Spring Renewal: Lars's Journey to Vote with Confidence

Spring Renewal: Lars's Journey to Vote with Confidence

Fluent Fiction - Norwegian: Spring Renewal: Lars's Journey to Vote with Confidence
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-03-15-22-34-01-no

Story Transcript:

No: Det var en klar, solrik dag i mars.
En: It was a clear, sunny day in March.

No: Små flekker av snø smeltet rundt Oslo Samfunnshus, hvor folk gledet seg over de første tegnene til vår.
En: Small patches of snow were melting around the Oslo Samfunnshus, where people were rejoicing at the first signs of spring.

No: Lukten av våt jord og spirende påskeliljer fylte luften mens folk samlet seg for viktige gjøremål.
En: The scent of wet earth and budding daffodils filled the air as people gathered for important tasks.

No: Lars, en middelaldrende mann med bekymrede øyne, ankom samfunnshuset i Oslo denne dagen.
En: Lars, a middle-aged man with worried eyes, arrived at the Samfunnshus in Oslo that day.

No: Han bærte på en liten mappe med papirer.
En: He carried a small folder with papers.

No: Lars hadde alltid tatt sin borgerplikt på alvor, men i det siste hadde bekymringen for hans helse skyggelagt hans forberedelser til den kommende lokalvalget.
En: Lars had always taken his civic duty seriously, but lately, concern for his health had overshadowed his preparations for the upcoming local elections.

No: Ola, en vennlig sykepleier, ventet på ham ved inngangen.
En: Ola, a friendly nurse, waited for him at the entrance.

No: "Hei, Lars!
En: "Hi, Lars!"

No: " sa Ola med et smil.
En: said Ola with a smile.

No: "Velkommen til helseundersøkelsen.
En: "Welcome to the health check.

No: Ingrid er allerede inne og venter.
En: Ingrid is already inside and waiting."

No: "Inne i det varme lokalet satt Ingrid, en ung kvinne med besluttsom stemme og vennlig vesen.
En: Inside the warm premises sat Ingrid, a young woman with a decisive voice and kind demeanor.

No: Hun så opp fra skjemaene sine.
En: She looked up from her forms.

No: "God morgen, Lars!
En: "Good morning, Lars!

No: Klar for en liten sjekk før valget?
En: Ready for a little check-up before the election?"

No: "Lars nikket mens Ola førte ham inn i undersøkelsesrommet.
En: Lars nodded as Ola led him into the examination room.

No: Rommet var lyst og rent, med vinduer som slapp inn sollyset og ga et håpefullt skinn.
En: The room was bright and clean, with windows letting in sunlight that gave a hopeful glow.

No: "Jeg håper alt er i orden," sa Lars stille, mer til seg selv enn til de andre.
En: "I hope everything is okay," said Lars quietly, more to himself than to the others.

No: Ingrid tok frem stetoskopet sitt.
En: Ingrid took out her stethoscope.

No: "Bare slapp av, Lars.
En: "Just relax, Lars.

No: Dette går bra.
En: This will go fine.

No: Det er viktig å ta vare på helsen din.
En: It's important to take care of your health."

No: "Lars prøvde å roe seg mens Ingrid målte blodtrykk og puls.
En: Lars tried to calm himself as Ingrid measured his blood pressure and pulse.

No: Tankene hans dreide seg om resultatene.
En: His thoughts revolved around the results.

No: Hvis han hadde dårlig helse, ville han måtte vente på behandlingen og kanskje bli forsinket med å avgi sin stemme.
En: If he was in poor health, he would have to wait for treatment and perhaps be delayed in casting his vote.

No: Etter noen minutter med stille konsentrasjon la Ingrid ned utstyret.
En: After a few minutes of quiet concentration, Ingrid set down the equipment.

No: "Alt ser fint ut, Lars.
En: "Everything looks good, Lars.

No: Ingen grunn til bekymring," sa Ingrid muntert.
En: No need to worry," said Ingrid cheerfully.

No: "Du er klar til å stemme når valget kommer.
En: "You're ready to vote when the election comes."

No: "Lars pustet dypt, lettet.
En: Lars took a deep breath, relieved.

No: Takket være denne lille sjekken følte han seg nå tryggere.
En: Thanks to this little check-up, he now felt more secure.

No: "Takk, Ingrid.
En: "Thank you, Ingrid.

No: Nå kan jeg gå og stemme med lett hjerte," sa Lars og smilte bredt.
En: Now I can go and vote with a light heart," said Lars, smiling broadly.

No: Da han forlot samfunnshuset, så han Ola igjen.
En: As he left the Samfunnshus, he saw Ola again.

No: "Lykke til med valget, Lars!
En: "Good luck with the election, Lars!

No: Husk, hver stemme teller.
En: Remember, every vote counts."

No: "Lars svarte med et bestemt nikk.
En: Lars replied with a determined nod.

No: Han sinnet var roligere nå, og han følte seg klar til å møte valgdagen.
En: His mind was calmer now, and he felt ready to face election day.

No: Snøen fortsatte å smelte rundt ham, en passende metafor for hans smeltende bekymringer.
En: The snow continued to melt around him, a fitting metaphor for his melting worries.

No: Han hadde møtt frykten sin og funnet styrken til å gå videre.
En: He had faced his fears and found the strength to move on.

No: Når han vandret hjemover gjennom Oslos gater, hadde Lars ikke bare bekreftet sin helse, men også sin vilje til å være en del av samfunnet han var så stolt av.
En: As he walked through the streets of Oslo on his way home, Lars had not only confirmed his health but also his willingness to be part of the community he was so proud of.

No: Han hadde endret seg litt denne dagen, litt sterkere og litt tryggere.
En: He had changed a little that day, a bit stronger and a bit more confident.

No: Valget i seg selv var kanskje ikke stort, men for Lars var det en personlig seier.
En: The election itself might not have been large, but for Lars, it was a personal victory.

No: Han var klar til å la sin stemme bli hørt.
En: He was ready to let his voice be heard.


