siri enthusiastically.

No: Hun elsket å gå på ski, og hun visste at litt tid i bakkene ville være en fantastisk måte å koble av på.
En: She loved skiing, and she knew that some time on the slopes would be a fantastic way to unwind.

No: Olav nikket, "Det høres gøy ut, Siri.
En: Olav nodded, "That sounds fun, Siri.

No: Men jeg vil bare slappe av og følge med.
En: But I just want to relax and watch.

No: Jeg er ikke så flink til å planlegge.
En: I'm not so good at planning."

No: " Elias smilte bredt.
En: Elias smiled broadly.

No: "Jeg er med!
En: "I'm in!

No: Men vi bør være forsiktige med været.
En: But we should be careful with the weather.

No: Det kan raskt endre seg.
En: It can change quickly."

No: "Siris opprinnelige spenning ble dempet av skoleadministrasjonens strenge regler om fravær.
En: Siri's initial excitement was dampened by the school administration's strict rules about absences.

No: Dessuten, de siste værmeldingene spådde dårlig vær, som kunne føre til stengte veier.
En: Moreover, the latest weather forecasts predicted bad weather, which could lead to closed roads.

No: Men Siri var bestemt.
En: But Siri was determined.

No: Hun ville vise at hun kunne få alt til å fungere.
En: She wanted to show that she could make everything work.

No: Hun jobbet flittig med å lage en detaljert plan.
En: She worked diligently on creating a detailed plan.

No: Dagen etter leverte hun en utfyllende plan til rektoren med alternativer for sikkerhet og reise.
En: The next day, she submitted a comprehensive plan to the principal with alternatives for safety and travel.

No: Rektoren, imponert over Siris dedikasjon, godtok turen med et tilfreds smil og ba henne om å holde gruppen informert om veiforholdene.
En: The principal, impressed by Siri's dedication, approved the trip with a satisfied smile and asked her to keep the group informed about road conditions.

No: På avreisedagen skinte solen over snøen, og det dårlige været så ut til å ha endret sin kurs.
En: On the day of departure, the sun was shining over the snow, and the bad weather seemed to have changed its course.

No: Siri, Olav og Elias sto ved skoleporten, klare til å dra.
En: Siri, Olav, and Elias stood at the school gate, ready to go.

No: Siri kjente på en nyvunnet selvtillit som hun hadde savnet.
En: Siri felt a newfound confidence that she had been missing.

No: På turen oppover mot bakkene, snakket Olav begeistret om alle morsomme ting de planla, mens Elias så lengselsfullt ut av vinduet, glad for at han kunne ta en pause fra lesingen.
En: On the way up to the slopes, Olav spoke excitedly about all the fun things they planned, while Elias looked longingly out the window, happy that he could take a break from studying.

No: "Dette kommer til å bli fantastisk, Siri.
En: "This is going to be amazing, Siri.

No: Jeg er så glad du arrangerte dette," sa Elias.
En: I'm so glad you organized this," said Elias.

No: Siri smilte fornøyd og tenkte at kanskje all planleggingen også hadde lært henne noe om fleksibilitet.
En: Siri smiled contentedly and thought that maybe all the planning had taught her something about flexibility.

No: Hun visste nå at eventyr kunne være enda mer spennende med litt improvisasjon, og at hun hadde en god gruppe som støttet henne.
En: She now knew that adventures could be even more exciting with a little improvisation, and that she had a good group supporting her.

No: Det virket som om de snødekte bakkene ventet bare på dem.
En: It seemed like the snow-covered slopes were just waiting for them.


Vocabulary Words:
  • gently: sakte
  • common area: fellesområde
  • bulletin boards: oppslagstavlene
  • alluring: forlokkende
  • overwhelming: overveldende
  • enthusiastically: entusiastisk
  • unwind: koble av
  • dampened: dempet
  • forecasts: værmeldingene
  • predicted: spådde
  • diligently: flittig
  • comprehensive: utfyllende
  • principal: rektoren
  • dedication: dedikasjon
  • satisfied: tilfreds
  • departure: avreisedagen
  • newfound: nyvunnet
  • confidence: selvtillit
  • longingly: lengselsfullt
  • contentedly: fornøyd
  • flexibility: fleksibilitet
  • improvisation: improvisasjon
  • tempting: fristende
  • determined: bestemt
  • alternatives: alternativer
  • impressed: imponert
  • slopes: bakkene
  • shine: skinsnø
  • eve: vinternatt
  • distant: fjerne

Jaksot(340)

