From Citrus Scents to Yodeling: Adventures at a Nudist Resort

From Citrus Scents to Yodeling: Adventures at a Nudist Resort

Fluent Fiction - Swedish: From Citrus Scents to Yodeling: Adventures at a Nudist Resort
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-11-07-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: Lennart, Siv och Kerstin hade alltid drömt om att åka till Amalfikusten.
En: Lennart, Siv, and Kerstin had always dreamed of traveling to the Amalfikusten.

Sv: Det var en perfekt plats i världen med sina blå hav och gyllene klippor.
En: It was a perfect place in the world with its blue seas and golden cliffs.

Sv: De hade rest dit på höstkanten, när turisterna var färre och doften av citrusfabriker låg tung i luften.
En: They had traveled there in the autumn, when there were fewer tourists, and the scent of citrus factories hung heavily in the air.

Sv: Lennart hade fått uppdraget att boka boendet.
En: Lennart had been tasked with booking the accommodation.

Sv: Han hade varit nervös, kanske mest för att han ville imponera på Siv.
En: He had been nervous, perhaps mostly because he wanted to impress Siv.

Sv: Det blev en överraskning när de anlände och upptäckte att han oavsiktligt hade bokat ett nudistresort!
En: It was a surprise when they arrived and discovered that he had accidentally booked a nudist resort!

Sv: "Vad har du gjort, Lennart?"
En: "What have you done, Lennart?"

Sv: skrattade Kerstin med sin torra humor.
En: laughed Kerstin with her dry humor.

Sv: "Detta blir ett spännande äventyr."
En: "This will be an exciting adventure."

Sv: Siv log ett äventyrslystet leende och sa, "Vi kanske blir närmare naturen än vi tänkt oss."
En: Siv smiled an adventure-loving smile and said, "We might get closer to nature than we thought."

Sv: Lennart skämdes lite, men Siv verkade inte alls besvärad.
En: Lennart was a bit embarrassed, but Siv didn't seem bothered at all.

Sv: Det gjorde saker och ting ännu värre för honom, men han bestämde sig för att försöka göra det bästa av situationen och försöka visa sitt mod.
En: That made things even worse for him, but he decided to try to make the best of the situation and attempt to show his courage.

Sv: Dagarna gick och där de först känt sig obekväma blev det snart till skratt.
En: The days went by, and what initially felt uncomfortable soon turned into laughter.

Sv: Särskilt då det visade sig att precis samma vecka firades Oktoberfest i en av resortens paviljonger, om än något annorlunda än vad de var vana vid.
En: Especially since it turned out that Oktoberfest was being celebrated in one of the resort's pavilions that same week, albeit a bit differently than they were used to.

Sv: Med stekt bratwurst och joddlare som anlände iförda sina bästa – eller endast sina skojigaste – hattar.
En: With fried bratwurst and yodelers who arrived wearing their best – or just their funniest – hats.

Sv: Lennart, fast besluten att vinna över sitt nervvrak, anmälde sig till en joddlingskonkurrens.
En: Lennart, determined to overcome his bundle of nerves, signed up for a yodeling competition.

Sv: Han hade sett detta som en chans att visa mod och kanske till och med vinna Sivs hjärta.
En: He saw this as a chance to show courage and perhaps even win Siv's heart.

Sv: När Lennart öppnade munnen för att joddla, blev alla i lokalen fascinerade.
En: When Lennart opened his mouth to yodel, everyone in the room was fascinated.

Sv: Inte av hans talang, för den var tveksam, men av hans vilja och humor.
En: Not by his talent, for it was doubtful, but by his willingness and humor.

Sv: Han fumlade sig genom varje ton men mottogs av ett rungande jubel.
En: He fumbled through every note but was met with a resounding cheer.

Sv: Siv klappade högt och skrattade med ljusa, glittrande ögon.
En: Siv clapped loudly and laughed with bright, sparkling eyes.

Sv: I slutet av dagen, när solen sjönk ner i det blå havet, började Lennart förstå lärdomen.
En: At the end of the day, as the sun sank into the blue sea, Lennart began to understand the lesson.

Sv: Det var inte hans misstag som hade spelat roll, utan hans sätt att hantera den.
En: It was not his mistake that mattered, but how he handled it.

Sv: Siv log mot honom, "Du överraskade mig idag, Lennart.
En: Siv smiled at him, "You surprised me today, Lennart.

Sv: Du är modigare än du tror."
En: You are braver than you think."

Sv: Med en nyvunnen självförtroende berättade Lennart för Siv om sina känslor.
En: With newfound confidence, Lennart told Siv about his feelings.

Sv: Hon uppskattade hans ärlighet och öppenhet, och den gemensamma absurditeten i deras resa hade fört dem närmare.
En: She appreciated his honesty and openness, and the shared absurdity of their journey brought them closer together.

Sv: När de veck senare reste hem igen, fyllda av minnen av havet, citrus och Oktoberfestival, hade Lennart förstått vikten av spontanitet och hur humor kunde binda människor samman.
En: When they traveled home weeks later, filled with memories of the sea, citrus, and the Oktoberfest, Lennart had understood the importance of spontaneity and how humor could bond people together.

Sv: En plats som en gång bara var en felaktig bokning, blev till en upplevelse de sent skulle glömma.
En: A place that was once just a mistaken booking turned into an experience they would not soon forget.


Vocabulary Words:
  • autumn: höstkanten
  • accommodation: boendet
  • nervous: nervös
  • intentionally: avsiktligt
  • nudist resort: nudistresort
  • embarrassed: skämdes
  • overcome: övervinna
  • bundle of nerves: nervvrak
  • yodeling competition: joddlingskonkurrens
  • resounding cheer: rungande jubel
  • spontaneity: spontanitet
  • bond: binda
  • adventure: äventyr
  • fascinated: fascinerade
  • fumbling: fumlade
  • lesson: lärdomen
  • openness: öppenhet
  • absurdity: absurditeten
  • memories: minnen
  • mistake: misstag
  • impress: imponera
  • overwhelm: överraskade
  • dedicated: fast besluten
  • discovered: upptäckte
  • pavilions: paviljonger
  • experience: upplevelse
  • scent: doften
  • citrus factories: citrusfabriker
  • golden cliffs: gyllene klippor
  • attempt: försöka

Jaksot(342)