Vocabulary Words:
  • clear: klar
  • patches: flekker
  • melting: smeltet
  • rejoicing: gledet seg
  • scent: lukt
  • budding: spirende
  • gathered: samlet seg
  • civic duty: borgerplikt
  • overshadowed: skyggelagt
  • upcoming: kommende
  • elections: valg
  • nurse: sykepleier
  • entrance: inngangen
  • check-up: sjekk
  • examination room: undersøkelsesrommet
  • decisive: besluttsom
  • demeanor: væsen
  • equipment: utstyr
  • relieved: lettet
  • secure: trygg
  • determined: bestemt
  • metaphor: metafor
  • fears: frykten
  • strength: styrken
  • concentration: konsentrasjon
  • premises: lokalet
  • vote: stemme
  • broadly: bredt
  • willingness: vilje
  • victory: seier

Jaksot(342)

Breathtaking Adventures through Lofoten's Autumn Storm

Breathtaking Adventures through Lofoten's Autumn Storm

Fluent Fiction - Norwegian: Breathtaking Adventures through Lofoten's Autumn Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-08-22-34-02-no Story Transcript:No: De tunge skyene samlet seg over Lofoten denne høstmorgenen.En: The heavy clouds gathered over Lofoten this autumn morning.No: Sindre kunne nesten føle stormen som nærmet seg når han kikket ut av vinduet i den lille hytta.En: Sindre could almost sense the approaching storm as he looked out the window of the small cabin.No: Hytta hadde knirkende tregulv og en stor peis som var gruppens eneste kilde til varme.En: The cabin had creaky wooden floors and a large fireplace, which was the group's only source of heat.No: Astrid satt ved bordet og leste en bok.En: Astrid sat at the table reading a book.No: Hun trengte en pause fra hverdagen, og denne turen var akkurat det hun trengte etter bruddet.En: She needed a break from everyday life, and this trip was just what she needed after the breakup.No: Nikolai, Astrids stille og ettertenksomme fetter, sto ved vinduet med kameraet sitt og fanget de første dråpene regn.En: Nikolai, Astrid's quiet and thoughtful cousin, stood by the window with his camera, capturing the first drops of rain.No: Han søkte ny inspirasjon gjennom linsen.En: He sought new inspiration through the lens.No: "Sindre," sa Astrid, og brøt stillheten i hytta. "Klarer vi å komme tilbake til landsbyen før stormen blir for ille?"En: "Sindre," said Astrid, breaking the silence in the cabin, "Will we manage to get back to the village before the storm gets too bad?"No: Sindre åpnet dagboken sin, usikker på svaret.En: Sindre opened his journal, unsure of the answer.No: Han hadde alltid drømt om å utforske Lofoten, men stormene kunne være skremmende.En: He had always dreamed of exploring Lofoten, but the storms could be frightening.No: "Jeg tror vi må sjekke stien," sa han.En: "I think we need to check the trail," he said.No: Ute begynte vinden å blåse enda sterkere, og regnet trommet mot taket.En: Outside, the wind started blowing even stronger, and the rain drummed against the roof.No: De pakket sammen alt de trengte.En: They packed up everything they needed.No: Med et nervøst blikk mot Astrid og Nikolai, ledet Sindre dem ut.En: With a nervous glance at Astrid and Nikolai, Sindre led them outside.No: De gikk opp stien mot skogen, men fant raskt ut at den var blokkert av et felt tre.En: They walked up the trail towards the forest, but quickly found it blocked by a fallen tree.No: Sindre kjente en kald frykt krype oppover ryggraden.En: Sindre felt a cold fear creeping up his spine.No: "Vi må finne en annen vei," sa han, og prøvde å skjule sin frykt.En: "We need to find another way," he said, trying to hide his fear.No: Nikolai tok bilder av det dramatiske landskapet mens de klatret over steiner og gjennom tykk tåke.En: Nikolai took pictures of the dramatic landscape as they climbed over rocks and through thick fog.No: De fortsatte, vinden ulte rundt dem, men Sindre ledet dem bestemt videre.En: They continued, the wind howling around them, but Sindre led them resolutely onward.No: De fant en smal sti som snodde seg oppover fjellet.En: They found a narrow path winding up the mountain.No: Det var utfordrende, men utsikten var fantastisk.En: It was challenging, but the view was breathtaking.No: Da de nådde toppen, stoppet de å puste inn den friske luften og nyte utsikten over fjordene.En: When they reached the top, they stopped to breathe in the fresh air and enjoy the view over the fjords.No: Sindre innså at usikkerhet ikke var fienden, men en del av eventyret.En: Sindre realized that uncertainty was not the enemy, but a part of the adventure.No: Astrid følte en lettelse, som om vinden tok med seg det hun bar på.En: Astrid felt a relief, as if the wind was carrying away what she carried with her.No: Nikolai smilte og lot kameraet sitt fange hvert magiske øyeblikk.En: Nikolai smiled and let his camera capture every magical moment.No: Til slutt førte Sindre gruppen trygt tilbake til landsbyen.En: Eventually, Sindre safely led the group back to the village.No: De var utslitte, men fylte av takknemlighet.En: They were exhausted but filled with gratitude.No: Stormen som hadde vært en trussel, ble en del av deres uforglemmelige reise.En: The storm that had been a threat became a part of their unforgettable journey.No: Neste dag satte de seg ved peisen i hytta igjen, hvert blikk de delte varmet av ny respekt for hverandre og naturens luner.En: The next day, they sat by the fireplace in the cabin again, each glance they shared warmed by a newfound respect for each other and the capriciousness of nature.No: Sindre hadde lært å omfavne det uforutsigbare, Astrid fant ro, og Nikolai gjenfant sitt kreative blikk.En: Sindre had learned to embrace the unpredictable, Astrid found peace, and Nikolai rediscovered his creative vision.No: Sammen skapte de minner som ville vare, både på film og i hjerter.En: Together they created memories that would last, both on film and in their hearts. Vocabulary Words:gathered: samletapproaching: nærmetcreaky: knirkendefireplace: peisbreak: pausethoughtful: ettertenksommecapturing: fangetinspiration: inspirasjonmanage: klareglance: blikknervous: nervøstblocked: blokkertfallen: feltfear: fryktcreeping: kryperspine: ryggradenwinding: snoddebreathtaking: fantastiskuncertainty: usikkerhetrelief: lettelsehowling: ultecapriciousness: lunefullhetenembrace: omfavneunpredictable: uforutsigbarememories: minnergratitude: takknemlighetlens: linsethreat: trusselresolutely: bestemtexhausted: utslitt