Sindre's Big Bet: Rising as Poker's New Star in Oslo

Sindre's Big Bet: Rising as Poker's New Star in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian: Sindre's Big Bet: Rising as Poker's New Star in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-30-22-34-01-no Story Transcript:No: I den elegante ballsalen med tykke mahogni-møbler i Oslo, var luften fylt med forventning.En: In the elegant ballroom with thick mahogany furniture in Oslo, the air was filled with anticipation.No: Det var vår, og lukten av friske blomster strømmet inn fra det åpne vinduet.En: It was spring, and the scent of fresh flowers streamed in from the open window.No: Konstitusjonsdagen var like rundt hjørnet, og byen hadde kledd seg i sine beste farger.En: Constitution Day was just around the corner, and the city had dressed in its finest colors.No: I en av salongene satt Sindre.En: In one of the lounges sat Sindre.No: Han hadde aldri deltatt i en så stor pokerturnering før.En: He had never participated in such a large poker tournament before.No: Hendene hans var klamme, men han visste hva som sto på spill.En: His hands were clammy, but he knew what was at stake.No: Familien trengte pengene.En: The family needed the money.No: Han hadde trent, lest bøker, og ventet på dette øyeblikket.En: He had practiced, read books, and waited for this moment.No: Nå var han her, blant Norges pokerelite.En: Now he was here, among Norway's poker elite.No: Ved bordet møtte han noen av de mest kjente ansiktene.En: At the table, he met some of the most well-known faces.No: Blant dem satt Ingrid, en legende innen poker.En: Among them sat Ingrid, a legend in poker.No: Ingrid observerte Sindre nøye.En: Ingrid observed Sindre closely.No: Hun kjente igjen det bestemte glimt i hans øyne.En: She recognized the determined gleam in his eyes.No: Hun hadde sett mange nykommere før, men det var noe annet ved ham.En: She had seen many newcomers before, but there was something different about him.No: Hun visste at hun måtte være på vakt.En: She knew she had to be on guard.No: Spillet begynte.En: The game began.No: Brikker klirret mot den grønne filtduken.En: Chips clinked against the green felt cloth.No: Sindre spilte forsiktig, men han visste at han måtte ta sjanser.En: Sindre played cautiously, but he knew he had to take risks.No: Han så sitt snitt i en avgjørende hånd.En: He saw his opportunity in a decisive hand.No: Et lite bluff, tenkte han, kunne bringe han nærmere seieren.En: A little bluff, he thought, could bring him closer to victory.No: Ingrid merket endringen i Sindres spill.En: Ingrid noticed the change in Sindre's play.No: Hun kunne se hans uvanlige trekk.En: She could see his unusual moves.No: Han brøt med normene.En: He broke with norms.No: Dette var en utfordring hun ikke hadde forventet.En: This was a challenge she hadn't expected.No: Hun endret også sin strategi.En: She changed her strategy as well.No: Det var første gang på lenge hun faktisk følte seg litt nervøs.En: It was the first time in a long time she actually felt a little nervous.No: Kortene ble delt, innsatsene gjort.En: The cards were dealt, the bets made.No: Det var det store øyeblikket.En: It was the big moment.No: Sindre følte hjertet hamre i brystet.En: Sindre felt his heart pounding in his chest.No: Det var nå eller aldri.En: It was now or never.No: Han satset alt, stolte på instinktene sine.En: He went all in, trusted his instincts.No: Ingrid holdt paa pokerfjeset, men inni seg kjente hun et sug av spenning.En: Ingrid maintained her poker face, but inside she felt a surge of excitement.No: Dette var et spill verdt å huske.En: This was a game to remember.No: Til slutt, da siste kort var snudd, skjønte alle hva som hadde skjedd.En: In the end, when the last card was turned, everyone realized what had happened.No: Sindre hadde vunnet.En: Sindre had won.No: Gruppen rundt bordet holdt pusten før de brøt ut i applaus.En: The group around the table held their breath before bursting into applause.No: Ingrid lente seg tilbake i stolen og smilte.En: Ingrid leaned back in her chair and smiled.No: Hun rakte ut hånden mot Sindre.En: She reached out her hand to Sindre.No: "Gratulerer," sa hun, ekte beundring i stemmen.En: "Congratulations," she said, genuine admiration in her voice.No: "Du er virkelig dyktig.En: "You're truly skilled."No: "Sindre pustet lettet ut og ristet hennes hånd.En: Sindre breathed a sigh of relief and shook her hand.No: "Takk," svarte han, ydmyk.En: "Thank you," he replied, humble.No: Han visste at han hadde overvunnet både spillere og tvilen i seg selv.En: He knew he had overcome both the players and the doubt within himself.No: Sindre forlot klubben med et nytt funnet selvtillit og respekten han aldri trodde han kunne oppnå så raskt.En: Sindre left the club with newfound confidence and the respect he never thought he could achieve so quickly.No: Ingrid satt igjen ved bordet, tenkende.En: Ingrid remained at the table, pensive.No: Hun så nå frem til flere slike utfordringer som kunne gi henne nye perspektiver.En: She now looked forward to more such challenges that could offer new perspectives.No: Da han gikk ut i vårsolen, så han flaggene vaie stolt i vinden.En: As he stepped out into the spring sunshine, he saw the flags waving proudly in the wind.No: Dette var bare begynnelsen.En: This was just the beginning.No: I dag hadde han ikke bare vunnet et spill, men også en ny identitet som pokerens stigende stjerne.En: Today, he had not only won a game but also earned a new identity as poker’s rising star. Vocabulary Words:elegant: eleganteballroom: ballsalenanticipation: forventningstreamed: strømmetclamy: klammeelite: elitelegend: legendedetermined: bestemtegleam: glimtbluff: bluffunusual: uvanligenorms: normenechallenge: utfordringinstincts: instinktenemaintained: holdtsurge: sugadmiration: beundringgenuine: ektehumble: ydmykconfidence: selvtillitpensive: tenkendeperspectives: perspektiveridentity: identitetdetermination: besluttsomhetapplause: applaustournament: turneringscenario: scenarioesteem: respektnervous: nervøsovercome: overvunnet

30 Touko 15min

Power Outage Sparks Innovative Leadership in Oslo

Power Outage Sparks Innovative Leadership in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian: Power Outage Sparks Innovative Leadership in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-29-22-34-02-no Story Transcript:No: Vårsolen skinte inn gjennom de store glassvinduene på kontoret i Oslo.En: The spring sun shone through the large glass windows of the office in Oslo.No: Trærne utenfor begynte å bli grønne, og fuglene kvitret.En: The trees outside were beginning to turn green, and the birds chirped.No: Inni kontorbygget summet det hektisk av aktivitet.En: Inside the office building, there was a hectic buzz of activity.No: For at Sigrid måtte holde seg i gang, var hun hver dag på plass som prosjektleder.En: As Sigrid needed to keep things moving, she was at her post every day as the project manager.No: Hun tenkte alltid på å imponere sine overordnede.En: She always thought about impressing her superiors.No: Denne gangen var det et stort prosjekt med en stram tidsfrist.En: This time it was a large project with a tight deadline.No: Sigrid satt ved skrivebordet sitt og stirret på dataskjermen.En: Sigrid sat at her desk, staring at the computer screen.No: Hun hadde laget en detaljert plan for prosjektet.En: She had created a detailed plan for the project.No: Med to dager igjen til innlevering jobbet teamet sent for å sikre alt ble perfekt.En: With two days left until submission, the team worked late to ensure everything was perfect.No: Ved siden av henne satt Lars og Ingrid, som begge var dypt konsentrert om arbeidet sitt.En: Next to her sat Lars and Ingrid, both deeply concentrated on their work.No: Plutselig ble alt mørkt.En: Suddenly, everything went dark.No: Skjermene sluknet, lysene sloknet, og en stillhet senket seg over kontorlokalet.En: The screens went off, the lights went out, and a silence descended over the office space.No: "Hva skjer nå?En: "What's happening now?"No: " utbrøt Lars.En: exclaimed Lars.No: "Strømmen har gått," svarte Ingrid, mens hun så seg rundt i forvirring.En: "The power is out," replied Ingrid, looking around in confusion.No: Sigrid kjente kaldsvetten perle seg.En: Sigrid felt cold sweat bead.No: Dette var ikke bra.En: This was not good.No: Uten strøm ville de ikke klare å fullføre prosjektet på tide.En: Without power, they wouldn't be able to finish the project on time.No: Hun måtte tenke raskt.En: She had to think quickly.No: "Vi må fortsette," sa hun bestemt.En: "We must continue," she said decisively.No: "Vi kan ikke vente på at strømmen kommer tilbake.En: "We can't wait for the power to come back.No: Vi tar med oss laptopene og jobber et annet sted.En: Let's take our laptops and work somewhere else."No: "Med litt organisering fikk hun Lars og Ingrid med seg ut av bygningen.En: With a bit of organization, she got Lars and Ingrid to leave the building with her.No: Utenfor sto de store glassvinduene tilbake i mørket, mens våren fortsatte å blomstre der ute.En: Outside, the large glass windows remained in darkness, while spring continued to bloom.No: Teamet beveget seg raskt til en nærliggende kafé.En: The team quickly moved to a nearby café.No: Der var det internett og strøm.En: There, there was internet and power.No: De åpnet laptopene sine og fortsatte arbeidet.En: They opened their laptops and continued working.No: Midt i kaoset fikk en av kollegene en melding.En: Amid the chaos, one of the colleagues received a message.No: "Strømmen vil ikke komme tilbake før i morgen," sa han lavmælt.En: "The power won't be back until tomorrow," he said softly.No: Sigrid tenkte intenst.En: Sigrid thought intensely.No: Så fikk hun en idé.En: Then she got an idea.No: "Vi skal jobbe hjemmefra," erklærte hun.En: "We will work from home," she declared.No: "Vi kan bruke våre mobile hotspots for å koble oss til internett.En: "We can use our mobile hotspots to connect to the internet."No: "Dette var en ny plan, men Sigrid var bestemt.En: This was a new plan, but Sigrid was determined.No: Sammen med teamet sikret hun en stabil tilkobling, og arbeidet fortsatte utover kvelden.En: Together with the team, she secured a stable connection, and the work continued into the evening.No: Sigrid styrte de siste detaljer med omhyggelighet og en urokkelig ro.En: Sigrid managed the final details with meticulousness and unwavering calm.No: Den neste morgenen var prosjektet klart.En: The next morning, the project was ready.No: Med en følelse av lettelse sendte Sigrid inn filene til styret.En: With a sense of relief, Sigrid sent the files to the board.No: Teamet pustet lettet ut, og Ingrid ga henne et vennlig klapp på skulderen.En: The team breathed a sigh of relief, and Ingrid gave her a friendly pat on the shoulder.No: "Vi gjorde det," sa hun med et smil.En: "We did it," she said with a smile.No: Noen timer senere fikk Sigrid en e-post fra sine overordnede.En: A few hours later, Sigrid received an email from her superiors.No: De var imponert over arbeidet og hvor raskt hun hadde snudd situasjonen til noe positivt.En: They were impressed by the work and how quickly she had turned the situation into something positive.No: Sigrid smilte, for hun forsto nå at det ikke bare var tidsfrister som betydde noe.En: Sigrid smiled, for she now understood that it wasn't just deadlines that mattered.No: Det var hennes evne til å lede og tenke raskt som var den virkelige styrken.En: It was her ability to lead and think quickly that was her real strength.No: Med solen som fortsatt skinte, følte Sigrid en ny trygghet.En: With the sun still shining, Sigrid felt a new confidence.No: Hun visste at hun kunne mestre enhver utfordring som kom i hennes vei.En: She knew she could master any challenge that came her way.No: Våren hennes så lysere ut enn noen gang før.En: Her spring looked brighter than ever before. Vocabulary Words:shone: skintehectic: hektiskbuzz: summetsuperiors: overordnedepost: plassdeadline: tidsfriststaring: stirretdetailed: detaljertsubmission: innleveringconcentrated: konsentrertscreens: skjermerexclaimed: utbrøtconfusion: forvirringdecisively: bestemtorganization: organiseringbloom: blomstrecafé: kaféamid: midt ichaos: kaosmessage: meldingsoftly: lavmæltdetermined: bestemtmeticulousness: omhyggelighetunwavering: urokkeligrelief: lettelsefriendly: vennligpat: klappdeclared: erklærtesecured: sikretconfidence: trygghet

