Love's Reunion: A Rain-soaked Promise in Vigelandsparken

Love's Reunion: A Rain-soaked Promise in Vigelandsparken

Fluent Fiction - Norwegian: Love's Reunion: A Rain-soaked Promise in Vigelandsparken
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-10-13-07-38-20-no

Story Transcript:

No: Himmelen var mørk og tung over Vigelandsparken i Oslo.
En: The sky was dark and heavy over Vigelandsparken in Oslo.

No: Regnet falt jevnt og lagde lyder på bladene som dekket stiene.
En: The rain fell steadily, creating sounds on the leaves that covered the paths.

No: Sindre hadde nettopp ankommet fra flyplassen, nervøs og spent.
En: Sindre had just arrived from the airport, nervous and excited.

No: Han trakk jakken tettere rundt seg mens han gikk mot møtestedet.
En: He pulled his jacket tighter around him as he walked towards the meeting place.

No: Solveig sto allerede ved fontenen.
En: Solveig was already standing by the fountain.

No: Hun stirret på statuenes konturer som voktet parken.
En: She stared at the contours of the statues guarding the park.

No: Ved siden av henne var Ingrid, som prøvde å lette Solveigs stemning med snakk og smil.
En: Next to her was Ingrid, who was trying to lighten Solveig's mood with chatter and smiles.

No: Men Solveigs tanker var et annet sted, opptatt av tvil og spørsmålet om kjærlighetens styrke over avstand.
En: But Solveig's thoughts were elsewhere, occupied with doubt and the question of love's strength over distance.

No: Sindre nærmet seg sakte.
En: Sindre approached slowly.

No: Han så Solveig, og hjertet hans hoppet over et slag.
En: He saw Solveig, and his heart skipped a beat.

No: Han hadde savnet henne så mye.
En: He had missed her so much.

No: Tappert gikk han bort til dem.
En: Bravely, he walked over to them.

No: Solveig så opp, overrasket.
En: Solveig looked up, surprised.

No: "Sindre!
En: "Sindre!

No: Hva gjør du her?
En: What are you doing here?"

No: " stemmen hennes skar gjennomsiktig gjennom regnens brus.
En: her voice cut transparently through the sound of the rain.

No: "Jeg kan ikke vente lenger," svarte Sindre, øynene hans reflekterte en oppriktighet som ikke trengte flere ord.
En: "I can't wait any longer," Sindre replied, his eyes reflecting a sincerity that needed no further words.

No: "Jeg er her for å snakke.
En: "I'm here to talk."

No: "Ingrid smilte svakt, følte det var best å gi dem litt rom.
En: Ingrid smiled faintly, feeling it best to give them some space.

No: Hun klappet Solveig på skulderen og gikk sakte bortover stien.
En: She patted Solveig on the shoulder and slowly walked down the path.

No: De sto der, regnet var en konstant rytme rundt dem.
En: They stood there, the rain a constant rhythm around them.

No: Sindre tok et dypt pust før han snakket.
En: Sindre took a deep breath before he spoke.

No: "Jeg vet at ting har vært vanskelig.
En: "I know things have been difficult.

No: Jeg vil gjøre det bedre.
En: I want to make it better."

No: " Han lette etter ordene, men følelsene svømte i mellom dem som usynlige tråder.
En: He searched for the words, but the emotions swam between them like invisible threads.

No: Solveig så på ham, usikker.
En: Solveig looked at him, uncertain.

No: "Jeg føler ofte at vi glir fra hverandre," innrømmet hun, regndråpene blandet seg med tårene som truet med å falle.
En: "I often feel like we're drifting apart," she admitted, the raindrops mixing with tears that threatened to fall.

No: "Jeg vet," sa Sindre.
En: "I know," said Sindre.

No: "Jeg vet.
En: "I know.

No: Men jeg vil vi skal klare dette.
En: But I want us to make it.

No: Hva om vi prøver å snakke mer, ha faste videodater?
En: What if we try to talk more, have regular video dates?

No: Å være i kontakt mer regelmessig?
En: Stay in touch more consistently?"

No: "Solveigs uttrykk myknet litt.
En: Solveig's expression softened slightly.

No: "Det høres fint ut," svarte hun langsomt.
En: "That sounds nice," she answered slowly.

No: Det var en liten gnist av håp i stemmen hennes.
En: There was a small spark of hope in her voice.

No: Under den grå himmelen lovet de hverandre en ny start.
En: Under the gray sky, they promised each other a new beginning.

No: Flere samtaler, flere øyeblikk av nærhet selv når kilometerne skilte dem.
En: More conversations, more moments of closeness even when miles separated them.

No: De holdt hverandre nær, og kjente varmen tross kulden fra regnet.
En: They held each other close, feeling the warmth despite the cold from the rain.

No: Da Sindre og Solveig gikk tilbake fra parken, hånd i hånd, visste de begge at de hadde tatt et viktig skritt.
En: As Sindre and Solveig walked back from the park, hand in hand, they both knew they had taken an important step.

No: Vigelandsparken hadde sett mange historier, denne også hadde funnet sin vei blant skulpturene.
En: Vigelandsparken had seen many stories; this one too had found its way among the sculptures.

No: En ny stillhet la seg over dem, ikke tung, men fylt med lovnader.
En: A new silence settled over them, not heavy, but filled with promises.

No: Bak dem skinte skulpturene i det regnvåte lyset, vitne til et forhold sterkere enn før, tross avstanden.
En: Behind them, the sculptures shone in the rain-drenched light, witnessing a relationship stronger than before, despite the distance.


Vocabulary Words:
  • dark: mørk
  • heavy: tung
  • steadily: jevnt
  • contours: konturer
  • guarding: voktet
  • chatter: snakk
  • doubt: tvil
  • strength: styrke
  • excited: spent
  • nervous: nervøs
  • transparently: gjennomsiktig
  • sincerity: oppriktighet
  • rhythm: rytme
  • constant: konstant
  • drifting apart: glir fra hverandre
  • uncertain: usikker
  • consistently: regelmessig
  • softened: myknet
  • spark: gnist
  • hope: håp
  • closeness: nærhet
  • miles: kilometer
  • important: viktig
  • sculptures: skulpturer
  • silence: stillhet
  • promises: lovnader
  • witnessing: vitne
  • relationship: forhold
  • distance: avstand
  • lighten: lette

Jaksot(340)