8 Syys 14min

The Botanist's Challenge: Conquering Allergies for Discovery

The Botanist's Challenge: Conquering Allergies for Discovery

Fluent Fiction - Norwegian: The Botanist's Challenge: Conquering Allergies for Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-07-22-34-02-no Story Transcript:No: Høstvinden blåste gjennom Oslo Botaniske Hage, og bladene laget et teppe av gult, oransje og rødt.En: The autumn wind blew through the Oslo Botaniske Hage, and the leaves created a carpet of yellow, orange, and red.No: Det var en vakker dag, klar og kjølig, perfekt for en spasertur.En: It was a beautiful day, clear and cool, perfect for a walk.No: Men Lars følte en bestemt uro.En: But Lars felt a specific unease.No: Han sto ved inngangen til en bortgjemt del av hagen.En: He stood at the entrance to a secluded part of the garden.No: Her, skjult blant trær og busker, ventet en sjelden plante i full blomst.En: Here, hidden among trees and shrubs, awaited a rare plant in full bloom.No: Lars var botaniker med et hjerte som banket for planter.En: Lars was a botanist with a heart that beat for plants.No: Han elsket sitt arbeid, men bar en konstant frykt — pollenallergien hans.En: He loved his work, but carried a constant fear — his pollen allergy.No: Det var områder av hagen han sjelden besøkte.En: There were areas of the garden he rarely visited.No: Det var for risikabelt.En: It was too risky.No: Men dette forskningsprosjektet kunne gi resultater han hadde drømt om.En: Yet this research project could yield results he had dreamed of.No: Problemet?En: The problem?No: Den sjeldne planten hadde valgt å blomstre akkurat der Lars trengte å unngå.En: The rare plant had chosen to bloom right where Lars needed to avoid.No: Ingrid og Sven, hans kolleger, hadde forsøkt å hjelpe ham.En: Ingrid and Sven, his colleagues, had tried to help him.No: "Du kan jo bare beskrive den fra bøkene," sa Sven forslagsvis.En: "You could just describe it from the books," suggested Sven.No: Ingrid var mer forståelsesfull.En: Ingrid was more understanding.No: "Vi kan finne noe annet," foreslo hun, men hun visste hvordan Lars strevde med begrensningene sine.En: "We can find something else," she proposed, but she knew how Lars struggled with his limitations.No: Lars bestemte seg.En: Lars made up his mind.No: Han pakket en antihistamin i lommen, tok på seg en maske og begynte å gå mot det skjulte området.En: He packed an antihistamine in his pocket, put on a mask, and began walking towards the hidden area.No: Hjertet hans banket raskere.En: His heart beat faster.No: Trærne kastet lange skygger, og høstdagene ble kortere.En: The trees cast long shadows, and autumn days were getting shorter.No: Det var en utfordring han måtte møte.En: It was a challenge he had to face.No: Da han kom fram, var planten der, vakker og sjelden.En: When he arrived, the plant was there, beautiful and rare.No: Det var en mulighet han ikke kunne ignorere.En: It was an opportunity he couldn't ignore.No: Han begynte å skissere.En: He began to sketch.No: Hånden hans var stødig, men snart kjente han kløende øyne og en tung pust.En: His hand was steady, but soon he felt itchy eyes and labored breathing.No: Panikken steg.En: Panic rose.No: Skulle han trekke seg tilbake?En: Should he retreat?No: Nei, dette var for viktig.En: No, this was too important.No: Han grep en pinsett og samlet en liten prøve fra planten.En: He grabbed a pair of tweezers and collected a small sample from the plant.No: Øynene hans brant, og nesen rant, men han holdt fast.En: His eyes burned, and his nose ran, but he held on.No: Ingrid hadde vært bekymret og fulgte etter ham på avstand.En: Ingrid had been worried and followed him at a distance.No: Hun fant Lars, støttet ham da han begynte å vakle.En: She found Lars, supporting him as he began to stagger.No: "Lars, vi må ut herfra," sa hun mykt.En: "Lars, we need to get out of here," she said softly.No: Han nikket, klarte å smile svakt bak masken.En: He nodded, managing a faint smile behind the mask.No: Med Ingrid ved sin side klarte han å snuble ut i friskere luft.En: With Ingrid by his side, he managed to stumble out into fresher air.No: Tilbake i laboratoriet satt Lars med prøven.En: Back in the laboratory, Lars sat with the sample.No: Han var takknemlig for Ingrid.En: He was grateful for Ingrid.No: Uten henne hadde han ikke klart det.En: Without her, he wouldn't have managed it.No: Hans tillit til samarbeid vokste.En: His trust in collaboration grew.No: Han innså at noen ganger, var det ikke bare kunnskapen som betydde noe, men også menneskene rundt ham.En: He realized that sometimes, it wasn't just knowledge that mattered, but also the people around him.No: Denne dagen i hagen, blant høstfargene, forandret Lars.En: This day in the garden, among the autumn colors, changed Lars.No: Han hadde møtt frykten sin, og med litt hjelp, overvunnet den.En: He had faced his fear, and with a little help, overcome it.No: En styrket botaniker, klar for nye forskningsutfordringer, og nå mer åpen for å be om hjelp.En: A strengthened botanist, ready for new research challenges, and now more open to asking for help. Vocabulary Words:autumn: høstblow: blåsecarpet: teppesecluded: bortgjemtshrub: buskbloom: blomstbotanist: botanikerunease: urofear: fryktpollen: pollenallergy: allergirare: sjeldnedecide: beslutteantihistamine: antihistaminmask: maskeshadow: skyggeshiver: skjelvesteady: stødigitchy: kløendelabored breathing: tung pustpanic: panikktweezer: pinsettretreat: trekke tilbakeburn: brennestagger: vaklestumble: snublefaint: svakgratitude: takknemlighettrust: tillitcollaboration: samarbeid