29 Touko 16min

Braving Oslo's Spring: Sibling Bonding Amidst Family Turmoil

Braving Oslo's Spring: Sibling Bonding Amidst Family Turmoil

Fluent Fiction - Norwegian: Braving Oslo's Spring: Sibling Bonding Amidst Family Turmoil Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-28-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinte varmt inn gjennom de høye vinduene i kjøkkenet hos Lars.En: The sun shone warmly through the tall windows in Lars' kitchen.No: Det var en typisk vårdag i Oslo.En: It was a typical spring day in Oslo.No: Trærne utenfor huset hadde fått friske, grønne blader.En: The trees outside the house had sprouted fresh, green leaves.No: Gaten var stille, men lyden av barn som lekte med små flagg fra dagen før kunne høres fra avstand.En: The street was quiet, but the sound of children playing with small flags from the day before could be heard from a distance.No: Det var dagen etter 17. mai, Grunnlovsdagen, en dag fylt med glede.En: It was the day after 17. mai, Constitution Day, a day filled with joy.No: Men for Lars og Ingrid lå en tung sky over denne våren.En: But for Lars and Ingrid, a heavy cloud hung over this spring.No: Ingrid dukket opp i døråpningen.En: Ingrid appeared in the doorway.No: Hun var alltid drømmeren, konstant med tankene et annet sted.En: She was always the dreamer, constantly with her thoughts elsewhere.No: Men i dag var hun annerledes.En: But today she was different.No: Hennes øyne var triste, og hun bar tyngden av foreldrenes separasjon på sine skuldre.En: Her eyes were sad, and she bore the weight of their parents' separation on her shoulders.No: Lars, hennes eldre bror, var allerede ved kjøkkenbordet, med ferskbrygget kaffe og nybakt brød.En: Lars, her older brother, was already at the kitchen table with freshly brewed coffee and freshly baked bread.No: "God morgen, Ingrid," sa Lars stille.En: "Good morning, Ingrid," said Lars quietly.No: Han visste hun hadde det vanskelig.En: He knew she was having a hard time.No: "Vil du ha noe?"En: "Would you like something?"No: "Ja, takk," svarte hun, og satte seg ned.En: "Yes, please," she replied, and sat down.No: Kjøkkenet var fylt med en varm duft av nybakt brød.En: The kitchen was filled with the warm scent of freshly baked bread.No: Det var et sted for trygghet, men i dag føltes det ikke slik for Ingrid.En: It was a place of safety, but today it didn't feel that way for Ingrid.No: "Hvordan har du det?" spurte Lars, mens han helte kaffe til henne.En: "How are you?" asked Lars, as he poured her coffee.No: "Jeg vet ikke," svarte Ingrid ærlig.En: "I don't know," Ingrid replied honestly.No: "Alt føles så opprørt.En: "Everything feels so unsettled.No: Jeg bare lurer på hva som skjer med oss nå."En: I just wonder what will happen to us now."No: Lars var stille et øyeblikk.En: Lars was silent for a moment.No: Han så ut på de grønne trærne utenfor og hørte barnelek og latter i bakgrunnen.En: He looked out at the green trees outside and heard children playing and laughing in the background.No: Han ønsket desperat å beskytte Ingrid, men visste at han måtte være ærlig med henne først.En: He desperately wanted to protect Ingrid, but knew he had to be honest with her first.No: "Ingrid," begynte han, "det er vanskelig for meg også.En: "Ingrid," he began, "it's hard for me too.No: Jeg er også redd.En: I'm also scared.No: Men vi er sammen i dette.En: But we're in this together.No: Uansett hva som skjer med mamma og pappa, så har vi hverandre."En: No matter what happens with mom and dad, we have each other."No: Ingrid, som hadde holdt tårene tilbake, begynte å gråte.En: Ingrid, who had been holding back tears, began to cry.No: "Jeg føler meg så alene," sa hun, stemmen brøt.En: "I feel so alone," she said, her voice breaking.No: Lars reiste seg og la armen rundt henne.En: Lars stood up and put his arm around her.No: "Du er ikke alene," sa han lavt.En: "You're not alone," he said softly.No: "Vi vil finne ut av dette sammen.En: "We will figure this out together.No: Vi kan besøke dem hver for seg, snakke med dem.En: We can visit them separately, talk to them.No: Men først må vi huske at vi har hverandre."En: But first, we have to remember that we have each other."No: Ingrid tørket tårene.En: Ingrid wiped her tears.No: Det var første gang på lenge hun følte seg litt mindre alene.En: It was the first time in a long time that she felt a little less alone.No: "Takk, Lars," sa hun.En: "Thank you, Lars," she said.No: "Jeg skal være modig, med deg."En: "I will be brave, with you."No: De satt sammen, i det koselige kjøkkenet, omgitt av vårens håp og de varme solstrålene.En: They sat together in the cozy kitchen, surrounded by the hope of spring and the warm sunbeams.No: De tok spede skritt fremover, støttet av hverandre.En: They took tentative steps forward, supported by each other.No: Selv om verden var i endring, hadde de funnet en ny styrke i hverandre.En: Even though the world was changing, they had found new strength in one another.No: Da de reiste seg fra bordet, visste de at de hadde startet en ny reise.En: As they got up from the table, they knew they had begun a new journey.No: En reise som ville kreve styrke, men med vissheten om at de hadde hverandres rygg uansett hva som skjedde.En: A journey that would require strength, but with the certainty that they had each other's back no matter what happened.No: Det var en ny vår, en ny begynnelse, og de ville klare det sammen.En: It was a new spring, a new beginning, and they would make it through together. Vocabulary Words:shone: skintewarmly: varmtsprouted: fåttunsettled: opprørttentative: spedequiet: stilledistance: avstandseparation: separasjonconstantly: konstantappeared: dukket opptypical: typiskjoy: gledeheavy: tungshoulders: skuldrefreshly: ferskbryggetscent: duftsafety: trygghethonestly: ærligdesperately: desperattogether: sammentears: tårerback: ryggfigure: finne utwarm: varmebeams: strålenesteps: skrittstrength: styrkejourney: reisecertainty: visshetenbrave: modig