Sindre's Stylish Leap: Balancing Boldness and Comfort

Sindre's Stylish Leap: Balancing Boldness and Comfort

Fluent Fiction - Norwegian: Sindre's Stylish Leap: Balancing Boldness and Comfort Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-03-07-23-34-01-no Story Transcript:No: Skyskraperen i Oslo ruvet majestetisk over byen.En: The skyscraper in Oslo loomed majestically over the city.No: I etasjen med de moderne butikkene brukte lyset fra glassfasaden å skinne ned i den travle kjøpesenteret.En: On the floor with the modern stores, the light from the glass facade used to shine down into the bustling shopping center.No: Her inne begynte Sindre å føle seg litt overveldet.En: Inside, Sindre began to feel a little overwhelmed.No: Dagen begynte med sol og vår i luften, perfekt for å finne en ny vårgarderobe.En: The day started with sun and spring in the air, perfect for finding a new spring wardrobe.No: På siden hans stod Astrid, Sindre sin gode venn.En: Beside him stood Astrid, Sindre's good friend.No: Hun smilte alltid, klar til å gi råd om stil og trender.En: She always smiled, ready to give advice on style and trends.No: Ved siden av henne gikk Eirik, hennes kjæreste.En: Next to her was Eirik, her boyfriend.No: Han bar en enkel genser og hadde et avslappet smil om munnen.En: He wore a simple sweater and had a relaxed smile on his face.No: "Kom igjen, Sindre!En: "Come on, Sindre!No: Du trenger noe som roper selvsikkerhet," sa Astrid ivrig mens de beveget seg inn i en butikk full av fargerike klær.En: You need something that shouts confidence," Astrid said eagerly as they moved into a store full of colorful clothes.No: Sindre så seg omkring, usikker på hvor han skulle begynne.En: Sindre looked around, unsure of where to begin.No: "Jeg vet at du liker det trygge," fortsatte Astrid, "men hva med å prøve noe litt dristigere?En: "I know you like the safe choices," Astrid continued, "but what about trying something a little bolder?"No: " Hun pekte mot en jakke, lys i fargen og full av karakter.En: She pointed at a jacket, light in color and full of character.No: Eirik nikket forsiktig, men han så også etter en benk å sette seg på.En: Eirik nodded gently, but he was also looking for a bench to sit on.No: Sindre nølte.En: Sindre hesitated.No: Han tenkte på sitt nye arbeid hvor han ønsket å gjøre et godt inntrykk.En: He thought about his new job where he wanted to make a good impression.No: Ville det jakken få ham til å se for vågal ut?En: Would the jacket make him look too daring?No: "Kanskje jeg bare finner en enkel blazer?En: "Maybe I'll just find a simple blazer?"No: " murret han, delvis til seg selv.En: he murmured, partly to himself.No: Astrid viftet avvisende med hånden.En: Astrid waved her hand dismissively.No: "Du må finne en balanse, Sindre.En: "You need to find a balance, Sindre.No: Mix litt av deg selv med noe nytt!En: Mix a bit of yourself with something new!No: Derfor er en kapselgarderobe perfekt.En: That's why a capsule wardrobe is perfect."No: "Sindre trakk pusten dypt inn, mens han vurderte både jakken og blazeren.En: Sindre took a deep breath while considering both the jacket and the blazer.No: Kjente følelsene svirre rundt inni seg.En: He felt emotions swirling inside him.No: Han ønsket å bli lagt merke til, men ikke på feil grunnlag.En: He wanted to be noticed, but not for the wrong reasons.No: Ved kassen var han fortsatt usikker.En: At the cash register, he was still uncertain.No: Ansiktet hans reflekterte kampen mellom den trygge blazeren og den fargerike jakken.En: His face reflected the struggle between the safe blazer and the colorful jacket.No: Astrid var allerede på vei mot kassen med et fast blikk.En: Astrid was already heading towards the register with a determined look.No: Eirik satt nå, avslappet med blikket festet på utsikten utenfor.En: Eirik now sat relaxed, his gaze fixed on the view outside.No: "Ok," sa Sindre plutselig.En: "Okay," said Sindre suddenly.No: "Jeg tar blazeren, men ikke den vanlige.En: "I'll take the blazer, but not the usual one.No: Den med det spennende snittet.En: The one with the exciting cut."No: "Astrid klappet entusiastisk i hendene.En: Astrid clapped her hands enthusiastically.No: "Den er perfekt for deg!En: "It's perfect for you!No: Den er profesjonell, men den viser også at du er klar for noe nytt.En: It's professional, but it also shows that you're ready for something new."No: "Ved kassen følte Sindre en ny følelse.En: At the cash register, Sindre felt a new feeling.No: Ikke bare lettelsen over å ha valgt noe, men spenningen over å ta et lite skritt ut av komfortsonen.En: Not just the relief of having chosen something, but the excitement of taking a small step out of his comfort zone.No: Da de forlot skyskraperen, skinte solen fortsatt.En: As they left the skyscraper, the sun still shone.No: Sindre smilte og kjente på tanken om at endring ikke alltid må være stor for å få betydning.En: Sindre smiled and embraced the thought that change doesn't always have to be big to have significance.No: Eirik klappet ham på skulderen.En: Eirik patted him on the shoulder.No: "Det der, Sindre, er hva jeg kaller en god balanse.En: "That's what I call a good balance, Sindre."No: "Så, slik forlot de skyskraperen, og Sindre visste at uansett hva, skulle våren bringe nye muligheter.En: So, that's how they left the skyscraper, and Sindre knew that no matter what, spring would bring new opportunities.No: Han gikk med et lite løft i steget, trygg i sitt valg og fortsatt seg selv – med en liten twist.En: He walked with a little lift in his step, confident in his choice and still himself—with a little twist. Vocabulary Words:skyscraper: skyskraperloomed: ruvetmajestic: majestetiskbustling: travleoverwhelmed: overveldetwardrobe: garderobetrends: trendersweater: gensereagerly: ivrigconfident: selvsikkerhetdismissively: avvisendehesitated: nøltedaring: vågalmurmured: murretblend: mixbalance: balanseswirling: svirrenoticed: merenkecash register: kassendetermined: fastrelief: lettelsecomfort zone: komfortsonesignificance: betydningopportunities: muligheterrelaxed: avslappetreflection: reflektertecapture: fangesimple: enkelcharacter: karaktergaze: blikket