7 Syys 15min

Hidden Letters & Lost Love: A Summer Revelation in Vigeland

Hidden Letters & Lost Love: A Summer Revelation in Vigeland

Fluent Fiction - Norwegian: Hidden Letters & Lost Love: A Summer Revelation in Vigeland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-06-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen kastet sitt varme lys over Vigelandsparken i Oslo.En: The sun cast its warm light over Vigelandsparken in Oslo.No: Det var sensommer, og blomster bedene lyste i alle farger.En: It was late summer, and the flower beds shone in all colors.No: Sindre ruslet langs de vakre skulpturene og kjente en uro i magen.En: Sindre strolled along the beautiful sculptures, feeling a restlessness in his stomach.No: Sommerfestivalen for innhøsting nærmet seg, og den minnet alltid om gamle minner.En: The summer harvest festival was approaching, and it always reminded him of old memories.No: Mens han gikk, falt blikket hans tilfeldigvis på en benk ved siden av en fontene.En: As he walked, his gaze happened to fall on a bench next to a fountain.No: Der lå en gammel, gulnet lapp.En: There lay an old, yellowed note.No: Hjertet hans hoppet over et slag.En: His heart skipped a beat.No: Det var lappen fra mange år tilbake, den Maren hadde skrevet.En: It was the note from many years ago, the one Maren had written.No: Lappen han aldri hadde lest.En: The note he had never read.No: Sindre holdt lappen med skjelvende hender.En: Sindre held the note with trembling hands.No: Et notat han hadde trodd tapt for alltid.En: A note he had thought lost forever.No: Fra den gangen de hadde vært så nære, før alt ble komplisert.En: From those times they had been so close before everything became complicated.No: Nostalgi blandet med uro fylte ham.En: Nostalgia mixed with unease filled him.No: Maren kom gående mot ham.En: Maren came walking towards him.No: Hun så avslappet ut i den milde brisen, men da hun møtte blikket hans, stivnet smilet hennes.En: She looked relaxed in the gentle breeze, but when she met his gaze, her smile froze.No: "Sindre," begynte hun, men tok så et dypt pust.En: "Sindre," she began, but then took a deep breath.No: "Hva har du der?En: "What do you have there?"No: "Han strakte lappen mot henne.En: He stretched the note toward her.No: "Jeg fant dette.En: "I found this.No: Vi må snakke om det.En: We need to talk about it.No: Vær så snill.En: Please."No: "Maren ble stille, øynene beveget seg urolig mellom notatet og ansiktet hans.En: Maren became quiet, her eyes moving nervously between the note and his face.No: "Jeg var redd du ville finne det," sa hun til slutt.En: "I was afraid you would find it," she finally said.No: "Jeg vet ikke om jeg er klar til å åpne det kapitlet igjen.En: "I don't know if I'm ready to open that chapter again."No: "Men Sindre var bestemt.En: But Sindre was determined.No: "Jeg trenger å forstå.En: "I need to understand.No: Jeg har levd med spørsmål så lenge.En: I've lived with questions for so long."No: "Det var stillhet.En: There was silence.No: Så fulgte Maren ham til en av de stille steder i parken, bort fra de lekende barna og feststemningen.En: Then Maren followed him to one of the quiet places in the park, away from the playing children and festive atmosphere.No: Sindre la merke til hvordan hun langsomt brettet opp lappen og begynte å lese høyt.En: Sindre noticed how she slowly unfolded the note and began to read aloud.No: "Jeg kunne ikke si det da," sa Maren, "fordi jeg var redd for å miste det vennskapet vi hadde.En: "I couldn't say it then," said Maren, "because I was afraid of losing the friendship we had.No: Jeg følte noe, Sindre.En: I felt something, Sindre.No: Men jeg turde ikke.En: But I didn’t dare."No: "Tårene trillet ned Marens kinn.En: Tears streamed down Maren's cheeks.No: Sindre kjente en bølge av lettelse.En: Sindre felt a wave of relief.No: Endelig visste han sannheten.En: Finally, he knew the truth.No: "Jeg forstår," svarte han.En: "I understand," he replied.No: "Vi var unge.En: "We were young.No: Jeg ønsket det samme, men turde ikke spørre.En: I wanted the same but didn’t dare ask."No: "Maren strakk seg mot ham, og de klemte hverandre lenge.En: Maren reached out to him, and they hugged each other for a long time.No: Det var ingen ord i verden som trengtes akkurat da.En: There were no words in the world needed at that moment.No: De visste hva de begge hadde gått glipp av, men også hva de hadde funnet.En: They knew what they both had missed, but also what they had found.No: På vei ut av parken, under solen som holdt på å gå ned, innså Sindre at han kunne slippe fortiden.En: On the way out of the park, under the sun that was about to set, Sindre realized he could let go of the past.No: Han kunne la sommerdagen, fylt med kunst og skjønnhet, være begynnelsen på en ny forståelse.En: He could let the summer day, filled with art and beauty, be the beginning of a new understanding.No: De bestemte seg for å møtes til festivalen.En: They decided to meet at the festival.No: Sindre smilte over tanken.En: Sindre smiled at the thought.No: Maren, ved siden av ham, smilte også.En: Maren, next to him, smiled too.No: For første gang på lenge så de begge fremover i stedet for bakover.En: For the first time in a long time, they both looked forward instead of backward.No: Det var en ny begynnelse.En: It was a new beginning. Vocabulary Words:cast: kastetrestlessness: uroapproaching: nærmet seggaze: blikketfountain: fontenetrembling: skjelvendeunease: urobreeze: brisedetermined: bestemtsilence: stillhetunfolded: brettet opprelief: lettelsetruth: sannhetenhugged: klemteunderstanding: forståelserealized: innsåquiet: stillegentle: mildememories: minneryellowed: gulnetforever: alltidnostalgia: nostalgicomplicated: komplisertfriendship: vennskapquestions: spørsmålart: kunstbeauty: skjønnhetfestival: festivalsmiled: smilteforward: fremover