28 Touko 15min

Homecoming: Reconnecting with Family on Norway's Big Day

Homecoming: Reconnecting with Family on Norway's Big Day

Fluent Fiction - Norwegian: Homecoming: Reconnecting with Family on Norway's Big Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-27-22-34-02-no Story Transcript:No: Oslo Gardermoen Internasjonale Lufthavn var full av liv.En: Oslo Gardermoen Internasjonale Lufthavn was full of life.No: Reisende kom og gikk, og den lyse luften bar lyden av mange språk.En: Travelers came and went, and the bright air carried the sound of many languages.No: Utenfor var Oslo kledd til fest.En: Outside, Oslo was dressed to celebrate.No: Våren hadde kommet, og byen var pyntet med norske flagg og blomster, klar for feiring av den store dagen, Grunnlovsdagen den 17. mai.En: Spring had arrived, and the city was adorned with Norwegian flags and flowers, ready for the celebration of the big day, Constitution Day on May 17th.No: Oskar steg ut av flyet og kjente umiddelbart den kalde, men friske norske luften.En: Oskar stepped off the plane and immediately felt the cold, yet fresh Norwegian air.No: Han trakk pusten dypt.En: He took a deep breath.No: Det var mange år siden han hadde vært hjemme.En: It had been many years since he had been home.No: Han hadde bodd i utlandet lenge, og nå var han endelig tilbake.En: He had lived abroad for a long time, and now he was finally back.No: Spenning og nervøsitet kjempet om kontrollen inni ham.En: Excitement and nervousness battled for control inside him.No: Oskar fikk bagasjen sin og gikk videre mot utgangen.En: Oskar retrieved his luggage and headed towards the exit.No: I mengden lette han etter de kjente ansiktene.En: In the crowd, he searched for the familiar faces.No: Der, litt bortenfor, sto Elin.En: There, a little further away, stood Elin.No: Hun hadde holdt opp et lite skilt med navnet hans.En: She was holding up a small sign with his name on it.No: Ved siden av henne sto Sofia, niesa hans.En: Next to her stood Sofia, his niece.No: Oskar smilte, men hjertet hamret.En: Oskar smiled, but his heart was pounding.No: Elin så ham først, smilte varmt og vinket ham over.En: Elin saw him first, smiled warmly, and waved him over.No: "Hei, Oskar!" ropte Elin og ga ham en klem som straks fjernet noe av uroen han bar i brystet.En: "Hi, Oskar!" shouted Elin and gave him a hug that immediately removed some of the uneasiness he carried in his chest.No: "Vi har savnet deg," la hun til og trakk seg litt tilbake for å studere ham.En: "We've missed you," she added, stepping back a little to study him.No: "Jeg har savnet dere også," svarte Oskar oppriktig, men med en anelse av tvil.En: "I've missed you too," replied Oskar sincerely, but with a hint of doubt.No: De satte kursen mot Oslo sentrum, og atmosfæren var allerede fylt med forventning.En: They set course for downtown Oslo, and the atmosphere was already filled with anticipation.No: Folk kledd i bunad vandret i gatene, barn hadde små flagg, og lyden av musikk hang i luften.En: People dressed in bunad strolled through the streets, children held small flags, and the sound of music lingered in the air.No: Oskar prøvde å ta alt innover seg, kjenne på forbindelsen som han håpet fortsatt var der.En: Oskar tried to take it all in, feel the connection he hoped was still there.No: Da dagen for familiegjenforeningen kom, var det en sann fest.En: When the day for the family reunion arrived, it was a true celebration.No: Hele familien samlet seg i en leilighet i nærheten av paraden.En: The whole family gathered in an apartment near the parade.No: Latter blandet seg med lyden av glade stemmer og musikk fra gatene utenfor.En: Laughter mingled with the sound of happy voices and music from the streets outside.No: Men Oskar følte seg fremdeles litt distansert.En: But Oskar still felt a bit distanced.No: Inne i stuen satte alle seg etter hvert rundt bordet.En: In the living room, everyone eventually sat around the table.No: Det var da Elin grep sjansen og satte seg ved siden av ham.En: It was then that Elin seized the opportunity and sat next to him.No: "Du vet," begynte hun forsiktig, "det har vært tøft å holde familien samlet, spesielt uten deg her."En: "You know," she began cautiously, "it's been tough keeping the family together, especially without you here."No: Oskar så på henne, og så noen av de samme usikkerhetene han følte.En: Oskar looked at her and saw some of the same insecurities he felt.No: "Jeg har også slitt," sa han ærlig.En: "I've been struggling too," he said honestly.No: "Jeg har følt meg som en fremmed noen ganger, selv med dere."En: "I've felt like a stranger sometimes, even with you all."No: Elin nikket forståelsesfullt.En: Elin nodded understandingly.No: "Men vi er alle her for hverandre.En: "But we are all here for each other.No: Det er aldri for sent å komme tilbake."En: It’s never too late to come back."No: Det var som om en tung stein ble løftet fra skuldrene hans.En: It was as if a heavy stone was lifted from his shoulders.No: Oskar smilte, og med en lettelse som skyllet over ham, fant han seg selv å lene seg inn i det allerede gryende fellesskapet.En: Oskar smiled, and with a sense of relief washing over him, he found himself leaning into the already blossoming community.No: Sammen gikk de ut for å se paraden.En: Together they went out to see the parade.No: Som 17. mai toget gled forbi med glade mennesker og levende musikk, lot Oskar alle sine bekymringer smelte bort.En: As the 17. mai parade passed by with joyful people and lively music, Oskar let all his worries melt away.No: Der, omgitt av familien sin, kledd i bondesønns bunader og latter, kjente han til slutt at han hørte hjemme igjen.En: There, surrounded by his family, dressed in bondesønn bunader and laughter, he finally felt that he belonged again.No: For første gang på lenge følte han forbindelsen - ikke bare til landet og kulturen, men til dem han elsket.En: For the first time in a long time, he felt the connection—not just to the country and culture, but to those he loved.No: Kvelden kom med fyrverkeri som lyste opp den norske nattehimmelen, og mens Oskar sto der, omfavnet av familien, visste han at han hadde funnet veien hjem.En: The evening came with fireworks lighting up the Norwegian night sky, and as Oskar stood there, embraced by his family, he knew he had found his way home.No: Endringene i livet hans gjorde ham til hvem han er, men familien var alltid hans grunnvoll.En: The changes in his life had made him who he is, but the family had always been his foundation.No: De lo og feiret, og han visste at forbindelsen alltid hadde vært der, og alltid ville være.En: They laughed and celebrated, and he knew the connection had always been there and always would be. Vocabulary Words:adorned: pyntetretrieved: fikkuneasiness: uroensincerely: oppriktiglingered: hanganticipation: forventningstrolled: vandretbouquet: blomsterapartment: leilighetmingled: blandetdistanced: distansertseized: grepinsecurities: usikkerhetenestranger: fremmedunderstandingly: forståelsesfulltblossoming: gryendeparade: paradenjoyful: gladebonded: bondesønnsfireworks: fyrverkeriembraced: omfavnetfoundation: grunnvollcelebration: feiringnervousness: nervøsitetbattled: kjempetconnection: forbindelsenrelief: lettelsecontrol: kontrollenatmosphere: atmosfærenopportunity: sjansen