Springtime Pranks: Love and Laughter at Stockholm's Museum

Springtime Pranks: Love and Laughter at Stockholm's Museum

Fluent Fiction - Swedish: Springtime Pranks: Love and Laughter at Stockholm's Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-05-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Våren hade precis anlänt till Stockholm med sitt milda ljus och löften om varmare dagar.En: Spring had just arrived in Stockholm with its soft light and promises of warmer days.Sv: I Stadens Naturhistoriska Museum var det fullt av liv och rörelse.En: At the city's Naturhistoriska Museum, there was plenty of life and activity.Sv: Besökare flockades i hallar fyllda med uråldriga skatter och dinosaurieskelett som reste sig högt mot taket.En: Visitors flocked to halls filled with ancient treasures and dinosaur skeletons that rose high towards the ceiling.Sv: Den här dagen var Elin, Johan och Sigrid på museet tillsammans.En: On this day, Elin, Johan, and Sigrid were at the museum together.Sv: De firade Valborg och njöt av dagen.En: They were celebrating Valborg and enjoying the day.Sv: Elin var på bra humör och hade planerat något speciellt.En: Elin was in a good mood and had planned something special.Sv: Hon ville överaska Johan med ett spratt men också se om det fanns något gnista mellan dem.En: She wanted to surprise Johan with a prank but also see if there was any spark between them.Sv: Hon hade med sig en välgjord, men falsk, dinosauriefossil.En: She had brought with her a well-made but fake dinosaur fossil.Sv: Planen var att smyga in den i en av utställningarna.En: The plan was to sneak it into one of the exhibitions.Sv: "Vilket mäktigt skelett!"En: "What a magnificent skeleton!"Sv: utbrast Johan och pekade på en stor Tyrannosaurus rex.En: exclaimed Johan, pointing at a large Tyrannosaurus rex.Sv: "Tänk att de här djuren en gång levde här på jorden."En: "Imagine that these animals once lived here on Earth."Sv: Sigrid, som alltid var nyfiken och ibland lite skeptisk, granskade alla fakta noga.En: Sigrid, who was always curious and sometimes a little skeptical, carefully scrutinized all the facts.Sv: Hon märkte snabbt att Elin hade något i görningen.En: She quickly noticed that Elin was up to something.Sv: Men hon log bara hemlighetsfullt.En: But she just smiled mysteriously.Sv: När Johan och Sigrid var upptagna med att läsa om dinosauriernas tidsålder, smög Elin snabbt in sin fejkade fossil bland de riktiga.En: While Johan and Sigrid were busy reading about the dinosaur era, Elin quickly slipped her fake fossil among the real ones.Sv: Hon kunde knappt hålla sig för skratt.En: She could barely contain her laughter.Sv: Snart skulle Johan upptäcka det och hon skulle se hans reaktion.En: Soon, Johan would discover it, and she would see his reaction.Sv: "Vad är det där?"En: "What is that?"Sv: sa Johan plötsligt och pekade mot fossilen.En: Johan suddenly said, pointing at the fossil.Sv: Sigrid lutade sig närmare med blicken lika vaken som alltid.En: Sigrid leaned closer, her eyes as keen as ever.Sv: "Det ser lite märkligt ut," sa hon och knäppte upp sin lille guidebok.En: "It looks a bit strange," she said, flipping open her little guidebook.Sv: Elin försökte hålla masken, men Sigrid var för snabb.En: Elin tried to keep a straight face, but Sigrid was too quick.Sv: "Elin, är det här en av dina påhitt?"En: "Elin, is this one of your inventions?"Sv: frågade Sigrid med en listig ton.En: Sigrid asked with a cunning tone.Sv: Innan Elin hann svara, dök en museiguide upp.En: Before Elin could answer, a museum guide appeared.Sv: Han hade sett alltihop.En: He had seen the whole thing.Sv: "Det där ser lite ensamt ut här," sa han med glimten i ögat.En: "That looks a bit lonely here," he said with a twinkle in his eye.Sv: Elin insåg att hon blivit upptäckt och skrattade generat för situationen.En: Elin realized she had been caught and laughed sheepishly at the situation.Sv: "Ja, det är mitt påhitt," erkände hon.En: "Yes, it's my invention," she admitted.Sv: Guiden log förstående och sa, "Inga problem, men vi får nog ta hand om den där."En: The guide smiled understandingly and said, "No problem, but we should probably take care of that."Sv: Johan skrattade lättat.En: Johan laughed with relief.Sv: "Du är inte klok, Elin, men väldigt kreativ.En: "You're unbelievable, Elin, but very creative.Sv: Jag älskar det!"En: I love it!"Sv: Trots att Elins spratt var avslöjat, föll det hela i god jord.En: Even though Elin's prank had been uncovered, it all went over well.Sv: Johan hade uppskattat hennes påhittighet, och Elin kände att det kanske faktiskt fanns något mer mellan dem.En: Johan appreciated her inventiveness, and Elin felt that there might actually be something more between them.Sv: När de gick ut ur museet in i vårsolen insåg Elin att ibland är det bättre att bara vara sig själv.En: As they walked out of the museum into the spring sunshine, Elin realized that sometimes it's better to just be yourself.Sv: Walpurgisnatten skulle snart börja, och dagen hade redan varit ett äventyr.En: Walpurgis Night would soon begin, and the day had already been an adventure. Vocabulary Words:arrived: anläntpromises: löftenactivity: rörelsevisitors: besökareancient: uråldrigacurious: nyfikenskeptical: skeptiskscrutinized: granskadekeen: vakenflip: knäppteadmitted: erkändesheepishly: generatunbelievable: inte klokcreative: kreativadventure: äventyrinvention: påhittmood: humörplan: planeraprank: sprattfossil: fossilexclaimed: utbrastmagnificent: mäktigtdiscover: upptäckaspark: gnistareaction: reaktioncunning: listigtwinkle: glimtenrelief: lättatuncovered: avslöjatrealized: insåg