7 Maalis 15min

Seizing Snow: Students' Alpine Escape Before Exam Crunch

Seizing Snow: Students' Alpine Escape Before Exam Crunch

Fluent Fiction - Norwegian: Seizing Snow: Students' Alpine Escape Before Exam Crunch Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-03-06-23-34-01-no Story Transcript:No: Snøen dalte sakte ned utenfor de store vinduene i skolens fellesområde.En: The snow was gently falling outside the large windows in the school's common area.No: Elevene skyndte seg fra time til time, mens plakater om kommende sportsarrangementer hang overalt på oppslagstavlene.En: The students hurried from class to class, while posters about upcoming sports events were hanging everywhere on the bulletin boards.No: I bakgrunnen kunne man skimte de snødekte bakkene, fristende og forlokkende i det fjerne.En: In the background, the snow-covered slopes could be glimpsed, tempting and alluring in the distance.No: Siri satt ved et av de runde bordene og studerte et kart.En: Siri sat at one of the round tables studying a map.No: Ved siden av henne satt Olav, som nippet til en kopp varm kakao, og Elias som gjorde sitt beste for å legge fra seg tankene om de overveldende leksene.En: Next to her sat Olav, sipping a cup of hot cocoa, and Elias, trying his best to set aside thoughts about the overwhelming homework.No: "Vi burde dra til skibakkene før eksamensperioden starter," foreslo Siri entusiastisk.En: "We should go to the ski slopes before the exam period starts," suggested Siri enthusiastically.No: Hun elsket å gå på ski, og hun visste at litt tid i bakkene ville være en fantastisk måte å koble av på.En: She loved skiing, and she knew that some time on the slopes would be a fantastic way to unwind.No: Olav nikket, "Det høres gøy ut, Siri.En: Olav nodded, "That sounds fun, Siri.No: Men jeg vil bare slappe av og følge med.En: But I just want to relax and watch.No: Jeg er ikke så flink til å planlegge.En: I'm not so good at planning."No: " Elias smilte bredt.En: Elias smiled broadly.No: "Jeg er med!En: "I'm in!No: Men vi bør være forsiktige med været.En: But we should be careful with the weather.No: Det kan raskt endre seg.En: It can change quickly."No: "Siris opprinnelige spenning ble dempet av skoleadministrasjonens strenge regler om fravær.En: Siri's initial excitement was dampened by the school administration's strict rules about absences.No: Dessuten, de siste værmeldingene spådde dårlig vær, som kunne føre til stengte veier.En: Moreover, the latest weather forecasts predicted bad weather, which could lead to closed roads.No: Men Siri var bestemt.En: But Siri was determined.No: Hun ville vise at hun kunne få alt til å fungere.En: She wanted to show that she could make everything work.No: Hun jobbet flittig med å lage en detaljert plan.En: She worked diligently on creating a detailed plan.No: Dagen etter leverte hun en utfyllende plan til rektoren med alternativer for sikkerhet og reise.En: The next day, she submitted a comprehensive plan to the principal with alternatives for safety and travel.No: Rektoren, imponert over Siris dedikasjon, godtok turen med et tilfreds smil og ba henne om å holde gruppen informert om veiforholdene.En: The principal, impressed by Siri's dedication, approved the trip with a satisfied smile and asked her to keep the group informed about road conditions.No: På avreisedagen skinte solen over snøen, og det dårlige været så ut til å ha endret sin kurs.En: On the day of departure, the sun was shining over the snow, and the bad weather seemed to have changed its course.No: Siri, Olav og Elias sto ved skoleporten, klare til å dra.En: Siri, Olav, and Elias stood at the school gate, ready to go.No: Siri kjente på en nyvunnet selvtillit som hun hadde savnet.En: Siri felt a newfound confidence that she had been missing.No: På turen oppover mot bakkene, snakket Olav begeistret om alle morsomme ting de planla, mens Elias så lengselsfullt ut av vinduet, glad for at han kunne ta en pause fra lesingen.En: On the way up to the slopes, Olav spoke excitedly about all the fun things they planned, while Elias looked longingly out the window, happy that he could take a break from studying.No: "Dette kommer til å bli fantastisk, Siri.En: "This is going to be amazing, Siri.No: Jeg er så glad du arrangerte dette," sa Elias.En: I'm so glad you organized this," said Elias.No: Siri smilte fornøyd og tenkte at kanskje all planleggingen også hadde lært henne noe om fleksibilitet.En: Siri smiled contentedly and thought that maybe all the planning had taught her something about flexibility.No: Hun visste nå at eventyr kunne være enda mer spennende med litt improvisasjon, og at hun hadde en god gruppe som støttet henne.En: She now knew that adventures could be even more exciting with a little improvisation, and that she had a good group supporting her.No: Det virket som om de snødekte bakkene ventet bare på dem.En: It seemed like the snow-covered slopes were just waiting for them. Vocabulary Words:gently: saktecommon area: fellesområdebulletin boards: oppslagstavlenealluring: forlokkendeoverwhelming: overveldendeenthusiastically: entusiastiskunwind: koble avdampened: dempetforecasts: værmeldingenepredicted: spåddediligently: flittigcomprehensive: utfyllendeprincipal: rektorendedication: dedikasjonsatisfied: tilfredsdeparture: avreisedagennewfound: nyvunnetconfidence: selvtillitlongingly: lengselsfulltcontentedly: fornøydflexibility: fleksibilitetimprovisation: improvisasjontempting: fristendedetermined: bestemtalternatives: alternativerimpressed: imponertslopes: bakkeneshine: skinsnøeve: vinternattdistant: fjerne