27 Touko 17min

Whispers of the Past: Together in the Ruins of Lofoten

Whispers of the Past: Together in the Ruins of Lofoten

Fluent Fiction - Norwegian: Whispers of the Past: Together in the Ruins of Lofoten Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-26-22-34-02-no Story Transcript:No: På Lofoten-øyene, midt i det myke lyset av sen vår, ruver ruiner av en gammel norrøn landsby.En: On the Lofoten-islands, amidst the soft light of late spring, the ruins of an ancient Norse village loom.No: Under de bleke nordlige skyene, hvisker steinene historier om fortidens liv.En: Under the pale northern skies, the stones whisper stories of past lives.No: Lars, en lidenskapelig historiker, og Astrid, en fri fotograf, befant seg blant disse ruinene.En: Lars, a passionate historian, and Astrid, an independent photographer, found themselves among these ruins.No: De var begge på jakt, men etter noe forskjellig.En: They were both on a quest, but for something different.No: Lars var besatt av tidligere tider.En: Lars was obsessed with ancient times.No: Han ville finne et artefakt som kunne bekrefte hans teori om norrøne bosettinger.En: He wanted to find an artifact that could confirm his theory about Norse settlements.No: Astrid, derimot, lette etter inspirasjon.En: Astrid, on the other hand, was searching for inspiration.No: Hun håpet å fange ruinenes essens i bilder, for å bryte gjennom sin kreative blokkering.En: She hoped to capture the essence of the ruins in images, to break through her creative block.No: Det var 17. mai, Norges grunnlovsdag, men feiringen var langt unna.En: It was May 17th, Norway's Constitution Day, but the celebration was far away.No: Her blant ruinene, med bølgene som rytmer i bakgrunnen, var det stille og ensomt.En: Here among the ruins, with the waves as a rhythmic backdrop, it was quiet and lonely.No: De to utforskerne hadd ingen andre enn hverandre.En: The two explorers had no one but each other.No: "Sørg for å holde deg på stien," rådet Lars mens han klatret over ujevne steiner.En: “Make sure to stay on the path,” advised Lars as he climbed over uneven stones.No: Men hans egen fokus var dypt i historien, så han la ikke merke til at terrenget ble vanskeligere.En: But his own focus was deep in history, so he didn’t notice that the terrain was getting tougher.No: Astrid, på jakt etter den perfekte vinkelen, ignorerte betydningen av rådet.En: Astrid, in search of the perfect angle, ignored the significance of the advice.No: Hun lente seg for langt over kanten av en stein.En: She leaned too far over the edge of a stone.No: Plutselig mistet hun balansen og falt.En: Suddenly, she lost her balance and fell.No: En skarp smerte skar gjennom ankelen hennes.En: A sharp pain shot through her ankle.No: "Au!" ropte hun.En: “Ouch!” she cried out.No: Lars snudde seg raskt.En: Lars turned around quickly.No: Han så Astrid sitte og holde seg til ankelen, ansiktet var vridd i smerte.En: He saw Astrid sitting and clutching her ankle, her face twisted in pain.No: Til tross for ønsket om å fortsette søket alene, var Lars motvillig til å forlate Astrid i en slik situasjon.En: Despite the desire to continue the search alone, Lars was reluctant to leave Astrid in such a situation.No: Han knelte ved hennes side.En: He knelt by her side.No: "La meg hjelpe deg. Vi finner en vei gjennom dette sammen."En: “Let me help you. We’ll find a way through this together.”No: Astrid kjempet mot tårene.En: Astrid fought back tears.No: Hun stirret på kameraet sitt og tilbake på Lars.En: She looked at her camera and back at Lars.No: Kanskje var dette øyeblikket en del av hva hun lette etter.En: Perhaps this moment was part of what she was looking for.No: "Hvis du blir her, kan vi fange dette. Din jakt, mitt fall. Det er en historie i dette."En: “If you stay here, we can capture this. Your quest, my fall. There’s a story in this.”No: De ble et team.En: They became a team.No: Lars støttet Astrid mens de beveget seg langs ruinene.En: Lars supported Astrid as they moved along the ruins.No: De la merke til en stein de tidligere hadde oversett, som var dekket av mose.En: They noticed a stone they had previously overlooked, which was covered in moss.No: Med Astrids instruksjoner, renset Lars bort mosen og avslørte en stein med norrøne runer.En: With Astrid’s instructions, Lars cleared away the moss and revealed a stone with Norse runes.No: "Dette er enormt!" Lars' øyne fyltes med glød.En: “This is huge!” Lars’ eyes filled with excitement.No: Oppdagelsen, hans og Astrids, var mer enn han kunne ha drømt om alene.En: The discovery, theirs together, was more than he could have dreamed of alone.No: En smil sprede seg over Astrids ansikt.En: A smile spread across Astrid’s face.No: Hun begynte å fotografere. Ikke bare steinen, men også Lars som støttet henne.En: She began to photograph, not only the stone but also Lars supporting her.No: Det var ikke bare bildene som fanget sjelen til ruinene, men også øyeblikket av samarbeidet deres.En: It was not just the pictures that captured the soul of the ruins, but also the moment of their collaboration.No: På slutten av dagen, da solen sakte snek seg ned mot horisonten, sto Lars og Astrid sammen.En: At the end of the day, as the sun slowly crept toward the horizon, Lars and Astrid stood together.No: De hadde lært noe verdifullt.En: They had learned something valuable.No: Samarbeid kan skape noe stort.En: Collaboration can create something great.No: Lars visste nå at å dele opplevelser kunne bringe glede, og Astrid visste at kreativitet kan få en ny glød gjennom felleskap.En: Lars now knew that sharing experiences could bring joy, and Astrid knew that creativity could find new spark through fellowship.No: De forlot ruinene med både fysiske og metaforiske skatter, begge rikere enn de var da de kom.En: They left the ruins with both physical and metaphorical treasures, both richer than they were when they arrived. Vocabulary Words:amidst: midt iruins: ruinerancient: gammelloom: ruverwhisper: hviskerpassionate: lidenskapelighistorian: historikerindependent: friquest: jaktobsessed: besattartifact: artefaktconfirm: bekreftetheory: teorisettlements: bosettingerinspiration: inspirasjonessence: essensrhythmic: rytmeruneven: ujevneterrain: terrengetsignificance: betydningenbalance: balansereluctant: motvilligclutching: holde seg tilcollaboration: samarbeidoverlooked: oversettmoss: moserunes: runercreativity: kreativitetfellowship: felleskapmetaphorical: metaforiske

