Love, Snow, and Allergies: A Lucia-Day Adventure at the Ice Hotel

Love, Snow, and Allergies: A Lucia-Day Adventure at the Ice Hotel

Fluent Fiction - Swedish: Love, Snow, and Allergies: A Lucia-Day Adventure at the Ice Hotel
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-03-23-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en gnistrande kall vintermorgon i Jukkasjärvi när Lars och Annika anlände till det berömda Ishotellet.
En: It was a sparkling cold winter morning in Jukkasjärvi when Lars and Annika arrived at the famous Ishotellet (Ice Hotel).

Sv: Allting omkring dem glittrade i vintersolens ljus, och de snötäckta träden stod som tysta vakter runt omkring hotellet.
En: Everything around them glistened in the winter sun's light, and the snow-covered trees stood like silent guards around the hotel.

Sv: Rummen var gjorda av is och snö, och varje konstverk lyste upp med blått och vitt.
En: The rooms were made of ice and snow, and each artwork lit up in blue and white.

Sv: Det var precis som Lars hade drömt om.
En: It was just as Lars had dreamed.

Sv: Lars var överväldigad av upplevelsen.
En: Lars was overwhelmed by the experience.

Sv: Han hade längtat efter att fira Lucia-dagen här med Annika, insvepta i det magiska vinterlandskapet.
En: He had longed to celebrate Lucia-day here with Annika, wrapped in the magical winter landscape.

Sv: Annika märkte dock snart att något inte stod rätt till.
En: Annika soon noticed, however, that something wasn't right.

Sv: Lars nös ofta och hans ögon var röda.
En: Lars was sneezing often, and his eyes were red.

Sv: "Mår du bra, älskling?"
En: "Are you okay, darling?"

Sv: frågade hon oroligt.
En: she asked worriedly.

Sv: "Jag är bara lite frusen," svarade Lars med ett försök till ett leende.
En: "I'm just a little cold," Lars replied with an attempt at a smile.

Sv: Han ville inte oroa Annika eller förstöra deras resa.
En: He didn't want to worry Annika or spoil their trip.

Sv: De ville ju njuta av festen och firandet.
En: They wanted to enjoy the festival and the celebration.

Sv: Dagen innan Lucia-dagen blev Lars plötsligt mycket sämre.
En: The day before Lucia-day, Lars suddenly became much worse.

Sv: Hans näsa var helt täppt, och han kände sig yr.
En: His nose was completely clogged, and he felt dizzy.

Sv: Trots detta insisterade han på att delta i hotellets Lucia-firande.
En: Despite this, he insisted on participating in the hotel's Lucia celebration.

Sv: Salen var fylld med gäster, doften av glögg och pepparkakor spred sig i luften, och ljusen brann klart i mörkret.
En: The hall was filled with guests, the scent of glögg and gingerbread spread in the air, and the candles burned bright in the darkness.

Sv: Men mitt i allt ljus och jubel började Lars att må mycket dåligt.
En: But in the midst of all the light and cheer, Lars began to feel very ill.

Sv: Han kände hur huvudet snurrade och plötsligt svartnade allt för honom.
En: He felt his head spinning, and suddenly everything went black for him.

Sv: Han föll ner på det iskalla golvet.
En: He fell onto the icy cold floor.

Sv: Annika skrek till och kastade sig på knä vid hans sida.
En: Annika screamed and knelt by his side.

Sv: Hon höll hans hand och ropade på hjälp.
En: She held his hand and called for help.

Sv: Gästerna och personalen samlades snabbt runt dem, och en lokal läkare blev tillkallad från byn.
En: Guests and staff quickly gathered around them, and a local doctor was summoned from the village.

Sv: Doktorn anlände snart och undersökte Lars noggrant.
En: The doctor soon arrived and examined Lars thoroughly.