6 Maalis 14min

Battling Winter's Disease: A Community's Fight

Battling Winter's Disease: A Community's Fight

Fluent Fiction - Norwegian: Battling Winter's Disease: A Community's Fight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-03-05-23-34-00-no Story Transcript:No: Sigrid sto på vinduet i laboratoriet ved det Norske Institutt for Arktisk Forskning.En: Sigrid stood by the window in the laboratory at the Norske Institutt for Arktisk Forskning.No: Ute var alt dekket av snø, og vinden blåste kald og nådeløs over det frosne landskapet.En: Outside, everything was covered in snow, and the wind blew cold and relentless across the frozen landscape.No: Vinteren var på sitt mest brutale, men det var ikke kulden som bekymret henne mest.En: Winter was at its most brutal, but it wasn't the cold that worried her the most.No: Det var sykdommen.En: It was the disease.No: En mystisk sykdom hadde plutselig rammet forskerne.En: A mysterious illness had suddenly struck the researchers.No: Noe var galt, og hun måtte finne ut hva det var.En: Something was wrong, and she had to find out what it was.No: Magnus, lederen for forskerteamet, hadde sett alt før.En: Magnus, the leader of the research team, had seen it all before.No: Han var skeptisk til nye metoder, men han visste også at Sigrid hadde en god hjerne for epidemiologi.En: He was skeptical of new methods, but he also knew that Sigrid had a sharp mind for epidemiology.No: Sigrid visste hun måtte overbevise ham.En: Sigrid knew she had to convince him.No: "Vi må jobbe sammen," sa hun til Magnus.En: "We must work together," she said to Magnus.No: "Ellers kan vi miste kontrollen.En: "Otherwise, we could lose control."No: "Elin, feltforskeren, var også der.En: Elin, the field researcher, was also there.No: Hun var modig, alltid klar til å dra ut i felten.En: She was brave, always ready to head out into the field.No: Men Sigrid visste at Elin kjempet med sin egen frykt for fiasko.En: But Sigrid knew that Elin was battling her own fear of failure.No: De trengte henne nå, mer enn noen gang.En: They needed her now more than ever.No: Det var Maurdag, en fest for bønder, men ingen feiret.En: It was Maurdag, a festival for farmers, but no one was celebrating.No: Alle var opptatt av den mystiske sykdommen.En: Everyone was preoccupied with the mysterious illness.No: Sigrid visste at det var begrenset med diagnostiske verktøy tilgjengelig.En: Sigrid knew that there were limited diagnostic tools available.No: De var isolert i det frosne øde, og temperaturene falt raskere enn forventet.En: They were isolated in the frozen wilderness, and the temperatures were dropping faster than expected.No: Sigrid bestemte seg for å eksperimentere.En: Sigrid decided to experiment.No: Hun måtte bruke utradisjonelle metoder.En: She had to use unconventional methods.No: "Elin, jeg trenger at du samler prøver fra alle matforsyningene," sa hun.En: "Elin, I need you to collect samples from all food supplies," she said.No: Elin nikket, selv om hun var nervøs.En: Elin nodded, though she was nervous.No: Hun visste at hun ikke kunne tillate seg å feile.En: She knew she couldn't afford to fail.No: Suspectful av sabotasje, Magnus overvåket lagrene nøye.En: Suspicious of sabotage, Magnus monitored the supplies closely.No: Hans pragmatiske natur var deres trygghet i kaoset.En: His pragmatic nature was their safety in the chaos.No: Sigrid oppdaget noe i maten.En: Sigrid discovered something in the food.No: En svak, nesten usynlig forurensning.En: A faint, almost invisible contamination.No: Hun tok en risiko og brukte seg selv som prøvekanin.En: She took a risk and used herself as a test subject.No: Hun ble syk, men det ga henne svarene hun trengte.En: She became sick, but it gave her the answers she needed.No: "Hastighet er alt," sa Magnus.En: "Speed is everything," said Magnus.No: De måtte handle raskt.En: They had to act quickly.No: Sigrids styrke og løsning førte til en kur.En: Sigrid's strength and solution led to a cure.No: Sykdommen var knyttet til feilbehandling av forsyninger.En: The disease was linked to mishandling of supplies.No: Alle samarbeidet for å implementere behandlingsplanen.En: Everyone cooperated to implement the treatment plan.No: Sigrid hadde nå teamets tillit.En: Sigrid now had the team's trust.No: Hun hadde gått fra å være en usikker nykommer til en leder.En: She had gone from being an unsure newcomer to a leader.No: Elin skjønte at hennes frykt ikke styrte henne lenger.En: Elin realized that her fears no longer controlled her.No: Hun hadde møtt og overvunnet sin frykt.En: She had faced and overcome her fears.No: Den rolige skjønnheten utenfor instituttet var tilbake.En: The tranquil beauty outside the institute had returned.No: Livet hadde vunnet over sykdommen.En: Life had triumphed over the disease.No: Vinteren var fortsatt hard, men nå med en optimisme som strålte fra innsiden.En: Winter was still harsh, but now with an optimism that shone from within.No: Samarbeid hadde reddet dem, og Maurdag kunne endelig feires med lett hjerte.En: Cooperation had saved them, and Maurdag could finally be celebrated with a light heart. Vocabulary Words:relentless: nådeløsbrutal: brutaledisease: sykdomepidemiology: epidemiologiconvince: overbevisefear: fryktfailure: fiaskopreoccupied: opptattdiagnostic: diagnostiskeisolated: isolertunconventional: utradisjonellesamples: prøversabotage: sabotasjecontamination: forurensningpragmatic: pragmatiskechaos: kaosetrisk: risikostrength: styrkesolution: løsningmishandling: feilbehandlingcooperate: samarbeidettriumph: vunnettranquil: roligeoptimism: optimismeleader: ledertroubles: problemerharsh: hardexperiment: eksperimenteremonitor: overvåketimplement: implementere

5 Maalis 15min

Facing Fears and Finding Freedom in a Snowy Café

Facing Fears and Finding Freedom in a Snowy Café

Fluent Fiction - Norwegian: Facing Fears and Finding Freedom in a Snowy Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-03-04-23-34-02-no Story Transcript:No: Tromsø var kledd i vinterens siste kappe av sne, og kvelden var kald og klar.En: Tromsø was dressed in winter's last cloak of snow, and the evening was cold and clear.No: Kafévinduene glimret som varme lys i den mørke natten.En: The café windows gleamed like warm lights in the dark night.No: Inne i kafeen satt Sigrid og Knut ved et hjørnebord med en utsikt over de snedekte gatene.En: Inside the café, Sigrid and Knut sat at a corner table with a view of the snow-covered streets.No: Sigrid lo da hun fortalte Knut om sitt siste eventyr i Lofoten, hvor hun hadde klatret opp en bratt fjellside.En: Sigrid laughed as she told Knut about her latest adventure in Lofoten, where she had climbed a steep mountainside.No: Hun gestikulerte ivrig og virket bekymringsløs, akkurat som vanlig.En: She gestured eagerly and seemed carefree, just as usual.No: Knut, derimot, var stille.En: Knut, on the other hand, was silent.No: Han rørte tankefullt ved kaffekoppen sin.En: He thoughtfully touched his coffee cup.No: Sigrid merket til slutt at noe var galt.En: Sigrid finally noticed that something was wrong.No: "Knut, hva er det? Du er så stille i kveld," sa hun med en myk stemme.En: "Knut, what is it? You are so quiet tonight," she said softly.No: Knut så opp, og i øynene hans fantes det noe som skar gjennom hjertet hennes.En: Knut looked up, and in his eyes, there was something that pierced her heart.No: "Jeg var hos legen i går," begynte han, stemmen var lav.En: "I was at the doctor yesterday," he began, his voice low.No: "De sa at jeg har en tilstand... noe med hjertet."En: "They said I have a condition... something with my heart."No: Han så ut av vinduet i stedet for på henne.En: He looked out the window instead of at her.No: "Det kan bli alvorlig."En: "It could become serious."No: Sigrid følte en bølge av ubehag.En: Sigrid felt a wave of discomfort.No: Hun ville flykte, rømme langt bort fra denne alvorlige virkeligheten som truet med å trekke henne ned.En: She wanted to flee, to run far away from this serious reality threatening to pull her down.No: Men Knut var hennes beste venn.En: But Knut was her best friend.No: Hun visste at han trengte henne nå.En: She knew he needed her now.No: I det varme rommet ble stillheten tyngre.En: In the warm room, the silence grew heavier.No: Sigrid visste at hun måtte ta et valg.En: Sigrid knew she had to make a choice.No: Hun kunne fortsette å ignorere problemene, seg selv og andres.En: She could continue to ignore the problems, her own and others'.No: Eller hun kunne bli værende, møte frykten sammen med Knut.En: Or she could stay, face the fear alongside Knut.No: "Knut," sa hun til slutt, og det var en ny alvor i stemmen hennes.En: "Knut," she said finally, with a new seriousness in her voice.No: "Jeg vil være her for deg. Vi skal finne ut av dette sammen."En: "I want to be here for you. We'll figure this out together."No: Knut så på henne, og lettelsen hans var tydelig.En: Knut looked at her, and his relief was clear.No: De satt der, i den koselige kafeen, med den varme duften av kaffe rundt seg.En: They sat there, in the cozy café, with the warm scent of coffee surrounding them.No: Det var den første gangen Sigrid virkelig innså at frihet ikke bare var å reise eller unngå forpliktelser.En: It was the first time Sigrid truly realized that freedom wasn't just about traveling or avoiding commitments.No: Noen ganger var den sanne friheten å være der, i det øyeblikket, og ta ansvar med åpne armer.En: Sometimes, true freedom was being there, in the moment, and taking responsibility with open arms.No: Snøfnuggene som falt utenfor vinduet ble plutselig et symbol på verden som strømmet forbi, uten å vente.En: The snowflakes falling outside the window suddenly became a symbol of the world flowing by, not waiting.No: Men akkurat her, akkurat nå, valgte hun å stå fast, sammen med Knut.En: But right here, right now, she chose to stand firm, together with Knut. Vocabulary Words:cloak: kappegestured: gestikulertepierced: skarcondition: tilstanddiscomfort: ubehagflee: flyktecommitments: forpliktelserbratt: steepsnow-covered: snedekteeagerly: ivrigcarefree: bekymringsløsheavier: tyngrerelief: lettelserealized: innsåresponsibility: ansvarfigured: funnetcorner: hjørnefigure out: finne ut avwarm scent: varme duftensymbol: symbolflowing: strømmetstand firm: stå fastthreatening: truetmountainside: fjellsideadventure: eventyrsoftly: mykclear: klarsilence: stillhetavoiding: unngåchoice: valg