26 Touko 16min

Between Pines and Memories: A Norwegian Cabin's Tale

Between Pines and Memories: A Norwegian Cabin's Tale

Fluent Fiction - Norwegian: Between Pines and Memories: A Norwegian Cabin's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-25-22-34-01-no Story Transcript:No: Vårlyset danset gjennom de høye furutrærne, og lagde skygger som beveget seg over verandaen til hytta.En: The spring light danced through the tall pine trees, casting shadows that moved across the veranda of the cabin.No: Sigrid sto i døråpningen, med en liste i hånden.En: Sigrid stood in the doorway, with a list in hand.No: Hytten nær Trondheim hadde vært i familien hennes i generasjoner.En: The cabin near Trondheim had been in her family for generations.No: Nå, med våren godt på vei, var det tid for vårrengjøring.En: Now, with spring well underway, it was time for spring cleaning.No: Kjetil, derimot, sto i hagen og vurderte hvor han skulle begynne med pyntingen.En: Kjetil, on the other hand, stood in the garden, pondering where to start with the decorating.No: Han elsket kreativiteten i å dekorere hytta, men tanken på å leie ut stedet han holdt så kjært, skar litt i hjertet.En: He loved the creativity of decorating the cabin, but the thought of renting out the place he held so dear tugged at his heart a bit.No: "Jeg skulle ønske vi kunne bruke hytta mer selv," mumlet han, mens han satte seg på en stein for å ta inn synet av de snødekte fjellene i det fjerne.En: "I wish we could use the cabin more ourselves," he mumbled, as he sat on a stone to take in the view of the snow-covered mountains in the distance.No: Sigrid merket Kjetils melankolske uttrykk da hun kom ut med en bøtte og klut.En: Sigrid noticed Kjetil's melancholic expression as she came out with a bucket and cloth.No: "Vi må gjøre hytta klar, Kjetil. Sommergjestene forventer det beste," sa hun bestemt.En: "We have to get the cabin ready, Kjetil. The summer guests expect the best," she said firmly.No: Hun likte å se alt perfekt, i rett orden.En: She liked to see everything perfect, in the right order.No: Hvert rom rent, hver dekorasjon på riktig sted.En: Every room clean, every decoration in its proper place.No: Men dypt inni henne hjemsøkte barndomsminnene henne.En: But deep inside her, childhood memories haunted her.No: Hytta som snart ville fylles av fremmede.En: The cabin would soon be filled with strangers.No: Kjetil sukket.En: Kjetil sighed.No: "Vi burde ha tid til å nyte alt dette, Sigrid. Tenk å være her på 17. mai, med norske flagg vaiende og kake på bordet."En: "We should have time to enjoy all this, Sigrid. Imagine being here on May 17th, with Norwegian flags waving and cake on the table."No: Sigrid ristet på hodet.En: Sigrid shook her head.No: "Det nytter ikke å drømme. Vi må fokusere på det vi har foran oss," svarte hun, trassig.En: "There's no use dreaming. We need to focus on what's in front of us," she replied defiantly.No: Plutselig begynte regnet å falle, og de to søkte ly inne i hytta.En: Suddenly, the rain began to fall, and the two sought shelter inside the cabin.No: Mens de ventet på at stormen skulle avta, begynte Kjetil å rote gjennom noen gamle esker.En: While they waited for the storm to subside, Kjetil began rummaging through some old boxes.No: Der fant han en støvete fotoalbum.En: There, he found a dusty photo album.No: "Se her," sa han og åpnet albumet.En: "Look at this," he said, opening the album.No: Bilder fra fortiden tittet frem.En: Pictures from the past emerged.No: Sigrid så bilder av henne som liten, springende ut i skogen, bryllupsbilder fra hennes foreldre, 17. mai feiringer med familien.En: Sigrid saw pictures of herself as a little girl, running into the woods, wedding photos of her parents, May 17th celebrations with the family.No: Hun lo.En: She laughed.No: "Jeg hadde glemt hvor vakker denne hytta er når vi er her som familie."En: "I had forgotten how beautiful this cabin is when we're here as a family."No: Kjetil smilte.En: Kjetil smiled.No: "Kanskje vi burde ta oss et par dager før vi leier den ut. Bare du og jeg," foreslo han.En: "Maybe we should take a couple of days before we rent it out. Just you and me," he suggested.No: Sigrid nikket, forandret av minnene.En: Sigrid nodded, changed by the memories.No: Hun innså at han hadde rett.En: She realized he was right.No: Det var viktig å balansere arbeidet med å nyte de små øyeblikkene.En: It was important to balance work with enjoying the small moments.No: "La oss ta litt tid til å skape nye minner," sa hun endelig.En: "Let's take some time to create new memories," she said finally.No: Som regnet stilnet, satt de på verandaen, så på skyene som sakte trakk seg tilbake.En: As the rain subsided, they sat on the veranda, watching the clouds slowly retreat.No: Livet i hytta ville alltid være en blanding av arbeid og glede, men nå forsto de hvor viktig det var å holde en balanse mellom de to.En: Life in the cabin would always be a mix of work and joy, but now they understood how important it was to keep a balance between the two.No: De så på hverandre og forsto at de kunne nyte både fortiden og fremtiden, sammen.En: They looked at each other and understood that they could enjoy both the past and the future, together. Vocabulary Words:veranda: verandaenlist: listepondering: vurdertecreativity: kreativitetentugged: skarmelancholic: melankolskebuckets: bøttecloth: klutperfect: perfektmemories: minnenehaunted: hjemsøktestrangers: fremmededreaming: drømmeshelter: lysubsided: stilnetstorm: stormenrummage: rotedusty: støvetealbum: fotoalbumphotos: bilderretreat: trakk seg tilbakebalance: balansegenerations: generasjonerwedding: bryllupscelebrations: feiringerguests: gjestenedefiantly: trassigcreate: skapejoy: gledefuture: fremtiden

