Därför pratas engelska på svenska universitet
Språket4 Mars 2024

Därför pratas engelska på svenska universitet

Engelskan dominerar på avancerande utbildningar vid svenska universitet och högskolor. Viktigt för att nå ut internationellt, säger en del. Dåligt för att studenterna lär sig sämre, säger andra.

Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.

Studenter i Sverige som läste en utbildning på engelska lärde sig sämre än de som läste samma utbildning på svenska, det visade en undersökning från Chalmers och KTH nyligen.

Författarna till boken ”På engelska förstår jag ungefär” har frågat universitetsanställda vad de tycker om att utbilda på engelska.

– Många känner sig otillräckliga och känner minskad entusiasm. Det blir tystare på seminarierna och de får sämre kontakt med studenterna, säger Ola Håkansson, författare och förläggare.

Nästan alla doktorsavhandlingar i Sverige skrivs idag på engelska (93 procent, 2019), som en del i svenska universitets internationalisering.

– Sverige är ju ett litet land och vill man nå ut med sina forskningsresultat i hela världen då är ju engelska det globala språket, säger Mats Persson, (L) utbildningsminister.

Hör hela diskussionen om engelska på svenska universitet och högskolor i avsnittet.

Språkfrågor om engelska i svenskan

”Hänger ut med kompisar” är en översättning från engelskans ”hang out”. Är det ett modernt fenomen att låna in uttryck från andra språk på det här sättet?

Vad är riskerna för svenska språket när allt mer av utbildningen och forskningen vid svenska universitet och högskolor sker på engelska?

När blev w en del av det svenska alfabetet?

Kommer engelska vara det internationellt gångbara språket även i framtiden?

Mer om engelska i Sverige

Boken: På engelska förstår jag ungefär av Ola Håkansson och Peter Svensson (från 2024).

Krönika: Det verkliga hotet mot det svenska språket av Lena Lind Palicki (från Svd januari 2024).

Kommentar: Studenter lär sig sämre på engelska av Ola Håkansson och Peter Svensson (från Forskning och Framsteg februari 2024)

Artikel: Fler avhopp med utbildning på engelska av Viggo Kann, Olle Bälter och Hans Malmström (från Språktidningen januari 2024).

Rapport Språkval och internationalisering, Svenskans och engelskans roll inom forskning och högre utbildning av Hans Malmström och Diane Pecorari (från Språkrådet 2022).

Rapport: Språkpolitik vid svenska universitet och högskolor av Susanna Karlsson (från Språkrådet 2017).

Språkvetare Susanna Karlsson, docent i nordiska språk vid Göteborgs universitet. Gäster: Ola Håkansson, förläggare för akademisk litteratur. Peter Svensson, forskare och lärare på Företagsekonomiska institutionen vid Lunds universitet. Mats Perssson (L) utbildningsminister. Programledare Emmy Rasper.

Rättelse: Ja, det blev fel angående wellpapp i avsnittet. Wellpapp kommer förstås från tyskan, inte alls från engelskan. På engelska heter det ju corrugated fiberboard eller corrugated cardboard. Tyskans Welle betyder våg, så att det här förpackningsmaterialet kallas just så kan man lätt förstå!

Avsnitt(926)

Sveriges Radios språkpris går till...

Sveriges Radios språkpris går till...

Språket den 17 november 2009 med SR:s språkpristagare INFO: Årets mottagare av Sveriges Radios språkpris är Maria Edström, P1, med motiveringen: En spirituell och språkfräck estradör som med passion och självklar pondus intar radioscenen. Och Martin Bentancourt, SR Metropol: En röstens trollkarl, som med musikalisk lekfullhet och "örat mot gatan" förvandlar hip-hop-generationens språk till radiokonst. Avdelningen lyssnarfrågor börjar med diskussion om några av de komplement vi fått till samtalet om tal i kraftuttryck. Vi tog upp uttrycken sjutton och tusan. - Glöm inte attan och hundan, skriver många lyssnare. Andra kompletterar med lokala kraftuttryck, som det åländska elvaförbannade och nittonförbannade, eller det halländska fy i femtan. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Maria Edström, P1: En spirituell och språkfräck estradör som med passion och självklar pondus intar radioscenen. Martin BentancourtSR Metropol: En röstens trollkarl, som med musikalisk lekfullhet och "örat mot gatan" förvandlar hip-hop-generationens språk till radiokonst. Avdelningen lyssnarfrågor börjar med diskussion om några av de komplement vi fått till samtalet om tal i kraftuttryck. Vi tog upp uttrycken sjutton och tusan.- Glöm inte attan och hundan, skriver många lyssnare. Andra kompletterar med lokala kraftuttryck, som det åländska elvaförbannade och nittonförbannade, eller det halländska fy i femtan. Ordmystik kan vara en rubrik för dagens första nya lyssnarfråga: Varför kallade vi när jag var barn i Ystad den lilla hammaren för "maskendisare", undrar Per Einar Olsson.Professor Lars-Gunnar Anderssons svar leder till antik- eller begagnat-bodar i Danmark och sedan ner i Frankrike.Övriga lyssnarfrågor i programmet:- lånord och ortnamn säger expertisen, medan vanliga språkbrukare gärna vill ha en in foge-bokstav: låneord och ortsnamn- en controller, flera vad då på svenska?- potatiskivor och datachips: heter det chipsläsare eller chipläsare- förkortningsordet fmea står för 'failure mode and effect analysis', skriver en lyssnare som ofta använder ordet fmea "eff-em-é-a" på sin arbetsplats. Men hur bildar man plural av fmea?