4 Maalis 13min

Snowstorm Inspiration: Lars' Winter Wonderland Discovery

Snowstorm Inspiration: Lars' Winter Wonderland Discovery

Fluent Fiction - Norwegian: Snowstorm Inspiration: Lars' Winter Wonderland Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-03-03-23-34-01-no Story Transcript:No: Frogner Park var dekket av et tykt lag med snø.En: Frogner Park was covered by a thick layer of snow.No: Snøen lå stille og rolig, som et teppe i hvitt.En: The snow lay still and calm, like a white blanket.No: Vinden blåste sakte gjennom trærne, og den ellers livlige parken var nå helt stille.En: The wind blew slowly through the trees, and the otherwise lively park was now completely silent.No: Lars ruslet sakte gjennom parken.En: Lars strolled slowly through the park.No: Han hadde en lang, varm frakk på seg, og skjerfet var pakket godt rundt halsen.En: He had a long, warm coat on, and the scarf was wrapped well around his neck.No: Lars var en kunstner.En: Lars was an artist.No: Han elsket å male.En: He loved to paint.No: Om vinteren fant han inspirasjon i de snødekte landskapene i Norge, spesielt her i Frogner Park.En: In the winter, he found inspiration in the snow-covered landscapes of Norway, especially here in Frogner Park.No: Men i dag var noe galt.En: But today something was wrong.No: Han følte seg tom, uten ideer.En: He felt empty, devoid of ideas.No: Det var en stor utstilling snart, og han trengte en idé til et nytt maleri.En: There was a big exhibition soon, and he needed an idea for a new painting.No: Mens han gikk, begynte det å snø kraftigere.En: As he walked, it began to snow more heavily.No: Vinden tiltok, og det ble vanskelig å se noe som helst.En: The wind picked up, and it became difficult to see anything at all.No: Snøflakene traff ansiktet hans som små nåler.En: The snowflakes hit his face like tiny needles.No: Men Lars bestemte seg for å fortsette.En: But Lars decided to continue.No: Det var noe som trakk ham videre.En: There was something pulling him onward.No: Et håp om å finne noe magisk i dette vinterlandskapet.En: A hope of finding something magical in this winter landscape.No: Plutselig, bakom en gruppe snøkledde trær, så han det.En: Suddenly, behind a group of snow-clad trees, he saw it.No: En åpen plass, der snøen hadde dannet en svimlende vakker scene.En: An open space, where the snow had created a breathtakingly beautiful scene.No: Trærne var dekket i is og snø, og de glitret i det svake lyset.En: The trees were covered in ice and snow, and they glittered in the dim light.No: Alt virket så stille, nesten som om tiden hadde stoppet opp.En: Everything seemed so still, almost as if time had stopped.No: Det var som en vinterskog fra en drøm.En: It was like a winter forest from a dream.No: Lars sto der, målløs.En: Lars stood there, speechless.No: Lars visste øyeblikkelig at dette var det han hadde lett etter.En: Lars knew immediately that this was what he had been searching for.No: Han dro fram skisseboken sin fra sekken og begynte å skisse.En: He pulled out his sketchbook from his backpack and began to sketch.No: Fingrene hans var kalde, men han brydde seg ikke.En: His fingers were cold, but he didn't care.No: Ideen flommet ut av ham, og han visste nøyaktig hvordan han ville male dette fantastiske synet senere.En: The idea flowed out of him, and he knew exactly how he wanted to paint this fantastic sight later.No: Da han var ferdig å skisse, pakket han boken godt inn og begynte å gå tilbake.En: When he finished sketching, he packed the book well and began to walk back.No: Snøstormen virket ikke så ille lenger.En: The snowstorm didn't seem so bad anymore.No: Lars hadde funnet noe viktig: en fornyet tro på sin egen kreativitet og evner.En: Lars had found something important: a renewed faith in his own creativity and abilities.No: Han innså at noen ganger, er de mest utfordrende forholdene de som gir den største inspirasjonen.En: He realized that sometimes, the most challenging conditions are the ones that provide the greatest inspiration.No: Da Lars kom ut av parken, så han to kjente ansikter.En: As Lars came out of the park, he saw two familiar faces.No: Ingrid og Magnus, vennene hans, ventet på han.En: Ingrid and Magnus, his friends, were waiting for him.No: "Vi lurte på hvor du ble av," sa Ingrid med et smil.En: "We wondered where you had gone," said Ingrid with a smile.No: "Jeg fant det jeg lette etter," svarte Lars, med et rolig smil i ansiktet.En: "I found what I was looking for," replied Lars, with a calm smile on his face.No: Han var klar til å male.En: He was ready to paint.No: Klar til å vise verden det vakre han hadde funnet midt i snøstormen.En: Ready to show the world the beauty he had found in the midst of the snowstorm. Vocabulary Words:covered: dekketthick: tyktlayer: laglent: låblanket: teppestrolled: rusletwrapped: pakketinspiration: inspirasjondevoid: utenheavy: kraftigerepicked up: tiltoksnowflakes: snøflakenepulled: trakkmagical: magiskbreathtakingly: svimlendeglittered: glitretfaint: svakespeechless: målløssketchbook: skissebokenbackpack: sekkenstorm: snøstormenrenewed: fornyetcreativity: kreativitetabilities: evnerchallenging: utfordrendeconditions: forholdenegreatest: størstefamiliar: kjentewonder: lurtecalm: rolig