6 Syys 15min

Serendipitous Sparks: The Unseen Artistry of Vigelandsparken

Serendipitous Sparks: The Unseen Artistry of Vigelandsparken

Fluent Fiction - Norwegian: Serendipitous Sparks: The Unseen Artistry of Vigelandsparken Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-05-22-34-02-no Story Transcript:No: I Vigelandsparken i Oslo, under den klare høsthimmelen, vandret Lars langs de svingete stiene.En: In Vigelandsparken in Oslo, under the clear autumn sky, Lars walked along the winding paths.No: Han hadde nettopp fullført kunststudiene sine og trengte ny inspirasjon.En: He had just completed his art studies and needed new inspiration.No: Trærne omkring ham glødet i nyanser av rødt, oransje og gull.En: The trees around him glowed in shades of red, orange, and gold.No: Hver eneste skulptur i parken syntes å fortelle en historie, men Lars slet med å finne en som ga gjenklang i hjertet hans.En: Every single sculpture in the park seemed to tell a story, but Lars struggled to find one that resonated with his heart.No: På en benk i nærheten hadde Ingrid nettopp satt seg ned, kameraet klart til å fange parkens magiske farger.En: On a bench nearby, Ingrid had just sat down, her camera ready to capture the park's magical colors.No: Hun elsket å ta bilder av naturskjønnheten om høsten, men hun måtte finne det perfekte bildet for den kommende utstillingen.En: She loved taking pictures of the natural beauty in autumn, but she needed to find the perfect image for the upcoming exhibition.No: Selv om landskapet rundt henne var vidunderlig, følte hun at noe manglet.En: Although the landscape around her was wonderful, she felt that something was missing.No: Hun trengte et nytt perspektiv.En: She needed a new perspective.No: Lars bestemte seg for å tilbringe mer tid i parken.En: Lars decided to spend more time in the park.No: Han håpet at den naturlige skjønnheten og de uttrykksfulle skulpturene ville tenne hans kreative flamme igjen.En: He hoped that the natural beauty and the expressive sculptures would ignite his creative flame again.No: Samtidig, Ingrid, alltid nysgjerrig, begynte å prate med folk hun møtte på hennes vei for å få ny inspirasjon.En: Meanwhile, Ingrid, always curious, began chatting with people she met along her way to gain new inspiration.No: Deres veier møttes under en stor, gammel lindetopp.En: Their paths crossed under a large, old linden tree.No: Som løv falt mykt ned om dem, begynte en enkel samtale om kunsten.En: As leaves fell softly around them, a simple conversation about art began.No: Lars delte sine utfordringer med Ingrid, som forsto akkurat hvordan han følte det.En: Lars shared his challenges with Ingrid, who understood exactly how he felt.No: Ingrid på sin side fortalte om sitt desperasjoner etter å finne det perfekte motivet til hennes utstilling.En: Ingrid, in turn, spoke about her desperation to find the perfect subject for her exhibition.No: "Det er så mye skjønnhet rundt oss," sa Lars og pekte på skulpturene, "men noen ganger ser vi det ikke før vi ser det gjennom en annens øyne.En: "There is so much beauty around us," said Lars, pointing at the sculptures, "but sometimes we don't see it until we see it through another's eyes."No: "Ingrid smilte.En: Ingrid smiled.No: "Hva om du ser mine bilder?En: "What if you look at my pictures?No: Kanskje de kan inspirere deg?En: Maybe they can inspire you?No: Og kanskje dine malerier kan gi meg et nytt synspunkt.En: And maybe your paintings can give me a new viewpoint."No: "De bestemte seg for å samarbeide.En: They decided to collaborate.No: Ingrid skulle ta bilder av parken, mens Lars lot seg inspirere av dem til å male.En: Ingrid would take pictures of the park, while Lars would be inspired by them to paint.No: Sammen skapte de noe unikt, en serie som smeltet fotografi og maling sammen, og det vokste til en fellesskapsutstilling.En: Together they created something unique, a series that merged photography and painting, and it grew into a community exhibition.No: Ingrid oppdaget en ny muse i Lars, og gjennom hans malerier fant hun en ny selvtillit til å uttrykke sin visjon.En: Ingrid discovered a new muse in Lars, and through his paintings, she found a new confidence to express her vision.No: Lars, på den annen side, opplevde en fornyet følelse av hensikt i sine verk, drevet av energien i Ingrids bilder.En: Lars, on the other hand, experienced a renewed sense of purpose in his work, driven by the energy of Ingrid's images.No: Det ble en vakker høst i Vigelandparken.En: It was a beautiful autumn in Vigelandparken.No: En sesong som ikke bare brakte fargene frem i naturen, men også i deres hjerter.En: A season that not only brought out the colors in nature but also in their hearts.No: Sammen fant de hva de alltid hadde lett etter: inspirasjon og mening.En: Together they found what they had always been searching for: inspiration and meaning.No: Deres samarbeid ble en suksess, men enda viktigere, en ny begynnelse for to kreative sjeler.En: Their collaboration became a success, but more importantly, a new beginning for two creative souls. Vocabulary Words:winding: svingeteshades: nyanserresonated: ga gjenklangstruggled: sletautumn: høstcaptured: fangetexhibition: utstillingignite: tennecurious: nysgjerrigpaths: stienedesperation: desperasjonerviewpoint: synspunktexpression: uttrykkcollaborate: samarbeidecommunity: fellesskapmuse: muserenewed: fornyetpurpose: hensiktconfidence: selvtillitflame: flammeglowed: glødetexpressive: uttrykksfullelandscape: landskapmissing: mangletperspective: perspektivmerged: smeltet sammenunique: uniktseason: sesongart: kunstinspiration: inspirasjon

5 Syys 14min

Autumn's Lesson: Finding Strength in Vulnerability

Autumn's Lesson: Finding Strength in Vulnerability

Fluent Fiction - Norwegian: Autumn's Lesson: Finding Strength in Vulnerability Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-04-22-34-02-no Story Transcript:No: En skarp høstbris blåste gjennom den norske skogen.En: A sharp autumn breeze blew through the norske forest.No: Blader i strålende rødt, oransje og gult virvlet rundt føttene til Sigrid og Lars.En: Leaves in brilliant red, orange, and yellow swirled around the feet of Sigrid and Lars.No: Det var tidlig høst, og duften av våte blader fylte luften.En: It was early autumn, and the smell of wet leaves filled the air.No: Fugler kvitret fra de høye greinene, og lyden av raslende trær skapte en rolig melodi.En: Birds chirped from the high branches, and the sound of rustling trees created a calm melody.No: Sigrid, en ivrig naturelsker, stolte på sitt gode treningsnivå.En: Sigrid, an enthusiastic nature lover, relied on her good level of fitness.No: Hun hadde planlagt en lang tur gjennom skogen.En: She had planned a long hike through the forest.No: Men nylig hadde hun kjent seg uvel.En: But recently, she had been feeling unwell.No: En liten hemmelighet hun ikke hadde delt med noen.En: A small secret she hadn't shared with anyone.No: Ikke engang med Lars, hennes gode venn.En: Not even with Lars, her good friend.No: Lars gikk ved siden av henne.En: Lars walked beside her.No: Han så bekymret ut.En: He looked concerned.No: "Er du sikker på at alt er i orden, Sigrid?En: "Are you sure everything is okay, Sigrid?"No: " spurte han bekymret.En: he asked with worry.No: Sigrid smilte tappert.En: Sigrid smiled bravely.No: "Jeg har det fint, Lars.En: "I'm fine, Lars.No: Jeg vil fullføre turen," svarte hun, men en plutselig svimmelhet fikk henne til å stoppe opp.En: I want to complete the hike," she replied, but a sudden dizziness made her stop.No: Hun måtte sette seg ned.En: She had to sit down.No: Det gikk rundt for henne.En: Everything was spinning for her.No: Lars bøyde seg ned ved hennes side.En: Lars bent down beside her.No: "Sigrid, du ser ikke bra ut.En: "Sigrid, you don't look well.No: Vi kan dra tilbake hvis du vil.En: We can go back if you want."No: "Stolt som hun var, ville Sigrid ikke gi opp.En: Proud as she was, Sigrid didn't want to give up.No: "Nei, jeg vil klare det," insisterte hun.En: "No, I want to make it," she insisted.No: De fortsatte, men svimmelheten gjorde det vanskelig.En: They continued, but the dizziness made it difficult.No: Etter en stund snublet Sigrid over en rot og falt i bakken.En: After a while, Sigrid stumbled over a root and fell to the ground.No: Hun sukket tungt og så opp på Lars.En: She sighed heavily and looked up at Lars.No: "Jeg tror jeg trenger hjelp," sa hun motvillig.En: "I think I need help," she said reluctantly.No: Lars rakte ut en hånd og hjalp henne opp.En: Lars offered a hand and helped her up.No: "Det er ingen skam i å be om hjelp, Sigrid.En: "There's no shame in asking for help, Sigrid.No: Vi går tilbake sammen.En: We'll go back together."No: "De begynte å gå sakte tilbake langs stien, gjennom bladene som knaste under føttene deres.En: They began to walk slowly back along the trail, through the leaves that crunched under their feet.No: Sigrid innså at hun måtte være ærlig om helsen sin.En: Sigrid realized she needed to be honest about her health.No: Hun takket stille for Lars' støtte.En: She quietly thanked Lars' support.No: Den skarpe luften fylte lungene deres, og mens de gikk, følte Sigrid en lettelse.En: The sharp air filled their lungs, and as they walked, Sigrid felt a sense of relief.No: Hun visste nå hvor viktig det var å ta vare på seg selv.En: She now knew how important it was to take care of herself.No: Det var ikke alltid nødvendig å være sterk alene.En: It wasn't always necessary to be strong alone.No: Sigrid og Lars kom tilbake til starten av stien.En: Sigrid and Lars returned to the start of the trail.No: Med en takknemlig klem, lovte hun seg selv å prioritere helsen sin fremover.En: With a grateful hug, she promised herself to prioritize her health going forward.No: Fra nå av skulle hun ikke skjule noe lenger, men være åpen om hvordan hun hadde det.En: From now on, she wouldn't hide anything anymore, but be open about how she felt.No: Der, blant de fargerike høstløvene, hadde Sigrid lært en viktig leksjon.En: There, among the colorful autumn leaves, Sigrid had learned an important lesson. Vocabulary Words:breeze: brisswirled: virvletchirped: kvitretrustling: raslendeenthusiastic: ivrigrelied: stoltefitness: treningsnivåunwell: uveldizziness: svimmelhetstumbled: snubletroot: rotsigh: sukkereluctantly: motvilligsupport: støttecrunched: knastegrateful: takknemligpriority: prioritererelief: lettelselesson: leksjonbranches: greinerplanned: planlagtconcerned: bekymretbravely: tappertashamed: skamtrail: stilungs: lungernecessary: nødvendigopen: åpencolored: fargerikerealized: innså