Sv: Efter en stund förklarade han lugnt: "Lars har en sällsynt allergi mot vissa vinterväxter, som bara blommar när det är extremt kallt."
En: After a moment, he calmly explained, "Lars has a rare allergy to certain winter plants, which only bloom when it's extremely cold."

Sv: Doktorn gav Lars en medicin mot allergin, och hans symtom började sakta försvinna.
En: The doctor gave Lars medication for the allergy, and his symptoms gradually began to disappear.

Sv: Lars vaknade upp och såg Annika leende vid hans sida.
En: Lars woke up and saw Annika smiling by his side.

Sv: "Du måste vara försiktig," sa hon ömt.
En: "You have to be careful," she said tenderly.

Sv: "Vi kan inte låta sådana små saker förstöra vår magiska resa."
En: "We can't let such small things ruin our magical trip."

Sv: Lars tog hennes hand och log tillbaka.
En: Lars took her hand and smiled back.

Sv: Han insåg att han måste lyssna på sin kropp, och Annika insåg hur livet ibland kan ta oväntade svängar.
En: He realized he must listen to his body, and Annika realized how life can sometimes take unexpected turns.

Sv: De spenderade resten av sina dagar på Ishotellet med försiktighet och glädje.
En: They spent the rest of their days at the Ishotellet with caution and joy.

Sv: De njöt av den storslagna, frusna världen utanför, och deras hjärtan var varma med tacksamhet över att de kunde uppleva detta tillsammans.
En: They enjoyed the magnificent, frozen world outside, and their hearts were warm with gratitude that they could experience this together.

Sv: Lucia-dagen blev en påminnelse om hur viktigt det är att ta hand om varandra, oavsett vad vinterns kyla kunde föra med sig.
En: Lucia-day became a reminder of how important it is to take care of each other, no matter what winter's cold might bring.


Vocabulary Words:
  • sparkling: gnistrande
  • glistened: glittrade
  • silent: tysta
  • overwhelmed: överväldigad
  • longed: längtat
  • wrapped: insvepta
  • worriedly: oroligt
  • spoil: förstöra
  • clogged: täppt
  • dizzy: yr
  • candles: ljusen
  • darkness: mörkret
  • midst: mitt
  • cheer: jubel
  • spinning: snurrade
  • kneelt: kastade sig på knä
  • summoned: tillkallad
  • thoroughly: noggrant
  • calmly: lugnt
  • rare: sällsynt
  • bloom: blommar
  • extremely: extremt
  • tenderly: ömt
  • gratitude: tacksamhet
  • reminder: påminnelse
  • unexpected: oväntade
  • turns: svängar
  • caution: försiktighet
  • magnificent: storslagna
  • grateful: varma

Episoder(340)