3 Maalis 14min

From Fear to Fire: Aksel's Journey to Confidence

From Fear to Fire: Aksel's Journey to Confidence

Fluent Fiction - Norwegian: From Fear to Fire: Aksel's Journey to Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-03-02-23-34-01-no Story Transcript:No: Utenfor lå snøen som et tykt teppe over nabolaget.En: Outside, the snow lay like a thick blanket over the neighborhood.No: Husene stod på rekke og rad, hver med sin lille hage under slapsen fra det nylige snøfallet.En: The houses stood in a row, each with its little garden under the mush from the recent snowfall.No: Det var vinter, og den bitende kalde luften ga kinnene en rød farge.En: It was winter, and the biting cold air gave the cheeks a red color.No: Ved nabolagets sentrum var den lokale videregående skolen, hvor vinduene lyste varmt opp mot den grå himmelen.En: At the center of the neighborhood was the local high school, where the windows glowed warmly against the gray sky.No: Aksel kikket ut vinduet i klasserommet, mens tankene kvernet rundt den forestående presentasjonen.En: Aksel looked out the window in the classroom, as thoughts churned around the upcoming presentation.No: Det var et prosjekt om fornybar energi, et tema han brant for.En: It was a project about renewable energy, a topic he was passionate about.No: Men tanken på å stå foran klassen og snakke fikk hjertet hans til å hamre.En: But the thought of standing in front of the class and speaking made his heart beat wildly.No: Han følte seg som om han sto på kanten av et stup.En: He felt as if he was standing on the edge of a cliff.No: "Er du klar, Aksel?En: "Are you ready, Aksel?"No: " spurte Emilie muntert.En: asked Emilie cheerfully.No: Hun og Aksel satt ved samme bord, bøyd over prosjektet sitt.En: She and Aksel sat at the same table, bent over their project.No: Emilie var trygg i seg selv og elsket å snakke foran folk.En: Emilie was confident in herself and loved talking in front of people.No: "Jeg vet ikke," svarte Aksel nølende, mens han fingret nervøst med arket sitt.En: "I don't know," replied Aksel hesitantly, while he nervously fiddled with his paper.No: Kaja, som satt ved siden av dem, la en oppmuntrende hånd på Aksels skulder.En: Kaja, who sat beside them, placed an encouraging hand on Aksel's shoulder.No: "Du kan klare det, Aksel," sa hun med et vennlig smil.En: "You can do it, Aksel," she said with a friendly smile.No: "Vi er her for å heie på deg.En: "We're here to cheer for you."No: "Det var den støtten Aksel trengte.En: That was the support Aksel needed.No: Tross sin indre frykt bestemte han seg for ikke å la Emilie ta hele roret.En: Despite his inner fear, he decided not to let Emilie take the entire lead.No: Dette var tross alt hans lidenskap.En: This was his passion, after all.No: Da øyeblikket kom, og det var tid til å presentere, kjente Aksel hvordan hendene ristet mens han steg fram.En: When the moment came, and it was time to present, Aksel felt his hands shaking as he stepped forward.No: Emilie begynte med en flott introduksjon, før hun ga ordet videre til Aksel.En: Emilie began with a great introduction before she passed the word to Aksel.No: Han tok et dypt pust, prøvde å roe de bankende nervene.En: He took a deep breath, trying to calm the pounding nerves.No: Først stammet han litt, men snart fant han rytmen.En: At first, he stammered a bit, but soon he found his rhythm.No: Han husket hvorfor han elsket temaet og snakket om viktigheten av fornybar energi med en ild og glød som engasjerte klassen.En: He remembered why he loved the topic and spoke about the importance of renewable energy with a fire and glow that engaged the class.No: De hørte på med øyne store av interesse.En: They listened with eyes wide with interest.No: Da han endelig satte seg igjen, følte han en bølge av lettelse.En: When he finally sat down again, he felt a wave of relief.No: Klassen klappet, og læreren nikket fornøyd.En: The class clapped, and the teacher nodded approvingly.No: Aksel smilte forsiktig, overrasket over hva han hadde oppnådd.En: Aksel smiled cautiously, surprised at what he had achieved.No: Emilie ga ham et nik av godkjenning, og Kaja hvisket: "Hva sa jeg?En: Emilie gave him a nod of approval, and Kaja whispered: "What did I say?No: Du kunne klare det!En: You could do it!"No: "På vei hjem gjennom den snødekte gaten, kunne den kalde vinterluften ikke lenger dempe varmen av Aksels nyvunne selvtillit.En: On the way home through the snow-covered street, the cold winter air could no longer dampen the warmth of Aksel's newfound confidence.No: Han hadde overvunnet frykten sin, og han visste nå at hans stemme og kunnskap kunne gjøre en forskjell.En: He had overcome his fear, and he now knew that his voice and knowledge could make a difference. Vocabulary Words:blanket: tepperecent: nyligebiting: bitendecheeks: kinnenechurned: kvernetupcoming: foreståenderenewable: fornybarpassionate: brantstammered: stammetrhythm: rytmenengaged: engasjerteovercome: overvunnetfiddled: fingrethesitantly: nølendeencouraging: oppmuntrendesupport: støttenpassion: lidenskapcalm: roepounding: bankendefire: ildclapped: klappetcheer: heieapproval: godkjenningcautiously: forsiktigwhispered: hvisketnod: nikdifference: forskjellconfidence: selvtillitwav: bølgedampen: dempe