5 Huhti 15min

A Spring Awakening: Friendship Blossoms at Skansen Festival

A Spring Awakening: Friendship Blossoms at Skansen Festival

Fluent Fiction - Swedish: A Spring Awakening: Friendship Blossoms at Skansen Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-04-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Våren hade just börjat omsvepa Skansen med sitt milda ljus och sina färger.En: Spring had just begun to envelop Skansen with its gentle light and colors.Sv: De första blommorna började kika fram, och träden började slå ut sina knoppar.En: The first flowers started to peek out, and the trees began to bud.Sv: Det var fullt med liv och rörelse, människor som förberedde den kommande påskfestivalen.En: It was bustling with life and activity, people preparing for the upcoming Easter festival.Sv: Mitt i detta kaos fanns Oskar, en ung man med stort intresse för historia och natur.En: Amidst this chaos was Oskar, a young man with a great interest in history and nature.Sv: Han trivdes bäst i sin egen värld, men just den här dagen hade han bestämt sig för att ge sig ut i det okända.En: He thrived best in his own world, but on this particular day, he had decided to venture into the unknown.Sv: Elin, en annan frivillig, sprang omkring och försökte styra upp allt.En: Elin, another volunteer, was running around trying to organize everything.Sv: Trots sin utstrålning och energi kände hon sig orolig inombords.En: Despite her radiance and energy, she felt anxious inside.Sv: Hon ville att allt skulle bli perfekt, men stressen över alla detaljer kunde ibland bli överväldigande.En: She wanted everything to be perfect, but the stress of all the details could sometimes be overwhelming.Sv: Oskar såg henne där, i färd med att hänga upp pastellfärgade dekorationer.En: Oskar saw her there, in the process of hanging up pastel-colored decorations.Sv: Han tog ett djupt andetag och bestämde sig för att hjälpa till.En: He took a deep breath and decided to help.Sv: "Behöver du hjälp med något?"En: "Do you need help with anything?"Sv: frågade han försiktigt.En: he asked cautiously.Sv: Elin såg på honom och log tacksamt.En: Elin looked at him and smiled gratefully.Sv: "Ja, det skulle jag verkligen uppskatta.En: "Yes, I would really appreciate it.Sv: Kan du hålla i den här stegen medan jag fäster dekorationerna?"En: Can you hold this ladder while I attach the decorations?"Sv: Tillsammans började de arbeta.En: Together they began to work.Sv: Elin förklarade hur hon ville arrangera saker, och Oskar lyssnade noggrant och ställde frågor.En: Elin explained how she wanted things arranged, and Oskar listened carefully and asked questions.Sv: Oskars hjälp gjorde att arbetsbördan lättade för Elin, och hon kände sig inte lika ensam i sitt ansvar.En: Oskar's help lightened the workload for Elin, and she didn't feel as alone in her responsibilities.Sv: Dagen fortskred, och det började komma fler besökare.En: The day progressed, and more visitors started to arrive.Sv: Plötsligt drog mörka moln ihop sig på himlen.En: Suddenly, dark clouds gathered in the sky.Sv: Ett stilla vårregn började falla, och båda kände hur paniken spred sig.En: A gentle spring rain began to fall, and both felt panic spread.Sv: De behövde skydda dekorationerna och utrustningen innan allt blev förstört.En: They needed to protect the decorations and equipment before everything was ruined.Sv: "Kom, vi måste flytta bordet under tak!"En: "Come, we need to move the table under the roof!"Sv: ropade Elin när hon snabbt agerade.En: shouted Elin as she quickly took action.Sv: Oskar hjälpte henne utan att tveka, tillsammans bar de bord och dekorationer under den närmaste överbyggnaden.En: Oskar helped her without hesitation; together they carried the table and decorations under the nearest shelter.Sv: Regnet gick över lika snabbt som det kommit, och en vacker regnbåge spände över Skansen.En: The rain passed as quickly as it had come, and a beautiful rainbow arched over Skansen.Sv: Besökarna samlades igen, och festivalen kunde börja på riktigt.En: The visitors gathered again, and the festival could truly begin.Sv: I det ögonblicket kände Oskar och Elin en gemensam känsla av framgång och lättnad.En: In that moment, Oskar and Elin felt a shared sense of success and relief.Sv: De insåg hur bra de hade samarbetat och hur mycket de hade åstadkommit tillsammans.En: They realized how well they had collaborated and how much they had accomplished together.Sv: Efter festivalen slutade de stå vid sidan av varandra och samtalade, nu både som vänner och kollegor.En: After the festival, they stood together and chatted, now both as friends and colleagues.Sv: Båda kände en ny slags tillit, Oskar mer öppen och självsäker, och Elin insåg vikten av att be om hjälp och att lita på andra.En: Both felt a new kind of trust, Oskar more open and confident, and Elin realized the importance of asking for help and trusting others.Sv: Skansen låg nu stilla under den ljusa försommarnatten.En: Skansen now lay still under the bright early summer night.Sv: Det levande museet, fyllt av historia och natur, hade blivit en plats för oväntad vänskap och gemensamma drömmar.En: The living museum, filled with history and nature, had become a place for unexpected friendship and shared dreams.Sv: Och så där, mitt i det glittrande nattlandskapet, hade både Oskar och Elin funnit något som gick bortom deras ursprungliga mål.En: And there, in the shimmering nightscape, both Oskar and Elin had found something that went beyond their original goals. Vocabulary Words:envelop: omsvepagentle: mildbud: knopparbustling: rörelsechaos: kaosventure: ge sig utradiance: utstrålninganxious: oroligoverwhelming: överväldigandepastel-colored: pastellfärgadegratefully: tacksamtcautiously: försiktigtarranged: arrangeralightened: lättadeworkload: arbetsbördanshelter: överbryggnadenpanic: panikequipment: utrustninghesitation: tvekarainbow: regnbågearch: spänderelief: lättnadcollaborated: samarbetatsuccess: framgångstanding next to: stå vid sidan avcolleagues: kollegortrust: tillitconfident: självsäkerbright: ljusashimmering: glittrande