4 Syys 13min

The Unlikely Dance Duo: Sindre and Tuva's Festival Triumph

The Unlikely Dance Duo: Sindre and Tuva's Festival Triumph

Fluent Fiction - Norwegian: The Unlikely Dance Duo: Sindre and Tuva's Festival Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-03-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en klar høstdag i det norske landskapet.En: It was a clear autumn day in the norske landscape.No: Trærne var kledd i gyldne, brennende blader som danset i vinden, og små gårder lå som perler mellom de myke åsene.En: The trees were dressed in golden, flaming leaves that danced in the wind, and small farms lay like pearls between the soft hills.No: Sindre, en ivrig bonde med et stort smil, speidet utover marken.En: Sindre, an eager farmer with a big smile, scanned the fields.No: Ved siden av ham stod hans trofaste venn – en geit ved navn Tuva.En: Beside him stood his faithful friend – a goat named Tuva.No: Høstens lokalfestival var rett rundt hjørnet, og Sindre hadde en plan.En: The autumn local festival was just around the corner, and Sindre had a plan.No: Sindre var overbevist om at Tuva kunne bli stjernen i talentkonkurransen.En: Sindre was convinced that Tuva could be the star of the talent contest.No: Han hadde sett for seg en komisk dans der Tuva elegant ville bevege seg til rytmen av den lokale folkemusikken.En: He had envisioned a comedic dance where Tuva would elegantly move to the rhythm of the local folk music.No: Men det var et problem.En: But there was a problem.No: Tuva, ivrig etter å bli underholdt, var mer interessert i å tygge på syndres stråhatt enn å lære noen dansetrinn.En: Tuva, eager to be entertained, was more interested in chewing on Sindre's straw hat than learning any dance steps.No: Dag etter dag prøvde Sindre å lære Tuva enkle trinn.En: Day after day, Sindre tried to teach Tuva simple steps.No: "Kom igjen, Tuva," sa han mens han danset rundt, "fot til høyre, fot til venstre.En: "Come on, Tuva," he said as he danced around, "foot to the right, foot to the left."No: " Men Tuva, hengitt til sin egen rytme, kastet seg over Sindre og rev av hatten fra hodet hans.En: But Tuva, devoted to her own rhythm, lunged at Sindre and tore the hat from his head.No: Hun tygget nøye på kanten, og virket helt uanfektet av dansetimen.En: She chewed carefully on the brim, seeming completely unaffected by the dance lesson.No: En dag, frustrert men fortsatt optimistisk, fikk Sindre en idé.En: One day, frustrated but still optimistic, Sindre had an idea.No: Han visste hvor mye Tuva elsket kål og bestemte seg for å bruke det som bestikkelse.En: He knew how much Tuva loved cabbage and decided to use it as a bribe.No: Han brakte ut en hel fjell av kål og sa: "Se, Tuva!En: He brought out a whole mountain of cabbage and said, "Look, Tuva!No: Dans først, så får du kål.En: Dance first, then you'll get cabbage."No: " Men Tuva, med sine store, nysgjerrige øyne, var allerede inni hodet dypt fornøyd med hatten.En: But Tuva, with her big, curious eyes, was already deeply satisfied in her mind with the hat.No: Dagen for festivalen kom.En: The day of the festival arrived.No: Gårdsplassen var fylt med folk, latter og forventning.En: The farmyard was filled with people, laughter, and anticipation.No: Sindre kjente sommerfugler i magen.En: Sindre felt butterflies in his stomach.No: Det var deres tur til å opptre, og han tok et dypt pust mens han gikk opp på scenen med Tuva.En: It was their turn to perform, and he took a deep breath as he went up on stage with Tuva.No: Plutselig, midt i folkemusikken, kastet Sindre hatten i luften i ren frustrasjon.En: Suddenly, in the middle of the folk music, Sindre threw the hat into the air in sheer frustration.No: Til alles overraskelse sprang Tuva etter hatten.En: To everyone's surprise, Tuva sprang after the hat.No: Hun jaget den rundt Sindre, og i et forsøk på å fange den, danset de alle sammen i en uforventet, men utrolig underholdende rutine.En: She chased it around Sindre, and in an attempt to catch it, they all ended up in an unexpected but incredibly entertaining routine.No: Publikum lo så tårene trillet, smittet av Sindres latter og Tuvas rampete sjarm.En: The audience laughed until tears rolled, infected by Sindre's laughter and Tuva's mischievous charm.No: Da showet var over, fikk Sindre og Tuva stående applaus.En: When the show was over, Sindre and Tuva received a standing ovation.No: Selv om planen ikke hadde gått helt som forventet, forstod Sindre noe viktig.En: Although the plan hadn't gone quite as expected, Sindre understood something important.No: Det var ikke perfeksjonen i dansen som betydde mest, men gleden og latteren de skapte sammen.En: It wasn't the perfection of the dance that mattered most, but the joy and laughter they created together.No: Sindre klappet Tuva forsiktig.En: Sindre patted Tuva gently.No: "Du er en stjerne, Tuva," sa han med et stort smil.En: "You are a star, Tuva," he said with a big smile.No: Og mens solen sank bak åsene, visste han at både han og Tuva ville bli husket for den morsomme, uforglemmelige dansen på den lille landsbyen festivalen.En: And as the sun sank behind the hills, he knew that both he and Tuva would be remembered for the funny, unforgettable dance at the little village festival. Vocabulary Words:autumn: høstlandscape: landskapflaming: brennendepearl: perlefaithful: trofastfestival: festivaleager: ivrigenvisioned: sett for segcomedic: komiskrhythm: rytmedevoted: hengittbribe: bestikkelsefrustration: frustrasjonanticipation: forventningbutterflies: sommerfuglerperform: opptresheer: rensprang: sprangunexpected: uforventetentertaining: underholdendelaughter: lattermischievous: rampetecharm: sjarmovation: applausperfection: perfeksjonjoy: gledeunforgettable: uforglemmeligelegantly: elegantoptimistic: optimistisksatisfied: fornøyd