The Lost Toga and the Unplanned Laughter at Acropolis

The Lost Toga and the Unplanned Laughter at Acropolis

Fluent Fiction - Swedish: The Lost Toga and the Unplanned Laughter at Acropolis Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-10-22-34-00-sv Story Transcript:Sv: Erik stod mitt på Akropolis, omringad av de majestätiska ruinerna som glödde i vårens mjuka solsken.En: Erik stood in the middle of the Acropolis, surrounded by the majestic ruins glowing in the soft spring sunlight.Sv: Turister rörde sig omkring som myror, och precis intill den stora Parthenon-templet stannade Erik för att sätta upp sin kamera på ett stativ.En: Tourists moved around like ants, and right next to the grand Parthenon temple, Erik stopped to set up his camera on a tripod.Sv: Han kastade en blick på sina vänner Lina och Björn som leende väntade några meter bort.En: He glanced at his friends Lina and Björn, who were smiling a few meters away.Sv: Erik ville återskapa Aristoteles berömda kontemplativa pose.En: Erik wanted to recreate Aristotle's famous contemplative pose.Sv: Den visande, tänkande mannen, det är vad han hoppades att fånga i sitt foto.En: The thoughtful, thinking man—that is what he hoped to capture in his photo.Sv: Men när han kikade ner upptäckte han ett problem.En: But as he looked down, he discovered a problem.Sv: Hans toga, en noggrant utformad del av hans outfit, var borta.En: His toga, a carefully crafted part of his outfit, was gone.Sv: Paniken spred sig snabbt.En: Panic spread quickly.Sv: Utan toga kändes Erik naken, och de förbipasserande turisternas leenden blev plötsligt till åtlöje.En: Without the toga, Erik felt bare, and the passing tourists' smiles suddenly turned to mockery.Sv: Han kastade sig över sin ryggsäck, besluten att inte låta detta förstöra hans dag.En: He threw himself over his backpack, determined not to let this ruin his day.Sv: Inne i väskan hittade han en gammal reservtröja.En: Inside the bag, he found an old spare shirt.Sv: Han vred och vände den till något som liknade en toga.En: He twisted and turned it into something resembling a toga.Sv: Hans försök till ett konstnärligt grepp såg mer komiskt ut än imponerande.En: His attempt at an artistic touch looked more comical than impressive.Sv: Precis då ropade Björn till.En: Just then, Björn shouted.Sv: Han höll upp Eriks försvunna toga.En: He held up Erik's missing toga.Sv: "Erik, jag tror du glömde denna på bänken," sa han med ett brett leende.En: "Erik, I think you left this on the bench," he said with a broad smile.Sv: Med rodnande kinder, drog Erik snabbt på sin riktiga toga och ställde sig i sin planerade pose.En: With blushing cheeks, Erik quickly put on his real toga and assumed his planned pose.Sv: Lina och Björn skrattade och imiterade hans pose bredvid honom, alla i olika tolkningar av Aristoteles.En: Lina and Björn laughed and imitated his pose beside him, all in different interpretations of Aristotle.Sv: Klick, klick, kameran fångade ögonblicket.En: Click, click, the camera captured the moment.Sv: Allas leenden och deras humoristiska poser blev det perfekta minnet.En: Everyone's smiles and their humorous poses became the perfect memory.Sv: Medan Erik studerade bilderna insåg han något viktigt.En: As Erik studied the pictures, he realized something important.Sv: Det var inte den exakta historiska korrektheten som gjorde ögonblicket speciellt, utan glädjen och skrattet med vännerna.En: It wasn't the exact historical accuracy that made the moment special, but the joy and laughter with his friends.Sv: När de lämnade Akropolis den dagen, kände Erik sig befriad.En: As they left the Acropolis that day, Erik felt liberated.Sv: Inget foto kunde ha fångat det de upplevde bättre än det spontana ögonblicket som de själva skapade.En: No photo could have captured what they experienced better than the spontaneous moment they themselves created.Sv: Spontanitet och humor hade vunnit över den strikta jakten på perfektion.En: Spontaneity and humor had won over the strict pursuit of perfection. Vocabulary Words:majestic: majestätiskaruins: ruinernatripod: stativcontemplative: kontemplativatoga: togapanic: panikmockery: åtlöjedetermined: beslutenspare: reservtwisted: vredresembling: liknadeimpressive: imponerandebroad: brettimitation: imitationerinterpretations: tolkningarmoment: ögonblickethumorous: humoristiskaaccuracy: korrekthetenliberated: befriadspontaneity: spontanitetpursuit: jaktenglowing: glöddecarefully: noggrantbare: nakenpassed: förbipasserandecomical: komisktblushing: rodnandeexact: exaktahistorical: historiskastrict: strikta