4 Huhti 16min

Unearthed Discoveries: Love and History in Swedish Wilderness

Unearthed Discoveries: Love and History in Swedish Wilderness

Fluent Fiction - Swedish: Unearthed Discoveries: Love and History in Swedish Wilderness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-03-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Klara kände vårens friska luft mot kinderna när hon och Emil gick längs stigen i Sarek National Park.En: Klara felt the fresh spring air against her cheeks as she and Emil walked along the path in Sarek National Park.Sv: Det var påsktid i Sverige, och skogen var full av liv.En: It was Easter time in Sweden, and the forest was full of life.Sv: De höga tallarna sträckte sig mot himlen, och på marken blommade de första vitsipporna.En: The tall pines reached toward the sky, and on the ground, the first wood anemones bloomed.Sv: Fåglar sjöng, och luften doftade av nyvaknad jord.En: Birds sang, and the air smelled of freshly awakened earth.Sv: Klara, en passionerad arkeolog, hade äntligen tagit en paus från sina grävningar för att fira påsk med Emil.En: Klara, a passionate archaeologist, had finally taken a break from her digs to celebrate Easter with Emil.Sv: Emil, hennes lugna och naturälskande partner, älskade att vara utomhus och såg fram emot några lediga dagar i skogen.En: Emil, her calm and nature-loving partner, loved being outdoors and looked forward to some days off in the woods.Sv: Men Klara hade svårt att helt släppa tankarna på arbete.En: But Klara had a hard time completely letting go of thoughts about work.Sv: Plötsligt, medan de vandrade, snavade Emil över något hårt.En: Suddenly, as they hiked, Emil stumbled over something hard.Sv: "Vad är det här?"En: "What is this?"Sv: frågade han och pekade på en delvis uppgrävd lädersäck.En: he asked, pointing to a partially unearthed leather bag.Sv: Klara böjde sig ned och borstade bort smutsen.En: Klara bent down and brushed away the dirt.Sv: Hennes ögon lyste av upphetsning.En: Her eyes shone with excitement.Sv: Det var ett gammalt föremål, kanske en del från någon gammal civilisation.En: It was an ancient object, perhaps a piece from some old civilization.Sv: "Vi måste undersöka det!"En: "We have to examine it!"Sv: utropade Klara utan att tänka på deras planerade avkopplingsdagar.En: exclaimed Klara without thinking about their planned relaxation days.Sv: Emil drog ett djupt andetag och tittade på Klara, full av förståelse.En: Emil took a deep breath and looked at Klara, full of understanding.Sv: "Vi kan, men kom ihåg, det är vår gemensamma tid också."En: "We can, but remember, this is our shared time too."Sv: Medan de beslutade sig för att utforska föremålet, började molnen runt dem tjockna.En: As they decided to explore the object, the clouds around them began to thicken.Sv: En plötslig våg av kyla svepte genom skogen.En: A sudden wave of cold swept through the forest.Sv: Vårens nyckfulla väder visade sig när en oväntad storm rullade in.En: Spring's capricious weather revealed itself as an unexpected storm rolled in.Sv: Regnet började ösa ner, och vinden vrålande genom träden.En: The rain started pouring down, and the wind roared through the trees.Sv: Klara och Emil sökte skydd under en stor gran.En: Klara and Emil sought shelter under a large spruce.Sv: Där, instängda av stormen, började de prata.En: There, trapped by the storm, they began to talk.Sv: Klara insåg att hennes besatthet av historiska fynd ofta överskuggade hennes tid med Emil.En: Klara realized that her obsession with historical finds often overshadowed her time with Emil.Sv: Hon lovade att involvera honom mer i sina äventyr, både i arbetet och i livet.En: She promised to involve him more in her adventures, both in work and in life.Sv: När stormen till slut avtagit, sken solen åter genom molnen.En: When the storm finally subsided, the sun shone again through the clouds.Sv: Klara och Emil beslöt att dokumentera fyndet och återvända till staden för vidare analys.En: Klara and Emil decided to document the find and return to the city for further analysis.Sv: Klara lovade att Emil skulle få följa med och delta i undersökningarna.En: Klara promised that Emil would get to join and participate in the investigations.Sv: Nu, med en klarare förståelse för balansen mellan arbete och kärlek, återvände de två handen i hand.En: Now, with a clearer understanding of the balance between work and love, the two returned hand in hand.Sv: Klara visste att hon aldrig skulle sluta älska att söka efter historiens gåtor, men hon skulle inte göra det ensam.En: Klara knew she would never stop loving the pursuit of history's mysteries, but she would not do it alone.Sv: Emil var hennes ständiga partner, i både äventyr och liv.En: Emil was her constant partner, in both adventure and life. Vocabulary Words:archeologist: arkeologpassionate: passioneradcivilization: civilisationobsession: besatthetadventure: äventyrthicken: tjocknastorm: stormsubsided: avtagitadjustment: justeringdocument: dokumenterabalance: balanscapricious: nyckfullunearthed: uppgrävdwoods: skogspruce: granrealized: insågpartner: partnerinvestigation: undersökningrelaxation: avkopplingunplanned: oplaneradparticipate: deltafurrow: rynkafreshly: nyvaknadhard: hårtuprooted: upplockadstumbled: snavadetrapped: instängdshared: gemensamanalysis: analysshone: sken