3 Syys 14min

Kjetil's Flaming BBQ Adventure: A Night to Remember

Kjetil's Flaming BBQ Adventure: A Night to Remember

Fluent Fiction - Norwegian: Kjetil's Flaming BBQ Adventure: A Night to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-02-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinte med et gyllent skjær over den rolige hagen til Kjetil.En: The sun shone with a golden hue over Kjetil's tranquil garden.No: Trærne hadde begynt å få litt høstfarger, men temperaturen var fortsatt behagelig.En: The trees had started to show a hint of autumn colors, but the temperature was still pleasant.No: Kjetil, med sitt kjente brede smil, var i full gang med å forberede grillfesten han hadde planlagt i flere uker.En: Kjetil, with his well-known broad smile, was busily preparing the barbecue party he had planned for several weeks.No: Han ønsket å imponere vennene sine, Marit og Anders, med en perfekt grillet middag.En: He wanted to impress his friends, Marit and Anders, with a perfectly grilled dinner.No: Men under lokket på Kjetils gamle grill ventet problemer.En: But beneath the lid of Kjetil's old grill awaited problems.No: Kullet var vått.En: The charcoal was wet.No: "Hvordan kunne dette skje?En: "How could this happen?"No: " mumlet han for seg selv, mens han inspiserte den fuktige bunken av kull.En: he muttered to himself as he inspected the damp pile of charcoal.No: Det var bare femten minutter til gjestene skulle ankomme, og Kjetil kjente en svak panikk snike seg innpå.En: There were only fifteen minutes until the guests were due to arrive, and Kjetil felt a slight panic creeping in.No: Kjetil, full av optimisme og gode intensjoner, skrudde opp tempoet sitt.En: Kjetil, full of optimism and good intentions, picked up his pace.No: Først grep han hårføneren fra badet.En: First, he grabbed the hairdryer from the bathroom.No: Helt sikkert kunne en god dose varm luft tørke ut kullet!En: Surely a good dose of hot air could dry out the charcoal!No: Han støpslet den inn og begynte å blåse luft over kullet.En: He plugged it in and began blowing air over the charcoal.No: Kjetil vekslet mellom fonen og en bunke papir som han drastisk reiv opp i små biter for å prøve å få antenning.En: Kjetil alternated between the hairdryer and a stack of paper that he drastically tore into small pieces to try to get it ignited.No: Luften var fylt med en merkelig kombinasjon av varm luft og knitringen fra papiret.En: The air was filled with a strange combination of warm air and the crackling of the paper.No: Plutselig så han et lite glimt av flamme.En: Suddenly he saw a small flicker of flame.No: Med en blanding av lettelse og triumf la han mer papir på, blåste forsiktig, og så lyset fra flammene vokste litt etter litt.En: With a mix of relief and triumph, he added more paper, blew gently, and watched as the flames grew little by little.No: Akkurat da han fikk den endelige flammen til å ta tak, kom Marit og Anders inn i hagen.En: Just as he finally got the flame to catch, Marit and Anders entered the garden.No: En strålende flamme steg opp med et "woosh!En: A brilliant flame shot up with a "woosh!"No: " og lyset reflekterte i de overraskede ansiktene deres.En: and the light reflected in their surprised faces.No: "Wow, Kjetil!En: "Wow, Kjetil!No: Flott timing!En: Great timing!"No: " utbrøt Anders, mens Marit lo og sa: "Det ser ut som du setter et show for oss!En: exclaimed Anders, while Marit laughed and said, "It looks like you're putting on a show for us!"No: "Med et lettet smil begynte Kjetil å legge kjøttet på grillen.En: With a relieved smile, Kjetil began laying the meat on the grill.No: Snart fylte lukten av deilig grillet mat hagen, og samtalene fløt lett rundt det solide piknikbordet.En: Soon the smell of delicious grilled food filled the garden, and conversations flowed easily around the solid picnic table.No: Da kvelden nærmet seg slutten og gjestene hadde dratt, satte Kjetil seg i den stille hagen.En: As the evening drew to a close and the guests had left, Kjetil sat in the quiet garden.No: Under stjernene tenkte han at kanskje han skulle ta seg tid til å lese en grillmanual neste gang.En: Under the stars, he thought that perhaps he should take the time to read a grilling manual next time.No: Selv om han hadde fått fyr denne gangen, var kanskje instinktene uten en plan litt for dramatiske.En: Even though he had managed to get a fire going this time, maybe relying on instincts without a plan was a bit too dramatic.No: Men til slutt, tenkte Kjetil, var det de gode vennene og de gode minnene av en vellykket grillfest som betydde mest.En: But in the end, Kjetil thought, it was the good friends and the good memories of a successful barbecue party that mattered most.No: Han pakket sammen, fornøyd med dagen og besluttet å lære både fra feil og suksesser.En: He packed up, satisfied with the day, and resolved to learn from both the mistakes and the successes. Vocabulary Words:tranquil: rolighue: skjærhint: littcharcoal: kullmuttered: mumletdamp: fuktigoptimism: optimismeintentions: intensjonerpaced: tempoetgrabbed: grephairdryer: hårfønerignite: antenningflicker: glimttriumph: triumfreflect: reflekterterelieved: lettetconversations: samtalenesolid: solidmanual: manualinstincts: instinktenerelying: stole påsatisfied: fornøydresolved: besluttetbeneath: undercreeping: snikedrastically: drastiskcombination: kombinasjonflame: flammeapproached: nærmetsuccessful: vellykket