2 Maalis 13min

The Library Heist: A Journey of Trust and Redemption

The Library Heist: A Journey of Trust and Redemption

Fluent Fiction - Norwegian: The Library Heist: A Journey of Trust and Redemption Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-03-01-23-34-00-no Story Transcript:No: Midt i Bergens hjerte, der den historiske folkerike byens sjel bor, reiser Bergen Offentlige Bibliotek seg med all sin storslagenhet.En: In the heart of Bergen, where the soul of the historical, populous city resides, Bergen Offentlige Bibliotek stands in all its grandeur.No: Bygningens gamle steintrapper var fortsatt våte fra morgenens regn, da Sindre åpnet dørene.En: The building's old stone steps were still wet from the morning's rain when Sindre opened the doors.No: Innvendig var biblioteket stille, med unntak av den milde raslingen fra tunge gardiner i de trekantede vinduene.En: Inside, the library was quiet, except for the gentle rustling of heavy curtains in the triangular windows.No: Solstrålene snek seg forsiktig gjennom glasset og lysnet det eldgamle treverket og støvlene fra bøker som ikke hadde vært rørt på årevis.En: Sunbeams cautiously sneaked through the glass, illuminating the ancient wood and the dust of books that had not been touched for years.No: Sindre var en mann av orden.En: Sindre was a man of order.No: Alt i biblioteket skulle ha sin riktige plass.En: Everything in the library had to be in its proper place.No: Hans kjærlighet for gamle tekster overskygget alt, og tanken på å miste kontroll over sitt rike kunne få pulsen hans til å slå fortere.En: His love for old texts overshadowed all else, and the thought of losing control over his realm could make his pulse race.No: I dag var en slik dag.En: Today was such a day.No: Et sjeldent og gammelt manuskript var forsvunnet fra spesialsamlingen.En: A rare and old manuscript had disappeared from the special collection.No: Ryktet kunne skade bibliotekets gode navn.En: The rumor could damage the library's good name.No: Uroen vokste i Sindre som en stadig storm.En: Anxiety grew in Sindre like an ever-present storm.No: Maren brukte mye tid i biblioteket.En: Maren spent a lot of time in the library.No: Hun delte Sindres lidenskap for antikke manuskripter og brukte ofte timene med Sindre til å snakke om historiske tekster.En: She shared Sindre's passion for antique manuscripts and often spent hours with him talking about historical texts.No: Hun var en av de få han stolte på.En: She was one of the few he trusted.No: Men tenk om hun... kunne hun ha...?En: But what if she... could she have...?No: Oskar, nylig ansatt og full av entusiasme, var en annen historie.En: Oskar, newly hired and full of enthusiasm, was another story.No: Han hadde kunnet gjøre en feil eller kanskje noe verre.En: He might have made a mistake or perhaps something worse.No: Han forsøkte, men han manglet ennå erfaringen som trengs for å forstå hvor viktig alt var.En: He was trying, but he still lacked the experience needed to understand how important everything was.No: Sindre visste at han måtte handle raskt.En: Sindre knew he had to act quickly.No: Han bestemte seg for å følge spor ut av ukas besøkende.En: He decided to follow the trail out from this week's visitors.No: Var det noe han hadde oversett?En: Was there something he had overlooked?No: Kanskje en navneliste eller en eller annen registrering kunne gi ham svar.En: Maybe a name list or some other registration could give him answers.No: Med et ytre av ro begynte Sindre å studere klokkeslettene på loggene.En: With an outward appearance of calm, Sindre began studying the timestamps on the logs.No: En egenartet skjelving av tvil krøp fram i ham.En: A peculiar tremor of doubt crept over him.No: Det var under en av disse gjennomgangene Sindre støtte på en liten lapp gjemt innenfor bindet av en offisiell, men sjelden lånt bok.En: It was during one of these reviews that Sindre stumbled upon a small note hidden within the binding of an official but rarely borrowed book.No: Nå kunne han ikke annet enn å undre.En: Now he could only wonder.No: Lappen inneholdt en melding om en hemmelig byttehandel som skulle finne sted i den gamle lesesalen.En: The note contained a message about a secret exchange to take place in the old reading room.No: Bevæpnet med denne nye informasjonen, kontaktet han diskret lokale myndigheter.En: Armed with this new information, he discreetly contacted local authorities.No: De planla en sømmelig skjult aksjon.En: They planned a suitably covert operation.No: Mørket falt på når tiden var inne, og skumringen la seg over biblioteket.En: Darkness fell when the time arrived, and dusk settled over the library.No: Med et samarbeidsvilje som hadde vokst gjennom utfordringen, regisserte Sindre den subtile aksjonen med deres støtte.En: With a willingness to cooperate that had grown through the challenge, Sindre orchestrated the subtle operation with their support.No: I skyggene av lesesalen beveget de seg forsiktig, og til slutt ble det som begynte som en skummel stillhet, avsluttet med suksess.En: In the shadows of the reading room, they moved carefully, and what began as an eerie silence ultimately ended successfully.No: Avtalen ble avverget, og boken trygt tilbake.En: The deal was thwarted, and the book safely returned.No: Sindre pustet lettet ut.En: Sindre breathed a sigh of relief.No: Han innså hvor viktig det var å stole på de rundt seg.En: He realized how important it was to trust those around him.No: På tross av frykten for kaos, hadde han lært å sette pris på åpenheten og samarbeidet.En: Despite the fear of chaos, he had learned to appreciate openness and collaboration.No: Biblioteket, med dets dusinvis av skjulte historier mellom hver hylle, var en levende, pustende bok, og Sindre visste nå at han ikke bar denne vekten alene.En: The library, with its dozens of hidden stories between each shelf, was a living, breathing book, and Sindre now knew he did not bear this weight alone.No: Da morgenlyset igjen snek seg gjennom vinduene, var ordenen gjenopprettet, og den eldgamle skatten var igjen på sin rette plass.En: As the morning light once more sneaked through the windows, order was restored, and the ancient treasure was back in its rightful place.No: Sindre, Maren, og Oskar smilte til hverandre.En: Sindre, Maren, and Oskar smiled at each other.No: De visste alle at en ny historie ventet, og nå hadde de lært å skrive den sammen.En: They all knew that a new story awaited, and now they had learned to write it together. Vocabulary Words:heart: hjertehistorical: historiskepopulous: folkerikegrandeur: storslagenhetancient: eldgamleorder: ordenovershadowed: overskyggetmanuscript: manuskriptanxiety: urostorm: stormpassion: lidenskapenthusiasm: entusiasmetrail: sportimestamps: klokkeslettenepeculiar: egenartettremor: skjelvingdoubt: tvilbinding: bindetcovert: skjultoperation: aksjonshadows: skyggerorchestrated: regisserteeerie: skummelthwarted: avvergetappreciate: sette pris påcollaboration: samarbeidettreasure: skattenorder: ordensneaked: snek segtrust: stole på