25 Touko 15min

Sigrid's Artful Heart: A Day at the Museum

Sigrid's Artful Heart: A Day at the Museum

Fluent Fiction - Norwegian: Sigrid's Artful Heart: A Day at the Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-24-22-34-02-no Story Transcript:No: Sigrid og Magnus gikk gjennom de store dører til kunstmuseet.En: Sigrid and Magnus walked through the large doors of the art museum.No: Bygningen var vidunderlig med sine høye tak og store vinduer.En: The building was marvelous with its high ceilings and large windows.No: Sigrid elsket kunst, og Magnus, selv om han ikke delte samme lidenskap, ville gjerne tilbringe dagen med henne.En: Sigrid loved art, and Magnus, even though he didn't share the same passion, wanted to spend the day with her.No: Etter å ha sett på de vakre utstillingene, beveget de seg mot gavebutikken.En: After looking at the beautiful exhibitions, they moved toward the gift shop.No: Våren var her, og med det kom turistene.En: Spring was here, and with it came the tourists.No: Butikken var full av folk som ruslet gjennom de lyst belyste hyllene.En: The store was full of people browsing through the brightly lit shelves.No: Det var bøker, trykk og små kunstverk overalt.En: There were books, prints, and small artworks everywhere.No: "Noe spesielt du leter etter, Sigrid?En: "Something special you're looking for, Sigrid?"No: " spurte Magnus mens de kikket rundt.En: asked Magnus as they looked around.No: "Ja," svarte Sigrid.En: "Yes," replied Sigrid.No: "Jeg vil ha noe som virkelig minner meg om denne dagen.En: "I want something that truly reminds me of this day.No: Noe unikt.En: Something unique."No: "Men hyllene begynte å tømme seg raskt.En: But the shelves began to empty quickly.No: Folk plukket ivrig de mest populære gjenstandene.En: People eagerly picked the most popular items.No: Tiden var knapp, og butikken skulle snart stenge.En: Time was running short, and the shop would soon close.No: Sigrid visste at hun måtte handle raskt.En: Sigrid knew she had to act quickly.No: Hun bestemte seg for å utforske et lite, stille hjørne av butikken.En: She decided to explore a small, quiet corner of the store.No: Kanskje hun ville finne noe spesielt der.En: Maybe she would find something special there.No: Da hun nøye så seg rundt, oppdaget hun et lite kunstverk.En: As she looked around carefully, she discovered a small artwork.No: Det var en fargerik liten keramisk skulptur, vakker og unik.En: It was a colorful little ceramic sculpture, beautiful and unique.No: Den fanget essensen av dagen hennes perfekt.En: It captured the essence of her day perfectly.No: Men, i det samme, la hun merke til en liten gutt som stirret på skulpturen med store øyne.En: But, at the same moment, she noticed a young boy staring at the sculpture with wide eyes.No: Guttens blikk var fylt med undring.En: The boy's gaze was filled with wonder.No: Sigrid følte et stikk av samvittighet.En: Sigrid felt a pang of conscience.No: Hun ville virkelig ha den, men guttens lengsel var tydelig.En: She truly wanted it, but the boy's longing was obvious.No: Dilemmaet rørte henne dypt.En: The dilemma touched her deeply.No: "Hei," sa hun vennlig til gutten.En: "Hi," she said kindly to the boy.No: "Liker du denne?En: "Do you like this?"No: "Gutten nikket ivrig, men så sjenert bort.En: The boy nodded eagerly but then looked away shyly.No: Sigrid tenkte seg om.En: Sigrid thought for a moment.No: Hun smilte til gutten igjen.En: She smiled at the boy again.No: "Vet du hva?En: "You know what?"No: " sa hun.En: she said.No: "Du kan ha den.En: "You can have it."No: "Det ungen lyste opp, takket Sigrid hjertelig og sprang av gårde til foreldrene sine.En: The little boy lit up, thanked Sigrid heartily, and ran off to his parents.No: Sigrid så etter ham, og en varm følelse spredte seg i hjertet hennes.En: Sigrid watched him, and a warm feeling spread in her heart.No: Magnus kom bort og spurte hva som hadde skjedd.En: Magnus came over and asked what had happened.No: Sigrid forklarte beslutningen sin, og Magnus nikket med et forstående smil.En: Sigrid explained her decision, and Magnus nodded with an understanding smile.No: Til slutt valgte Sigrid en liten plakat av en av hennes favorittmalerier på utstillingen.En: In the end, Sigrid chose a small poster of one of her favorite paintings from the exhibition.No: Det var kanskje ikke like unikt, men det bar fortsatt minner om dagen.En: It might not have been as unique, but it still carried memories of the day.No: Da de forlot museet, følte Sigrid seg mer enn fornøyd.En: As they left the museum, Sigrid felt more than satisfied.No: Hun hadde ikke bare oppdaget kunst, men også en ny innsikt: å dele gleder og minner kunne være langt mer verdifullt enn å eie ting.En: She had not only discovered art but also a new insight: sharing joys and memories could be far more valuable than owning things. Vocabulary Words:marvelous: vidunderligexhibitions: utstillingerbrowsing: ruslet gjennomshelves: hyllerprints: trykkceramic: keramisksculpture: skulpturgaze: blikkwonder: undringconscience: samvittighetdilemma: dilemmapangs: stikkeagerly: ivrigreminds: minnerunique: unikbarren: tømmequiet: stillecapture: fangetessence: essensenshyly: sjenert bortlit up: lyste oppheartily: hjerteligunderstanding: forståendeposter: plakatpaintings: malerierinsight: innsiktsharing: delevaluable: verdifullpassion: lidenskaplonging: lengsel