10 Mar 13min

From Overwhelmed to Inspired: Erik's Easter Transformation

From Overwhelmed to Inspired: Erik's Easter Transformation

Fluent Fiction - Swedish: From Overwhelmed to Inspired: Erik's Easter Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-09-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: Erik satt vid sitt köksbord.En: Erik sat at his kitchen table.Sv: Han stirrade på datorn.En: He stared at the computer.Sv: Överallt fanns det dekorationer för påsken.En: Everywhere there were decorations for Easter.Sv: Alla var vackra, men vilka skulle han välja?En: All were beautiful, but which should he choose?Sv: Snart skulle Lina och Max komma förbi.En: Soon Lina and Max would come by.Sv: Han ville imponera på dem med sitt sinne för design.En: He wanted to impress them with his sense of design.Sv: Men nu kände han sig bara överväldigad.En: But now he just felt overwhelmed.Sv: Erik reste sig från stolen och sträckte på sig.En: Erik got up from the chair and stretched.Sv: Ett varmt café i Stockholms hjärta kallade på honom.En: A warm café in the heart of Stockholm called to him.Sv: Erik klädde sig för vädret, eftersom våren började visa tecken, men luften var fortfarande kylig.En: Erik dressed for the weather, as spring was beginning to show signs, but the air was still chilly.Sv: På väg till caféet såg han snödroppar och krokusar kämpa sig genom jordens yta.En: On the way to the café, he saw snowdrops and crocuses pushing their way through the earth's surface.Sv: Det fanns hopp i luften.En: There was hope in the air.Sv: Vid caféet möttes Erik av doften av nybryggt kaffe.En: At the café, Erik was met by the smell of freshly brewed coffee.Sv: Det var trångt, men han hittade ett bord vid fönstret.En: It was crowded, but he found a table by the window.Sv: Han beställde en kopp kaffe och tog fram sin skissbok.En: He ordered a cup of coffee and took out his sketchbook.Sv: Runt omkring honom satt människor omslutna av den varma atmosfären, några pratade ivrigt, andra läste böcker.En: Around him, people were enveloped in the warm atmosphere, some were talking eagerly, others were reading books.Sv: Medan han smuttade på sitt kaffe tecknade Erik olika idéer till påskdekorationer.En: While he sipped his coffee, Erik sketched different ideas for Easter decorations.Sv: Han tänkte på Lina och Max.En: He thought of Lina and Max.Sv: De hade alltid olika åsikter, men de var hans bästa vänner.En: They always had different opinions, but they were his best friends.Sv: Skulle han be dem om råd?En: Should he ask them for advice?Sv: Eller skulle han följa sitt hjärta?En: Or should he follow his heart?Sv: Efter en stund satt Erik tyst och tittade ut genom fönstret.En: After a while, Erik sat silently and looked out the window.Sv: Han mindes sin barndoms påsk.En: He remembered his childhood Easters.Sv: Hur hans mamma hade pyntat med enkla, men meningsfulla dekorationer.En: How his mom had decorated with simple but meaningful decorations.Sv: Det handlade om känslan inte mängden.En: It was about the feeling, not the quantity.Sv: Han tog ett djupt andetag och kände plötsligt att han visste vad han skulle göra.En: He took a deep breath and suddenly felt he knew what to do.Sv: Dagen därpå besökte Erik några små butiker på Södermalm.En: The next day, Erik visited a few small shops in Södermalm.Sv: Han valde noggrant enkla, men eleganta dekorationer.En: He carefully chose simple but elegant decorations.Sv: Ett par fina, handgjorda påskägg, några kvistar av björkris och några porslinskycklingar.En: A couple of fine, handmade Easter eggs, some sprigs of birch twigs, and some porcelain chicks.Sv: Han log, nöjd med sina val.En: He smiled, satisfied with his choices.Sv: När Lina och Max slutligen kom hem till Erik på påskafton, blev de överraskade.En: When Lina and Max finally came to Erik's home on Easter eve, they were surprised.Sv: Hans hem var varmt och välkomnande, fullt av personlighet och stil.En: His home was warm and welcoming, full of personality and style.Sv: Erik hade gjort ett underbart jobb, och de skrattade och pratade hela kvällen.En: Erik had done a wonderful job, and they laughed and talked all evening.Sv: Erik kände sig stolt.En: Erik felt proud.Sv: Han insåg att äkthet alltid var viktigare än att försöka imponera.En: He realized that authenticity was always more important than trying to impress.Sv: Han hade följt sitt hjärta och gjort rätt val.En: He had followed his heart and made the right choice.Sv: Detta påskfirande skulle han alltid minnas.En: This Easter celebration he would always remember. Vocabulary Words:stared: stirradedecorations: dekorationerimpress: imponeraoverwhelmed: överväldigadstretched: sträcktechilly: kyligearth's surface: jordens ytaenveloped: omslutnaeagerly: ivrigtponder: ändraderemembered: mindeschildhood: barndomsmeaningful: meningsfullacarefully: noggrantelegant: elegantabirch twigs: björkrisporcelain: porslinwelcoming: välkomnandeauthenticity: äkthetchose: valdesurprised: överraskadeproud: stoltfollow: följdesatisfied: nöjdquantity: mängdenbrewed: nybryggtsketchbook: skissbokadvice: rådauthentic: äktacelebration: firande