1 Maalis 17min

Ingrid's Calm Amidst Chaos: A Psychiatric Ward Tale

Ingrid's Calm Amidst Chaos: A Psychiatric Ward Tale

Fluent Fiction - Norwegian: Ingrid's Calm Amidst Chaos: A Psychiatric Ward Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-02-28-23-34-01-no Story Transcript:No: Ingrid sto på gangen i den psykiatriske avdelingen.En: Ingrid stood in the hallway of the psychiatric ward.No: Vinteren hadde spredd sitt kalde teppe over landskapet utenfor.En: Winter had spread its cold blanket over the landscape outside.No: Snøen dalte ned, mens de nakne grenene klippet den hvite himmelen.En: The snow was falling while the bare branches cut through the white sky.No: Inne var lysene sterke og veggene sterile.En: Inside, the lights were bright, and the walls were sterile.No: Det var stille for det meste, bare avbrutt av knirkingen av trinn eller en vag latter fra fjernsynet i dagligstuen.En: It was mostly quiet, only interrupted by the creaking of steps or a faint laugh from the television in the lounge.No: Ingrid tok et dypt pust og trakk tråden på kardiganen sin tettere rundt seg.En: Ingrid took a deep breath and wrapped the thread of her cardigan tighter around herself.No: Lars, en av sanitørene, passerte henne, på vei til vaktrommet med en kopp kaffe i hånden.En: Lars, one of the orderlies, passed her on his way to the staff room with a cup of coffee in his hand.No: "Hei, Ingrid," sa han vennlig.En: "Hi, Ingrid," he said kindly.No: "Alt i orden?En: "Everything alright?"No: ""Ja, takk," svarte hun, mens hun kjempet med en bølge av usikkerhet som ofte kom over henne.En: "Yes, thank you," she replied, while she battled a wave of uncertainty that often came over her.No: Hun visste hun måtte fokusere.En: She knew she had to focus.No: Pasientenes sikkerhet var viktigst.En: The safety of the patients was most important.No: Plutselig begynte alarmene å ringe.En: Suddenly, alarms started ringing.No: Den høye lyden slo som et tordenbrak gjennom korridorene.En: The loud sound crashed like thunder through the corridors.No: Siri, en erfaren sykepleier, kom løpende, et alvorlig uttrykk i ansiktet.En: Siri, an experienced nurse, came running with a serious expression on her face.No: "En pasient har rømt!En: "A patient has escaped!No: Vi må gjøre alt klart til lockdown.En: We need to prepare for lockdown."No: "Ingrid kjente hjerterytmen akselerere i brystet.En: Ingrid felt her heart rate accelerate in her chest.No: Hun strevde med pusten, minnene om tidligere angstfylte øyeblikk truet med å overvelde henne.En: She struggled with her breathing, memories of previous anxiety-filled moments threatening to overwhelm her.No: Men hun husket hva terapeuten hennes hadde sagt: "Pust rolig og fokuser på oppgaven foran deg.En: But she remembered what her therapist had said: "Breathe calmly and focus on the task at hand."No: "Hun begynte å puste dypt, langsomt.En: She began to breathe deeply, slowly.No: Først nølende, men så fastere.En: First hesitantly, but then more firmly.No: Nå måtte hun handle.En: Now she had to act.No: Ingen tid til å vakle.En: No time to waver.No: Hun og Siri låste dørene og kontrollerte vinduene, passet på at alle var på deres sikre steder.En: She and Siri locked the doors and checked the windows, making sure everyone was in their safe places.No: Da kom meldingen: den rømte pasienten var sett utenfor.En: Then came the message: the escaped patient was seen outside.No: Ingrid visste at hun måtte ut for å hjelpe.En: Ingrid knew she had to go out to help.No: Sammen med Siri åpnet hun døren og gikk ut i kulden.En: Together with Siri, she opened the door and stepped into the cold.No: Snøen dekket sporene, men til slutt så hun en skikkelse som lå delvis skjult bak et tre.En: The snow covered tracks, but eventually she saw a figure partially hidden behind a tree.No: Mannen skalv av kulde og forvirring.En: The man was shivering from cold and confusion.No: Ingrid nærmet seg sakte.En: Ingrid approached slowly.No: "Det er greit," sa hun med varm og rolig stemme.En: "It's okay," she said with a warm and calm voice.No: "Jeg vil hjelpe deg.En: "I want to help you."No: "Hun sto ved siden av ham, innover i snøen, og brukte hver pust for å holde seg samlet.En: She stood beside him, out in the snow, using each breath to keep herself composed.No: "Vi vil gå inn sammen.En: "We will go inside together.No: Kom, la oss hjelpe deg å få varmen igjen," fortsatte hun.En: Come, let us help you get warm again," she continued.No: Til slutt fikk hun pasienten til å reise seg forsiktig, med Lars og Siri sine assistanse.En: Eventually, she got the patient to rise gently, with the assistance of Lars and Siri.No: Ingrid kjente de kalde vindene bite i kinnene hennes, men strengheten i kulden føltes også mang en bekreftelse på hennes egen styrke.En: Ingrid felt the cold winds biting her cheeks, but the sharpness of the cold also felt like a confirmation of her own strength.No: De kom seg inn igjen i varme.En: They made it back inside to warmth.No: Hun brukte det hun hadde lært fra terapitimene.En: She used what she had learned from her therapy sessions.No: Hun forble rolig, samlet.En: She remained calm, composed.No: Etter alt var klart, satte hun seg ned et øyeblikk.En: After everything was settled, she sat down for a moment.No: Hun visste nå at hun kunne konfrontere sin angst.En: She now knew she could confront her anxiety.No: Hun kunne være der for pasientene.En: She could be there for the patients.No: Og kanskje, enda viktigere, kunne hun være der for seg selv.En: And maybe, even more importantly, she could be there for herself.No: Ingrid så ut av vinduet.En: Ingrid looked out the window.No: Snøen falt fortsatt, men nå så den litt mindre truende ut, som en vennlig hvisking av vinter.En: The snow still fell, but now it seemed a little less threatening, like a friendly whisper of winter.No: Denne erfaringen hadde lært henne mye.En: This experience had taught her a lot.No: Ikke alt kan kontrolleres, men man kan lære å håndtere det.En: Not everything can be controlled, but one can learn to handle it.No: Og Ingrid visste at hun var sterkere enn monsteret av angst som skjulte seg i hjørnet av hennes sinn.En: And Ingrid knew she was stronger than the monster of anxiety that hid in the corner of her mind. Vocabulary Words:hallway: gangenpsychiatric: psykiatriskesterile: sterileuncertainty: usikkerhetorderlies: sanitørenecorridors: korridoreneexperienced: erfarenescaped: rømtlockdown: lockdownaccelerate: akselereretherapist: terapeutenhesitantly: nølendewaver: vaklecomposed: samletsettled: klartshivering: skalvconfusion: forvirringconfirmation: bekreftelsethreatening: truendewhisper: hviskingconfront: konfrontereanxiety: angstlandscape: landskapwarmth: varmebranch: grenerblanket: teppevague: vagtherapeutic: terapitimertask: oppgaventightly: tettere

28 Helmi 17min

Suosittua kategoriassa Koulutus

rss-murhan-anatomia
voi-hyvin-meditaatiot-2
psykopodiaa-podcast
rss-narsisti
aamukahvilla
rss-valo-minussa-2
leikitaanko-laakaria
rss-vegaaneista-tykkaan
rss-sisalto-kuntoon
psykologia
ihminen-tavattavissa-tommy-hellsten-instituutti
rss-duodecim-lehti
rahapuhetta
adhd-podi
aloita-meditaatio
rss-tripsteri
rss-pedatalk
rss-lasnaolon-hetkia-mindfulness-tutuksi
filocast-filosofian-perusteet
rss-koira-haudattuna