24 Touko 14min

From Solitude to Celebration: Sofie's Oslo Adventure

From Solitude to Celebration: Sofie's Oslo Adventure

Fluent Fiction - Norwegian: From Solitude to Celebration: Sofie's Oslo Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-23-22-34-02-no Story Transcript:No: Sofie sto ved inngangen til den store skyskraperen i Oslo.En: Sofie stood at the entrance to the large skyscraper in Oslo.No: Hun hadde aldri vært i en så stor by før.En: She had never been in such a big city before.No: Bygningen ruvet over henne, høyt og glinsende i solen på en fin vårdag.En: The building loomed over her, tall and glistening in the sun on a fine spring day.No: Det var 17. mai, Norges nasjonaldag, og festlighetene var i full gang i gatene.En: It was 17. mai, Norway's National Day, and the festivities were in full swing in the streets.No: Flagg vaiet i vinden, og folk i bunader smilte og feiret.En: Flags waved in the wind, and people in bunader smiled and celebrated.No: Sofie var på skoletur med klassen sin, og dette var en perfekt anledning til å vise hvor selvstendig hun kunne være.En: Sofie was on a school trip with her class, and this was a perfect opportunity to show how independent she could be.No: Hun kjente at noe kriblet i magen, en blanding av spenning og eventyrlyst.En: She felt a flutter in her stomach, a mix of excitement and adventurousness.No: Kanskje var dette dagen da hun skulle vise seg selv og andre at hun kunne stå på egne ben.En: Perhaps this was the day she would prove to herself and others that she could stand on her own.No: Inne i skyskraperen var det hektisk.En: Inside the skyscraper, it was hectic.No: Klasserommet skulle opp til den flotte utsiktsplattformen helt på toppen.En: The classroom was headed to the magnificent observation platform at the very top.No: Hun kastet et raskt blikk rundt seg.En: She cast a quick glance around her.No: Sofie var ivrig etter å se alt, men i all hast klarte hun å miste gruppen sin.En: Sofie was eager to see everything, but in her haste, she managed to lose her group.No: Hun så seg rundt, men de andre barna fra klassen var ingen steder å se.En: She looked around, but the other children from the class were nowhere to be seen.No: Sofie visste at dette kunne være sjansen til å utforske på egen hånd.En: Sofie knew this could be her chance to explore on her own.No: Med et bestemt steg fulgte hun instinktet sitt og gikk mot heisen.En: With a determined step, she followed her instinct and headed towards the elevator.No: Hun trykket på knappen til øverste etasje.En: She pressed the button for the top floor.No: Hun visste at det var der hun måtte gå for å få den beste utsikten og kanskje finne sine klassekamerater.En: She knew that was where she needed to go to get the best view and perhaps find her classmates.No: Da dørene til heisen åpnet seg på toppen, ble Sofie møtt av en fantastisk utsikt over Oslo.En: When the elevator doors opened at the top, Sofie was met with a fantastic view over Oslo.No: Byen strakte seg ut foran henne i alle retninger, med grønne parker, travle gater, og fjorden som glitret i solen.En: The city stretched out before her in all directions, with green parks, busy streets, and the fjord sparkling in the sun.No: Sofie glemte nesten bekymringen sin da hun så alt dette.En: Sofie almost forgot her worry when she saw all this.No: "Hva synes du?" spurte en stemme bak henne.En: "What do you think?" asked a voice behind her.No: Sofie snudde seg og så en ung mann som smilte vennlig.En: Sofie turned around and saw a young man smiling kindly.No: "Jeg heter Eirik," sa han. "Er du alene?"En: "I'm Eirik," he said. "Are you alone?"No: Sofie nikket, litt flau.En: Sofie nodded, a bit embarrassed.No: "Jeg rotet meg bort fra klassen min," sa hun. "Jeg vet ikke helt hvordan jeg skal finne dem."En: "I got separated from my class," she said. "I'm not really sure how to find them."No: "Ikke bekymre deg," sa Eirik. "Jeg studerer her i Oslo og kan hjelpe deg med å finne veien tilbake. Vi ser etter dem sammen."En: "Don't worry," said Eirik. "I study here in Oslo and can help you find your way back. We'll look for them together."No: De snakket mens de gikk ned igjen til lobbyen.En: They talked as they made their way back down to the lobby.No: Sofie fortalte Eirik om den lille byen hun kom fra og hvordan hun ønsket å oppleve mer.En: Sofie told Eirik about the small town she came from and how she wanted to experience more.No: Eirik hørte tålmodig og ga henne noen råd om gode steder å besøke i Oslo.En: Eirik listened patiently and gave her some advice on good places to visit in Oslo.No: Til slutt fant de Sofies klassekamerater i parken utenfor.En: Finally, they found Sofie's classmates in the park outside.No: Hun løp bort til dem med en gang, og Lena, den beste venninnen hennes, klemte henne hardt.En: She ran to them immediately, and Lena, her best friend, hugged her tightly.No: Sofie takket Eirik for hjelpen.En: Sofie thanked Eirik for his help.No: Han vinket farvel og forsvant i mengden.En: He waved goodbye and vanished into the crowd.No: Tilbake med klassen sin, følte Sofie seg annerledes.En: Back with her class, Sofie felt different.No: Hun hadde opplevd noe nytt, og hun visste nå at hun kunne stole på seg selv når det virkelig gjaldt.En: She had experienced something new, and she now knew she could rely on herself when it really mattered.No: Hun følte seg mer selvsikker, klar for flere eventyr.En: She felt more confident, ready for more adventures.No: Hun smilte for seg selv mens hun så på de vågale akrobatene i barnetoget som gikk forbi.En: She smiled to herself as she watched the daring acrobats in the children's parade pass by.No: 17. mai hadde virkelig blitt en dag full av overraskelser og glede.En: 17. mai had truly become a day full of surprises and joy. Vocabulary Words:entrance: inngangskyscraper: skyskraperloomed: ruvetglistening: glinsendefestivities: festligheterflutter: kribletmagnificent: flotteobservation platform: utsiktsplattformhaste: hastinstinct: instinktdetermined: bestemtelevator: heisview: utsiktfjord: fjordembarrassed: flauseparated: rotet meg bortpatiently: tålmodigadvice: rådvanished: forsvantcrowd: mengderely: stoleconfident: selvsikkerdaring: vågaleacrobats: akrobatersurprises: overraskelsercelebrated: feiretopportunity: anledningindependent: selvstendigexplore: utforskeclassmates: klassekamerater

23 Touko 16min

Suosittua kategoriassa Koulutus

rss-murhan-anatomia
psykopodiaa-podcast
voi-hyvin-meditaatiot-2
rss-narsisti
aamukahvilla
leikitaanko-laakaria
psykologia
rss-vegaaneista-tykkaan
rss-valo-minussa-2
rss-laadukasta-ensihoitoa
dear-ladies
rss-lasnaolon-hetkia-mindfulness-tutuksi
rss-duodecim-lehti
rss-tripsteri
rss-sisalto-kuntoon
salainen-paivakirja
ihminen-tavattavissa-tommy-hellsten-instituutti
rss-tyohyvinvoinnin-aakkoset
rss-johdon-aarella
mita-koulussa-ei-opetettu