9 Mar 14min

Finding Friendship Amidst Renaissance Masterpieces at the Museet

Finding Friendship Amidst Renaissance Masterpieces at the Museet

Fluent Fiction - Swedish: Finding Friendship Amidst Renaissance Masterpieces at the Museet Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-08-23-34-01-sv Story Transcript:Sv: Museet stod tyst och ståtligt medan snön föll mjukt utanför.En: The museet stood silent and majestic while the snow fell softly outside.Sv: Skorna ekade mot de polerade trägolven där skolgruppen gick genom salarna.En: Shoes echoed against the polished wooden floors as the school group walked through the halls.Sv: Lars höll sig lite för sig själv, observerade tavlorna noggrant.En: Lars kept a little to himself, observing the paintings carefully.Sv: Hans blick stannade ofta vid målningar från renässansen.En: His gaze often lingered on paintings from the Renaissance.Sv: De berättade historier som få andra förstod, historier som gav honom ro.En: They told stories that few others understood, stories that brought him peace.Sv: Elin var ny i klassen.En: Elin was new in the class.Sv: Hon kände sig osäker men ville gärna hitta någon att prata med.En: She felt uncertain but wanted to find someone to talk to.Sv: Hon stannade vid en stor målning.En: She stopped at a large painting.Sv: Färgerna kallade på henne, men hon visste inte riktigt varför.En: The colors called to her, but she didn't quite know why.Sv: Lars såg Elin stå ensam framför tavlan.En: Lars saw Elin standing alone in front of the painting.Sv: Tystnad höll honom tillbaka, men något inom honom ville dela sina tankar.En: Silence held him back, but something inside him wanted to share his thoughts.Sv: Med ett djupt andetag gick han fram till henne.En: With a deep breath, he approached her.Sv: "Jag gillar den där tavlan," sa han med en försiktig röst.En: "I like that painting," he said in a cautious voice.Sv: "Det är av en konstnär som verkligen förstod ljusspelet.En: "It's by an artist who really understood the play of light."Sv: "Elin vände sig mot honom med ett leende, redo att lyssna.En: Elin turned to him with a smile, ready to listen.Sv: “Vad är så speciellt med ljuset?En: "What is so special about the light?"Sv: ” frågade hon.En: she asked.Sv: Det gjorde Lars modigare.En: This made Lars braver.Sv: "Det fångar dagens sista ljus, precis innan solen går ner," förklarade han, pekade på de varma skuggorna.En: "It captures the day's last light, just before the sun sets," he explained, pointing to the warm shadows.Sv: "Det ger en känsla av längtan och frid samtidigt.En: "It gives a feeling of longing and peace at the same time."Sv: "De fortsatte prata om tavlan, om ljuset och om att känna sig annorlunda.En: They continued talking about the painting, about the light, and about feeling different.Sv: Lars delade sin passion, och Elin lyssnade uppmärksamt.En: Lars shared his passion, and Elin listened attentively.Sv: I tystnaden kände de båda en ny värme växa fram, en känsla av förståelse.En: In the silence, they both felt a new warmth grow, a feeling of understanding.Sv: När skolgruppen fortsatte sin runda, gick Elin och Lars sidan om sida.En: As the school group continued their tour, Elin and Lars walked side by side.Sv: De pratade om fler tavlor, om konst och om livet.En: They talked about more paintings, about art and about life.Sv: Museet, med sina många historier, blev platsen där de hittade början på en ny vänskap.En: The museet, with its many stories, became the place where they found the beginning of a new friendship.Sv: Utanför föll snön fortfarande, men inuti museet hade något förändrats.En: Outside, the snow was still falling, but inside the museet, something had changed.Sv: Lars och Elin hade båda tagit ett steg ur sina skal.En: Lars and Elin had both taken a step out of their shells.Sv: Lars insåg att det fanns andra som delade hans intressen, och Elin hittade en vän att lita på.En: Lars realized that there were others who shared his interests, and Elin found a friend to trust.Sv: Deras världar, tidigare ensamma, kändes plötsligt mycket större och varmare.En: Their worlds, previously lonely, suddenly felt much larger and warmer. Vocabulary Words:majestic: ståtligtpolished: poleradeobserve: observeradelinger: stannadeRenaissance: renässansenuncertain: osäkerapproach: gick fram tillcautious: försiktigshadow: skuggorlonging: längtanattentively: uppmärksamtpassion: passionsilence: tystnadshells: skaltrust: lita påstories: historierlonely: ensammawarm: varmacarefully: noggrantbraver: modigarepeace: fridunderstanding: förståelsefriendship: vänskapgaze: blickartist: konstnärcapture: fångafeeling: känslatour: rundagroup: skolgruppenbeginning: början