3 Huhti 15min

Surviving the Spring Storm: A Tale of Trust and Triumph

Surviving the Spring Storm: A Tale of Trust and Triumph

Fluent Fiction - Swedish: Surviving the Spring Storm: A Tale of Trust and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-02-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Det var vår i Västerbotten, men vädret hade andra planer.En: It was spring in Västerbotten, but the weather had other plans.Sv: Elin och Magnus, ute för en påskvandring, hade njutit av den stilla morgonen.En: Elin and Magnus, out for an Easter hike, had enjoyed the quiet morning.Sv: Men nu svepte en oväntad snöstorm in över landskapet och raderade alla spår av stigar de känt till.En: But now an unexpected snowstorm swept over the landscape and erased all traces of the paths they knew.Sv: Västerbottens landskap var både vackert och förrädiskt.En: Västerbotten's landscape was both beautiful and treacherous.Sv: Skogarna var täta, och kullarna sträckte sig mjukt över markerna.En: The forests were dense, and the hills gently stretched across the terrain.Sv: Elin stod stilla och kände kylan tillta.En: Elin stood still and felt the cold intensify.Sv: Snön föll så tätt att det kändes som att världen krympte.En: The snow fell so thickly that it felt as if the world was shrinking.Sv: Hon såg på Magnus.En: She looked at Magnus.Sv: Han såg lugn ut, men hade alltid undvikit kyla sedan en olycka som barn.En: He appeared calm, but had always avoided the cold since an accident as a child.Sv: Ingen av dem sa något direkt om situationens allvar, men båda visste att de behövde hitta hem innan mörkret och kylan blev för mycket.En: Neither of them spoke directly about the seriousness of the situation, but both knew they needed to find their way home before the darkness and cold became too overwhelming.Sv: Elin, bestämd att ta ledningen, påminde sig de landmärken från tidigare vandringar.En: Elin, determined to take the lead, reminded herself of the landmarks from previous hikes.Sv: "Vi kan följa bäcken tills vi når den gamla granen," föreslog hon.En: "We can follow the brook until we reach the old spruce," she suggested.Sv: Magnus knäppte jackan tätare.En: Magnus zipped his jacket tighter.Sv: "Eller så kan vi vänta ut snön här", sa han, men hans röst bar ett uns av tillit till Elin.En: "Or we can wait out the snow here," he said, but his voice carried a hint of trust in Elin.Sv: Med vetskapen att snön inte skulle ge med sig snart, nickade han till slut.En: Knowing the snow wouldn't let up soon, he eventually nodded.Sv: "Okej, vi går," sa han.En: "Okay, let's go," he said.Sv: De fortsatte framåt och sneglade på snön som föll och låg sig tungt på marken.En: They continued forward, glancing at the snow as it fell and lay heavily on the ground.Sv: Tid var deras fiende, men vinden och snön var de starkaste utmanarna.En: Time was their enemy, but the wind and snow were the strongest challengers.Sv: Plötsligt öppnade sig skogen och avslöjade en frusen bäck.En: Suddenly, the forest opened up and revealed a frozen brook.Sv: Ett val måste göras: en lång omväg eller en riskfylld passage.En: A choice had to be made: a long detour or a risky crossing.Sv: Elin tog ett djupt andetag.En: Elin took a deep breath.Sv: "Om vi följer isen försiktigt kan vi spara tid," sa hon.En: "If we follow the ice carefully, we can save time," she said.Sv: Magnus tvekade men såg sedan hennes beslutsamhet.En: Magnus hesitated but then saw her determination.Sv: Tillsammans slöt de sig nära, varsamt kände på isens styrka för varje steg.En: Together they huddled close, gently testing the ice's strength with each step.Sv: När de äntligen nådde andra sidan, andades Elin ut lättat.En: When they finally reached the other side, Elin exhaled in relief.Sv: Magnus log svagt, han visste att hon bar deras hopp.En: Magnus smiled faintly, knowing she carried their hope.Sv: Stormen avtog så småningom, och de såg skymten av röda taket på deras stuga i fjärran.En: The storm eventually abated, and they caught a glimpse of the red roof of their cabin in the distance.Sv: Inne i värmen igen kände Elin en ny styrka inom sig.En: Inside the warmth again, Elin felt a new strength within her.Sv: Hon hade lett dem hem, och Magnus visste nu att kylan kunde besegras, inte bara genom säkerhet och logik, men också genom tillit.En: She had led them home, and Magnus now knew that the cold could be conquered not just through caution and logic but also through trust.Sv: Så medan stormen tystnade utanför, kände de båda att påskens budskap om nytt liv och hopp också hade nått dem.En: So while the storm quieted outside, they both felt that Easter's message of new life and hope had also reached them. Vocabulary Words:treacherous: förrädisktdense: tätaintensify: tilltashrinking: krymperaccident: olyckaseriousness: allvaroverwhelming: för mycketsuggested: föreslogdetermine: beslutsamheteventually: till slutglancing: sneglachallengers: utmanarerevealed: avslöjadedetour: omvägrisky: riskfylldhesitated: tvekaderelief: lättatfaintly: svagtabated: avtogglimpse: skymtencabin: stugaconquered: besegrascaution: säkerhetlogic: logiktrust: tillitquieted: tystnadehuddled: slöt de sig näraterrain: markernaintensify: tilltabold: modigt

2 Huhti 14min

When Two Booklovers Collide: A Springtime Encounter

When Two Booklovers Collide: A Springtime Encounter

Fluent Fiction - Swedish: When Two Booklovers Collide: A Springtime Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-01-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Vårsolen sken över den lilla bokhandeln i hörnet av gatan.En: The spring sun shone over the little bookstore on the corner of the street.Sv: Färgglada hyllor sträckte sig mot taket, fyllda med drömmar och historier från hela världen.En: Colorful shelves stretched towards the ceiling, filled with dreams and stories from all over the world.Sv: Erik, blyg och inåtvänd, kände sig alltid hemma mellan böckerna.En: Erik, shy and introverted, always felt at home among the books.Sv: Där inne kunde han försvinna i tankar och äventyr utan att någon lade märke till honom.En: Inside, he could disappear into thoughts and adventures without anyone noticing him.Sv: Sofia, med sina nyfikna ögon och ivriga steg, älskade också bokhandeln.En: Sofia, with her curious eyes and eager steps, also loved the bookstore.Sv: Hon letade ständigt efter nya berättelser som kunde fylla hennes sinne med nya perspektiv.En: She was constantly searching for new stories that could fill her mind with new perspectives.Sv: Varje gång hon klev in genom dörren, kastades hon in i en värld där det bara var hon och böckerna.En: Every time she stepped through the door, she was thrown into a world where it was just her and the books.Sv: Nils, bokhandelns anställd, såg ofta de båda besökarna.En: Nils, the bookstore employee, often observed the two visitors.Sv: Han märkte hur deras vägar nästan korsades, hur deras fingrar ibland nuddade samma bokrygg.En: He noticed how their paths almost crossed, how their fingers sometimes touched the same book spine.Sv: Han log för sig själv och hoppades att de en dag skulle bryta isen.En: He smiled to himself and hoped that one day they would break the ice.Sv: Med påsken närmande sig, pryddes fönstren med påskliljor och lilla fjädrar.En: With Easter approaching, the windows were decorated with daffodils and little feathers.Sv: Staden omkring bokhandeln vaknade till liv i vårens explosion av färger.En: The city around the bookstore woke to life in spring’s explosion of colors.Sv: En dag satte Nils upp en skylt för en bokläsning i butiken.En: One day, Nils put up a sign for a book reading in the store.Sv: Erik såg lappen med intresse.En: Erik looked at the notice with interest.Sv: Det var en chans att träffa andra bokälskare utan att behöva prata så mycket.En: It was a chance to meet other book lovers without having to talk much.Sv: Han bestämde sig för att gå, ett litet steg utanför sin bekvämlighetszon.En: He decided to go, a small step outside his comfort zone.Sv: När dagen kom, fyllde folk det lilla caféhörnet i bokhandeln.En: When the day came, people filled the little café corner in the bookstore.Sv: Sofia var där också, hennes ögon glittrade av förväntan.En: Sofia was there too, her eyes sparkling with anticipation.Sv: Erik tog ett djupt andetag och satte sig i närheten, där han kunde höra henne viska med sin vän.En: Erik took a deep breath and sat nearby, where he could hear her whispering with her friend.Sv: Under läsningen hörde Erik Sofia göra en kommentar, nästan exakt samma tanke han själv haft.En: During the reading, Erik heard Sofia make a comment, almost exactly the same thought he had had himself.Sv: Det var som om någon äntligen satte ord på hans känslor.En: It was as if someone finally put his feelings into words.Sv: Han visste att detta var hans chans.En: He knew this was his chance.Sv: Efter att läsningen var över samlade Erik all sin mod och närmade sig Sofia.En: After the reading was over, Erik gathered all his courage and approached Sofia.Sv: Hans hjärta bultade högt, men han lutade sig fram och sa: "Jag hörde vad du sa om boken.En: His heart was pounding loudly, but he leaned forward and said: "I heard what you said about the book.Sv: Jag tänkte på precis samma sak."En: I was thinking the exact same thing."Sv: Sofia vände sig om och log.En: Sofia turned around and smiled.Sv: "Gjorde du det?En: "Did you?Sv: Vad tyckte du mest om?"En: What did you like the most?"Sv: Samtalet flöt lättare än Erik någonsin hade föreställt sig.En: The conversation flowed more easily than Erik had ever imagined.Sv: De pratade om allt från favoritböcker till drömmar och upptäckter.En: They talked about everything from favorite books to dreams and discoveries.Sv: Timmar flög förbi som minuter.En: Hours flew by like minutes.Sv: Innan de skiljdes åt lovade de att träffas igen, kanske vid nästa bokläsning eller bara för att fika och prata mer om deras favorithistorier.En: Before they parted, they promised to meet again, perhaps at the next book reading or just to have coffee and talk more about their favorite stories.Sv: Erik kände sig ovanligt lätt och glad när han gick hem genom de blommande gatorna.En: Erik felt unusually light and happy as he walked home through the blooming streets.Sv: Mötet hade ändrat något inom honom.En: The meeting had changed something within him.Sv: Han insåg att delade upplevelser berikade hans kärlek till böcker ännu mer.En: He realized that shared experiences enriched his love for books even more.Sv: Han var fortfarande samma Erik, men nu var han en Erik som såg fram emot äventyr med nya vänner, ett kapitel i taget.En: He was still the same Erik, but now he was an Erik who looked forward to adventures with new friends, one chapter at a time. Vocabulary Words:shone: skenstretch: sträckteintroverted: inåtvändadventures: äventyrcurious: nyfiknaperspectives: perspektivapproaching: närmandedecorated: pryddesdaffodils: påskliljorfeathers: fjädrarexplosion: explosionnotice: lappencomfort zone: bekvämlighetszonanticipation: förväntanwhispering: viskaapproached: närmade sigpounding: bultadegathered: samladeleaned: lutadesparkling: glittraderealized: insågenriched: berikadeshared experiences: delade upplevelserchapter: kapitelemployee: anställdpaths: vägarspine: bokryggpromised: lovadeblooming: blommandeobserved: såg