2 Syys 13min

First-Day Encuentros: Eirik's College Adventure Begins

First-Day Encuentros: Eirik's College Adventure Begins

Fluent Fiction - Norwegian: First-Day Encuentros: Eirik's College Adventure Begins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-01-22-34-02-no Story Transcript:No: På universitetets campus var det liv og røre.En: On the university campus, there was hustle and bustle.No: Studenter med store kofferter og esker gikk rundt.En: Students with large suitcases and boxes were walking around.No: Trærne sto majestetisk rundt området.En: The trees stood majestically around the area.No: De var kledd i høstens vakre farger: rav, gull og oransje.En: They were dressed in the beautiful colors of autumn: amber, gold, and orange.No: Det var Eiriks første dag på universitetet, og han følte sommerfugler i magen.En: It was Eirik's first day at the university, and he felt butterflies in his stomach.No: Han hadde sett frem til dette øyeblikket hele sommeren, men nå som han sto her, kunne han ikke unngå følelsen av nervøsitet.En: He had looked forward to this moment all summer, but now that he stood here, he couldn't avoid the feeling of nervousness.No: Eirik var en smule sjenert.En: Eirik was a bit shy.No: Han bekymret seg for om han ville klare å få nye venner.En: He worried about whether he would be able to make new friends.No: Det var viktig for ham å tilpasse seg raskt og føle seg hjemme.En: It was important for him to adapt quickly and feel at home.No: Hans nye hybel lå i fjerde etasje i studenthjemmet.En: His new dorm room was on the fourth floor of the student residence.No: Da han endelig hadde klart å bære alle tingene sine opp, sank han ned på sengen og hadde lyst til å bli der hele dagen.En: When he finally managed to carry all his things up, he sank onto the bed and felt like staying there all day.No: "Jeg må komme meg ut," tenkte Eirik.En: "I have to get out," Eirik thought.No: "Det må være en bedre måte å bli kjent med folk på.En: "There must be a better way to get to know people."No: " I det øyeblikket kom han på en lapp han hadde fått ved ankomst.En: At that moment, he remembered a note he had received upon arrival.No: Det var en invitasjon til et velkomstarrangement for nye studenter.En: It was an invitation to a welcome event for new students.No: For første gang den dagen lurte Eirik på om dette kunne være hans sjanse.En: For the first time that day, Eirik wondered if this could be his chance.No: Med et lite dytt av mot forlot han rommet sitt og gikk mot studenthuset der arrangementet skulle være.En: With a little push of courage, he left his room and headed towards the student house where the event was to be held.No: Musikk fylte luften, og lyden av glade stemmer kunne høres lang vei.En: Music filled the air, and the sound of happy voices could be heard from afar.No: Det luktet av kanel og kaffe, noe som gjorde at han følte seg litt mer hjemme.En: There was a smell of cinnamon and coffee, which made him feel a bit more at home.No: Eirik trakk pusten dypt og gikk inn.En: Eirik took a deep breath and went in.No: Inne møtte han mange ukjente ansikter.En: Inside, he met many unfamiliar faces.No: Det var vanskelig å ta det første skrittet, men han visste at han måtte.En: It was difficult to take the first step, but he knew he had to.No: I hjørnet av rommet så han to andre som også så litt usikre ut.En: In the corner of the room, he saw two others who also looked a bit uncertain.No: Der sto Astrid og Jonas og snakket lavmælt med hverandre.En: There stood Astrid and Jonas speaking quietly with each other.No: Med et smil tok Eirik mot til seg og nærmet seg dem.En: With a smile, Eirik gathered his courage and approached them.No: "Hei," sa han med et lite smil, "er dere også nye her?En: "Hi," he said with a slight smile, "are you new here too?"No: " Astrid snudde seg først og svarte, "Ja, vi begynte begge denne uken.En: Astrid turned first and replied, "Yes, we both started this week.No: Det er litt overveldende, ikke sant?En: It's a bit overwhelming, isn't it?"No: " Jonas nikket, "Det føles som vi er med i en helt annen verden.En: Jonas nodded, "It feels like we are in a completely different world."No: "De tre begynte å prate mer.En: The three started talking more.No: De oppdaget at de hadde mye til felles: angst for det nye, spenningen for fremtiden og håpet om å få gode venner.En: They discovered that they had a lot in common: anxiety about the new, excitement for the future, and hope of making good friends.No: Tiden fløy, og da kvelden kom, hadde de allerede planlagt å utforske byen sammen til helgen.En: Time flew, and by the time evening came, they had already planned to explore the city together over the weekend.No: Da Eirik gikk tilbake til hybelen sin, følte han seg lys til sinns.En: When Eirik returned to his dorm room, he felt light-hearted.No: Han hadde tatt et skritt ut av komfortsonen, og det hadde skapt noe fantastisk.En: He had taken a step out of his comfort zone, and it had created something wonderful.No: Han visste at universitetet ville bli en reise fylt med nye utfordringer og vekst, men nå føltes det ikke like skremmende.En: He knew that university would be a journey filled with new challenges and growth, but now it didn't feel as daunting.No: Høsten var bare begynnelsen, og Eirik var klar for eventyret.En: Autumn was just the beginning, and Eirik was ready for the adventure. Vocabulary Words:hustle: livbustle: røremajestic: majestetisksuitcase: koffertbutterflies: sommerfuglershy: sjenertnervousness: nervøsitetadapt: tilpassedorm: hybelresidence: studenthjemmanaged: klartunfamiliar: ukjentoverwhelming: overveldendecourage: motinvitation: invitasjonquietly: lavmæltanxiety: angstexcitement: spenningdiscover: oppdagejourney: reisechallenges: utfordringerdaunting: skremmendeevent: arrangementexplore: utforskecomfort zone: komfortsoneadventure: eventyramber: ravinvitation: invitasjonsank: sanklight-hearted: lys til sinns

1 Syys 14min

Suosittua kategoriassa Koulutus

rss-murhan-anatomia
psykopodiaa-podcast
voi-hyvin-meditaatiot-2
rss-narsisti
aamukahvilla
psykologia
rss-laadukasta-ensihoitoa
rss-vegaaneista-tykkaan
leikitaanko-laakaria
filocast-filosofian-perusteet
dear-ladies
rss-valo-minussa-2
rss-lasnaolon-hetkia-mindfulness-tutuksi
queen-talk
adhd-podi
rss-duodecim-lehti
rss-tripsteri
rss-perho-rajoilla
rss-ihana-elamani
rss-johdon-aarella