8 Mar 13min

From Panic to Triumph: A Presentation Success Story

From Panic to Triumph: A Presentation Success Story

Fluent Fiction - Swedish: From Panic to Triumph: A Presentation Success Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-07-23-34-01-sv Story Transcript:Sv: I Malmö står Turning Torso stolt och majestätiskt mot den gråa vinterhimlen.En: In Malmö, the Turning Torso stands proudly and majestically against the gray winter sky.Sv: Snöflingor faller tyst och täcker gatorna vars skönhet man kan se genom konferensrummets stora glasfönster.En: Snowflakes fall silently, covering the streets, whose beauty can be seen through the large glass windows of the conference room.Sv: Inne i det moderna konferensrummet känner Lina en blandning av förväntan och nervositet.En: Inside the modern conference room, Lina feels a mix of anticipation and nervousness.Sv: Hon justerar sin presentation på laptopen, medveten om att varje detalj måste vara perfekt.En: She adjusts her presentation on the laptop, aware that every detail must be perfect.Sv: Dagens presentation kan vara hennes chans till befordran.En: Today's presentation could be her chance for a promotion.Sv: Oskar, som står bredvid henne, försöker slappna av.En: Oskar, standing next to her, tries to relax.Sv: Han är den charmiga kollegan som ofta förlitar sig på sin förmåga att vinna folk över med ett leende.En: He's the charming colleague who often relies on his ability to win people over with a smile.Sv: Men denna gång känner han en gnagande nervositet, mest för att Lina är så viktig för honom, även om han ännu inte erkänt det ens för sig själv.En: But this time, he feels a gnawing nervousness, mostly because Lina is so important to him, even though he hasn't yet admitted it even to himself.Sv: Presentationens tid närmar sig, och gästerna börjar anlända.En: The time for the presentation approaches, and the guests begin to arrive.Sv: Plötsligt blinkar projektorn till och slocknar.En: Suddenly, the projector flickers and goes out.Sv: En panik sprider sig i rummet.En: Panic spreads in the room.Sv: Lina känner hjärtat slå snabbare, men låter inte osäkerheten visa sig.En: Lina feels her heart beat faster but doesn't let the uncertainty show.Sv: Hon har alltid en reservplan.En: She always has a backup plan.Sv: "Oskar," säger hon snabbt, "kan du börja prata med publiken?En: "Oskar," she says quickly, "can you start talking to the audience?Sv: Vi byter till en whiteboard."En: We'll switch to a whiteboard."Sv: Oskar nickar och hans nervositet försvinner när han möter publikens blickar och startar med några vänliga inledningar.En: Oskar nods, and his nervousness disappears when he meets the audience's eyes and starts with some friendly introductions.Sv: Han berättar små historier och skämt som fångar deras intresse.En: He tells small stories and jokes that capture their interest.Sv: Under tiden växlar Lina till sin reservplan.En: Meanwhile, Lina