1 Huhti 16min

Blossoming Friendships: A College Journey to Self-Discovery

Blossoming Friendships: A College Journey to Self-Discovery

Fluent Fiction - Swedish: Blossoming Friendships: A College Journey to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-31-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Våren kom tidigt till campus.En: Spring arrived early on campus.Sv: Körsbärsblommorna blommade, och doften av färskt kaffe fyllde det gamla tegelhusets gemensamma rum.En: The cherry blossoms bloomed, and the scent of fresh coffee filled the common room of the old brick house.Sv: Linnea tog ett djupt andetag.En: Linnea took a deep breath.Sv: Hon kände sig nervös men samtidigt hoppfull.En: She felt nervous but at the same time hopeful.Sv: Det var hennes första år på högskolan, och hon hade precis flyttat in i sitt nya studentrum.En: It was her first year at college, and she had just moved into her new dorm room.Sv: Det knackade på dörren.En: There was a knock on the door.Sv: Axel stod där med ett brett leende.En: Axel stood there with a broad smile.Sv: "Hej!En: "Hi!Sv: Jag antar att vi är rumskompisar," sa han och sträckte fram handen.En: I guess we're roommates," he said, extending his hand.Sv: Linnea tog den och log försiktigt.En: Linnea took it and smiled cautiously.Sv: De satte sig i soffan.En: They sat down on the couch.Sv: Axel pratade livligt om sina sina erfarenheter på litteraturprogrammet.En: Axel talked animatedly about his experiences in the literature program.Sv: Linnea, lite tystare, berättade om sin fascination för miljövård.En: Linnea, a bit quieter, shared her fascination with environmental conservation.Sv: Veckorna gick fort.En: The weeks passed quickly.Sv: Axel bjöd ofta in Linnea till aktiviteter med hans vänner.En: Axel often invited Linnea to activities with his friends.Sv: Hon anslöt ibland, men kände sig ofta osäker.En: She sometimes joined, but often felt unsure.Sv: En kväll, när Axel och Linnea satt i köket och drack te, frågade Axel vad hennes hemliga passion var.En: One evening, as Axel and Linnea sat in the kitchen drinking tea, Axel asked what her secret passion was.Sv: Linnea tvekade men visade sedan några av sina målningar från sin mobiltelefon.En: Linnea hesitated but then showed some of her paintings from her phone.Sv: Axel blev imponerad.En: Axel was impressed.Sv: "Du borde visa dessa på den kommande påskfesten," insisterade han.En: "You should display these at the upcoming Easter party," he insisted.Sv: Påsken närmade sig, och dormens gemensamma rum var dekorerat med gula påskliljor och små påskkycklingar.En: Easter was approaching, and the common room of the dorm was decorated with yellow daffodils and small Easter chicks.Sv: Linnea kände som om hennes hjärta slog dubbelt så snabbt när hon satte upp sina målningar på en av väggarna.En: Linnea felt as if her heart was beating twice as fast when she put up her paintings on one of the walls.Sv: Under festen fick hon många komplimanger, och en varm känsla av självförtroende växte inom henne.En: During the party, she received many compliments, and a warm feeling of confidence grew within her.Sv: Samtidigt, sittande med en kopp kaffe, berättade Axel för Linnea om sin rädsla.En: Meanwhile, sitting with a cup of coffee, Axel confided in Linnea about his fears.Sv: "Ibland känns det som om jag inte räcker till för min familj," erkände han.En: "Sometimes it feels like I'm not enough for my family," he admitted.Sv: Linnea kände igen känslan av att inte leva upp till förväntningar.En: Linnea recognized the feeling of not living up to expectations.Sv: Hon lyssnade noga och försäkrade honom om att det var okej att följa sin egen väg.En: She listened closely and reassured him that it was okay to follow his own path.Sv: Efter festen var det något som hade förändrats.En: After the party, something had changed.Sv: Linnea kände sig friare, som om hon äntligen vågade vara sig själv.En: Linnea felt freer, as if she finally dared to be herself.Sv: Och Axel verkade lättad, som om en tung börda lyftes från hans axlar.En: And Axel seemed relieved, as if a heavy burden had been lifted from his shoulders.Sv: Deras vänskap hade blivit starkare och mer förstående.En: Their friendship had become stronger and more understanding.Sv: När solnedgången färgade himlen rosa och guld, satt Linnea och Axel ute på bänken framför körsbärsträden.En: As the sunset painted the sky pink and gold, Linnea and Axel sat outside on the bench in front of the cherry trees.Sv: Luften var mild.En: The air was mild.Sv: De pratade om framtiden och drömmar.En: They talked about the future and dreams.Sv: De upptäckte att de hade skapat en grund för något större än bara vänskap.En: They discovered that they had laid the foundation for something greater than just friendship.Sv: De hade båda förändrats, funnit mod att vara autentiska, och fann sig själva i varandras närvaro.En: They had both changed, found the courage to be authentic, and found themselves in each other's presence.Sv: Våren var verkligen en tid för nytt liv, och de unga körsbärsblommorna verkade hålla med.En: Spring truly was a time for new life, and the young cherry blossoms seemed to agree. Vocabulary Words:blossoms: blommornabloomed: blommadescent: doftennervous: nervöshopeful: hoppfulldorm: studentrumbroad: brettextending: sträcktecautiously: försiktigtanimatedly: livligtfascination: fascinationconservation: miljövårdunsure: osäkerhesitated: tvekadepassion: passionimpressed: imponeraddisplay: visadecorated: dekoreratdaffodils: påskliljorcompliments: komplimangerconfidence: självförtroendeconfided: berättadefears: rädslaexpectations: förväntningarreassured: försäkradeburden: bördashoulders: axlarfoundation: grundauthentic: autentiskapresence: närvaro