switches to her backup plan.Sv: Med en markerpenna börjar hon rita och skriva på den vita tavlan.En: With a marker, she begins drawing and writing on the whiteboard.Sv: Hon förklarar projektet med klara bilder och enkla punkter.En: She explains the project with clear images and simple points.Sv: Oskars ord och Linas tydliga presentation blir en oväntad, men fantastisk, kombination.En: Oskar's words and Lina's clear presentation become an unexpected, but fantastic, combination.Sv: De kompletterar varandra perfekt.En: They complement each other perfectly.Sv: När presentationen är klar applåderar publiken.En: When the presentation is over, the audience applauds.Sv: Deras boss, en sträng men rättvis kvinna, ser mycket nöjd ut.En: Their boss, a strict but fair woman, looks very pleased.Sv: Lina ler, och en vikt lyfts från hennes axlar.En: Lina smiles, and a weight lifts from her shoulders.Sv: Hon har inte bara levererat en lyckad presentation, hon har också lärt sig att lita på sin egen instinkt och på sina kollegor.En: She has not only delivered a successful presentation but has also learned to trust her own instincts and her colleagues.Sv: Efteråt, när rummet töms, stannar Oskar kvar.En: Afterward, as the room empties, Oskar stays behind.Sv: Han ser på Lina med en ny förståelse.En: He looks at Lina with new understanding.Sv: "Du var fantastisk," säger han mjukt.En: "You were amazing," he says softly.Sv: Lina ler igen, tacksam för hans stöd.En: Lina smiles again, grateful for his support.Sv: "Inte utan din hjälp."En: "Not without your help."Sv: I den stunden inser både Lina och Oskar hur mycket de verkligen betyder för varandra.En: In that moment, both Lina and Oskar realize how much they truly mean to each other.Sv: Framför fönstret dansar snöflingorna långsamt till marken, medan Malmö fortsätter i sin tysta skönhet.En: In front of the window, the snowflakes dance slowly to the ground, while Malmö continues in its silent beauty. Vocabulary Words:proudly: stoltmajestically: majestätisktanticipation: förväntannervousness: nervositetadjusts: justerarpromotion: befordrancharming: charmigarelies: förlitargnawing: gnagandeadmitted: erkäntprojector: projektorflickers: blinkaruncertainty: osäkerhetenbackup: reservaudience: publikenintroductions: inledningarcapture: fångarmarker: markerpennaunexpected: oväntadcombination: kombinationcomplement: kompletterarstrict: strängpleased: nöjdinstincts: instinktrealize: insergrateful: tacksamsupport: stödapplauds: applåderarsilently: tystsuccessfully: lyckad

7 Mar 15min

Populært innen Fakta

merry-quizmas
fastlegen
dine-penger-pengeradet
hanna-de-heldige
relasjonspodden-med-dora-thorhallsdottir-kjersti-idem
rss-strid-de-norske-borgerkrigene
treningspodden
foreldreradet
jakt-og-fiskepodden
dypdykk
fryktlos
rss-sarbar-med-lotte-erik
sinnsyn
gravid-uke-for-uke
tomprat-med-gunnar-tjomlid
rss-sunn-okonomi
smart-forklart
rss-kunsten-a-leve
hverdagspsyken
rss-impressions-2