31 Maalis 16min

Easter Revelation: Finding Support in the Heart of Gamla Stan

Easter Revelation: Finding Support in the Heart of Gamla Stan

Fluent Fiction - Swedish: Easter Revelation: Finding Support in the Heart of Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-30-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen sken varmt över de kullerstensbelagda gatorna i Gamla Stan.En: The sun shone warmly over the cobblestone streets of Gamla Stan.Sv: Färgglada byggnader reste sig runt omkring när Axel, Karin och Lina samlades för påsklunch i föräldrarnas hem.En: Colorful buildings rose up around as Axel, Karin, and Lina gathered for Easter lunch at their parents' home.Sv: Det var vår i luften och de blommande träden förebådade en ny början.En: There was a sense of spring in the air, and the blossoming trees heralded a new beginning.Sv: Axel, en ung konstnär med hopp och drömmar, gick in i huset med målningar under armen.En: Axel, a young artist with hopes and dreams, entered the house with paintings under his arm.Sv: Han visste att dagens lunch skulle bli en prövning.En: He knew that today's lunch would be a challenge.Sv: Familjetraditioner var viktiga, men det var också hans konst.En: Family traditions were important, but so was his art.Sv: Hans mor Lina, en varm och traditionell kvinna, hade dukat påskbordet med färgglada dukar och traditionella rätter.En: His mother Lina, a warm and traditional woman, had set the Easter table with colorful cloths and traditional dishes.Sv: Ägg, sill och Janssons frestelse fyllde rummet med en lockande doft.En: Eggs, herring, and Janssons frestelse filled the room with an enticing aroma.Sv: Karin, Axels äldre syster, kramade honom välkomnande.En: Karin, Axel's older sister, hugged him welcomingly.Sv: Hon var alltid stödjande, men hennes egna familjeangelägenheter tog ofta hennes fokus.En: She was always supportive, but her own family concerns often took her focus.Sv: "Hej, lillebror!En: "Hey, little brother!Sv: Hur går det med konsten?"En: How's the art going?"Sv: frågade hon medan de satte sig vid bordet.En: she asked as they sat down at the table.Sv: Axel drog ett djupt andetag.En: Axel took a deep breath.Sv: Han älskade sin familj, men deras oro över hans framtid vägde tungt på hans axlar.En: He loved his family, but their worry about his future weighed heavily on his shoulders.Sv: "Det går framåt," svarade han och försökte låta självsäker.En: "It's moving forward," he replied, trying to sound confident.Sv: "Konst är fint, men det är svårt att försörja sig," sa Lina försynt, med oro i blicken.En: "Art is lovely, but it's hard to make a living," said Lina gently, with worry in her eyes.Sv: Lunchen fortsatte, och samtalet rörde både det gamla och nya.En: The lunch continued, and the conversation touched on both the old and the new.Sv: Men Axel kände hettan från det osagda - hans karriär.En: But Axel felt the heat from the unspoken—the topic of his career.Sv: När tystnaden föll över bordet, tog han mod till sig.En: When silence fell over the table, he gathered his courage.Sv: "Jag vill visa er något," sa Axel och vecklade ut sina målningar.En: "I want to show you something," said Axel and unfolded his paintings.Sv: Tavlorna föreställde platser från deras barndomskvarter, fångade i ett mjukt, drömskt ljus.En: The canvases depicted places from their childhood neighborhood, captured in a soft, dreamy light.Sv: Karin och Lina lutade sig närmare, deras skeptiska blickar blev gradvis mer fyllda med beundran.En: Karin and Lina leaned in closer, their skeptical looks gradually filled with admiration.Sv: "Det här är fantastiskt," viskade Karin.En: "This is fantastic," whispered Karin.Sv: "Ja, verkligen," sa Lina, tårögd.En: "Yes, truly," said Lina, tear-eyed.Sv: "Du har verkligen en gåva, Axel."En: "You really have a gift, Axel."Sv: Under det ögonblicket kände Axel en värme sprida sig i hans bröst.En: In that moment, Axel felt a warmth spread in his chest.Sv: Deras beröm var mer än han vågat hoppas på.En: Their praise was more than he had dared to hope for.Sv: Han log brett, fylld av ny energi och vilja.En: He smiled broadly, filled with new energy and determination.Sv: Han förstod att deras oro var av kärlek, men också att de nu var redo att stötta hans passioner.En: He understood that their worries came from love, but also that they were now ready to support his passions.Sv: När påsklunchen gick mot sitt slut, reste sig Axel med en ny känsla av säkerhet.En: As the Easter lunch drew to an end, Axel stood up with a newfound sense of security.Sv: Han skulle fortsätta sin konstnärliga väg, nu med familjens stöd.En: He would continue his artistic path, now with his family's support.Sv: Det var en vår för både natur och hjärta.En: It was a springtime for both nature and heart.Sv: I Gamla Stan, där det gamla mötte det nya, fann Axel både acceptans och sitt kall.En: In Gamla Stan, where the old met the new, Axel found both acceptance and his calling. Vocabulary Words:cobblestone: kullerstensbelagdagathered: samladesheralded: förebådadeblossoming: blommandechallenge: prövningenticing: lockandewelcomingly: välkomnandeconversations: samtaletdepicted: föreställdedreamy: drömsktskeptical: skeptiskaadmiration: beundrantear-eyed: tårögdpraise: berömdetermination: viljaanticipated: vågatunspoken: osagdasecure: säkerhetcommenced: gick mot sitt sluttraditional: traditionellgathered courage: tog mod till sigpath: vägneighborhood: kvarterartistic: konstnärligaherring: sillnew beginning: ny börjanfocused: fokusforesight: försörja sigaroma: doftunfolded: vecklade ut

30 Maalis 15min

Love and Resilience Amid Spring's Bloom in Stockholm

Love and Resilience Amid Spring's Bloom in Stockholm

Fluent Fiction - Swedish: Love and Resilience Amid Spring's Bloom in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-29-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Vårsolen började värma Stockholms gator.En: The spring sun began to warm the streets of Stockholm.Sv: Gamla Stan, stadens hjärta, var fylld av liv och påskpynt.En: Gamla Stan, the heart of the city, was filled with life and Easter decorations.Sv: Astrid och Erik gick hand i hand längs de smala, kullerstensgatorna.En: Astrid and Erik walked hand in hand along the narrow cobblestone streets.Sv: Astrid, med sin flora-bok i handen, var ivrig att undersöka vårblomningen.En: Astrid, with her flora book in hand, was eager to investigate the spring bloom.Sv: Hon hade en presentation om en vecka och behövde all information hon kunde få.En: She had a presentation in a week and needed all the information she could get.Sv: "Det är så vackert här," sa Erik och log mot Astrid.En: "It's so beautiful here," said Erik and smiled at Astrid.Sv: Hon nickade, men hennes hjärna var fokuserad på blommorna runt omkring dem.En: She nodded, but her mind was focused on the flowers around them.Sv: Mitt i allt det vackra började Astrid känna sig konstig.En: In the midst of all the beauty, Astrid began to feel strange.Sv: Hennes hals blev plötsligt trång och hon kände en klåda i ansiktet.En: Her throat suddenly tightened, and she felt an itch on her face.Sv: En stark doft från blommorna måste ha triggat hennes allergi.En: A strong scent from the flowers must have triggered her allergy.Sv: "Erik, jag känner mig inte bra," sa Astrid och grep honom i armen.En: "Erik, I don't feel well," said Astrid and grabbed his arm.Sv: Erik såg hennes oroliga ögon.En: Erik saw her worried eyes.Sv: "Vi måste nog gå till läkaren," föreslog han, men Astrid skakade på huvudet.En: "We probably need to go to the doctor," he suggested, but Astrid shook her head.Sv: "Jag måste avsluta min forskning," insisterade hon och kämpade för att hålla sig lugn.En: "I need to finish my research," she insisted, struggling to stay calm.Sv: Men kroppen svek henne.En: But her body betrayed her.Sv: Plötsligt svimmade Astrid och föll ner mitt på den smala gatan.En: Suddenly, Astrid fainted and fell right in the middle of the narrow street.Sv: Lina, en lokal butikägare, såg vad som hände från sitt lilla fönster.En: Lina, a local shop owner, saw what happened from her small window.Sv: Hon rusade ut och böjde sig ner bredvid Astrid.En: She rushed out and knelt down beside Astrid.Sv: "Vi behöver ringa en ambulans," ropade Lina.En: "We need to call an ambulance," shouted Lina.Sv: Erik tog snabbt upp sin mobil och ringde.En: Erik quickly took out his phone and called.Sv: Under tiden hjälpte Lina till att hålla Astrid lugn.En: Meanwhile, Lina helped to keep Astrid calm.Sv: När ambulansen kom, var Astrid redan vid medvetande, tack vare Lina och Erik.En: By the time the ambulance arrived, Astrid was already conscious again, thanks to Lina and Erik.Sv: På sjukhuset fick hon den hjälp hon behövde och började snart känna sig bättre.En: At the hospital, she received the care she needed and soon started to feel better.Sv: När hon sedan låg i sjukhussängen, insåg Astrid något viktigt.En: As she lay in the hospital bed, Astrid realized something important.Sv: "Jag måste ta hand om mig själv," sa hon tyst, mer till sig själv än till någon annan.En: "I need to take care of myself," she said quietly, more to herself than to anyone else.Sv: Erik satt bredvid henne och höll hennes hand.En: Erik sat beside her, holding her hand.Sv: "Du kan alltid be om hjälp," sa han.En: "You can always ask for help," he said.Sv: Med Lina och Eriks stöd insåg Astrid att arbetet var viktigt, men inte viktigare än hälsan.En: With Lina and Erik's support, Astrid realized that work was important, but not more important than health.Sv: I ett litet rum med vårens blommor utanför fönstret insåg Astrid att ambition och självomsorg kan balanseras.En: In a small room with spring flowers outside the window, Astrid realized that ambition and self-care can be balanced.Sv: Hon log försiktigt mot Erik och Lina och kände en djup tacksamhet.En: She smiled gently at Erik and Lina and felt deep gratitude.Sv: Påskliljorna utanför växte för fullt, och snart skulle hon fortsätta sin forskning.En: The daffodils outside were in full bloom, and soon she would resume her research.Sv: Men nu, med ett nytt perspektiv och ett öppet hjärta.En: But now, with a new perspective and an open heart. Vocabulary Words:cobblestone: kullerstensflora: floraeager: ivrigthroat: halstightened: trångitch: klådascent: dofttriggered: triggatfainted: svimmadeambulance: ambulansconscious: vid medvetandegrappled: kämpadebetrayed: svekknelt: böjde sigperspective: perspektivgratitude: tacksamhetambition: ambitionself-care: självomsorgsupport: stödinvestigate: undersökadecorations: påskpyntpresentation: presentationuncommon: ovanligstruggling: kämpandehospital: sjukhuscare: hjälpresume: fortsättabloom: blommarpromptly: snabbtrealized: insåg

29 Maalis 14min

Suosittua kategoriassa Koulutus

rss-murhan-anatomia
voi-hyvin-meditaatiot-2
psykopodiaa-podcast
aamukahvilla
rss-narsisti
rss-vegaaneista-tykkaan
leikitaanko-laakaria
rss-valo-minussa-2
psykologia
dear-ladies
rss-laadukasta-ensihoitoa
ihminen-tavattavissa-tommy-hellsten-instituutti
rss-duodecim-lehti
rss-tripsteri
rss-lasnaolon-hetkia-mindfulness-tutuksi
rss-sisalto-kuntoon
adhd-podi
aloita-meditaatio
filocast-filosofian-perusteet
rss-johdon-aarella