17 Nov 200924min

Snabba tolkningar

Snabba tolkningar

Den franske statssekreteraren Jean-Louis Borloo kommer springande för att vara med på gruppbilden vid det informella EU-mötet i Åre tidigare i år. Lika gärna vill förstås alla deltagarna bli tolkade så att hela församlingen förstår vad de säger vid mötet.I veckans program diskuterar vi villkoren för och kraven på konferenstolkar eller, som man också kallar dem, simultantolkar.När Sveriges halvår som ordförandeland i EU är över kommer 900 tolkar att ha arbetat vid över hundra möten i Sverige. Några svenska konferenstolkar berättar om knep de tar till för att klara den nästan omöjliga uppgiften att översätta lika fort som en engagerad talare talar. Men varför är svenska politiker mest ovilliga av alla i Europa att tala sitt modersmål och anlita tolk? Den frågan har vi inget svar på. Professor Lars-Gunnar Andersson besvarar lyssnarfrågor om uttal:- Linköping och Jönköping med långt i och ö. Ska inte stavningen följa uttalet?- var uttalas ordet väsentligt ofta som vesäntligt?- pistasch eller pistage?- olika uttal av 'åtminstone'- konstigt uttal av 'egentligen', en fortsättning - hur uttala 'katolsk'? - Sms - skrivs det med stora eller små bokstäöver?- Varför ett 't' i uttalet av 'motion' men inte av 'nation'? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.

10 Nov 200924min

Många ord när benen korsas

Många ord när benen korsas

Denna vecka utforskar programmet, med lyssnarnas hjälp, ytterligare ett område där ordrikedomen är enorm: lek och bråk där den ene faller i backen. Sätta krokben kan man säga i hela landet, men därutöver har lyssnare bidragit med över dussintalet synonymer. I Närke sätter man skorska, i Stockholm heter det sätta pirra, i Skåne har man det egna uttrycket lägga hilleben. Professor Lars-Gunnar Andersson diskuterar också ursprunget till andra uttryck: varför just siffran sjutton i kraftuttryck och varför säger man jajamen? Övriga ordfrågor:- 'skväling' som ord för oerfaren hantverkare- finns släktskap mellan engelskans 'chat', svenskans 'tjata' och göteborgska 'tjôta'?- boddrake, bodknodd, bodhängare och handsöl- fothus- bannjol Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.

3 Nov 200924min

Strategier mot fult språk

Strategier mot fult språk

Fula ord är knappast välkomna i något klassrum, men på Ytterbyskolan i Kungälv norr om Göteborg är det inte bara förbjudet - det kan leda till att man får underkänt i ämnet samhällskunskap. Ändå hörs ord som 'skabb', 'hora', 'slampa' och 'jävla bög' som tillmälen och eleverna på skolan berättar vad de tycker om det. Lärarna Lotta Björkman och Pia Kangas vid Rytmus musikgymnasium i Stockholm berättar om hur de arbetar mot kränkande språkbruk i skolan. Denna veckan belönas de med Natur & Kulturs lärarpris för sitt arbete med det som kallas 'normkritisk pedagogik'. Professor Lars-Gunnar Andersson besvarar lyssnarfrågor.- konstruktioner som 'det kan står' dyker upp allt oftare.- En språkskräll, om det blir bestående!- finns det betydelseskillnad mellan 'ska' och 'skall'?- 'ett stilla Östersjön' - kan man säga så?- vem vann? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.

27 Okt 200924min

Vad är en karusell?

Vad är en karusell?

Det kan bli många och långa diskussioner om ett ords rätta betydelse och veckans lyssnarfrågor leder till nöjesfältet, ut på havet och in i barnkammaren. Vi talar om att ordet amma fått en ny, modern betydelse, att det inte är självklart vad som är en karusell och att båtar kan vara större än många tror. Professor Lars-Gunnar Andersson besvarar lyssnarfrågor om ordbetydelse. Det handlar också om ett nystartat forskningsprojekt, där forskare vid institutionerna för lingvistik och specialpedagogik vid Stockholms universitet, tillsammans med forskare i andra länder, ska ta reda på hur barns språkförmåga utvecklas. Forskaren Ulrika Marklund talar om det delvis outforskade sambandet mellan tidig språkinlärning och läsning senare i skolan. Lyssnarfrågor som tas upp i veckans program:- skillnaden mellan båt och fartyg- vad är en karusell?- kan barn amma?- vad betyder -plan, som i Stureplan?- talong och kupong Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.

20 Okt 200924min

Nöff, oink eller groin?

Nöff, oink eller groin?

Varför hittar vi så olika ord och läten när vi människor beskriver djurens läten? I Sverige stavar vi grisens läte nöff, i USA oink och i Frankrike groin. Och skriftbilden ger i sin tur färg åt människans härmande av djuren - eller är det tvärtom?Det är en av veckans lyssnarfrågor i ett program som handlar om ord: ord som saknas, upprör eller efterlyses. Apropå ord som upprör: Socialstyrelsen avråder från användning av ordet 'handikappad' och idrottaren, föreläsaren och politikern David Lega ser en fara i det. - Byter man ord för ofta, kan folk bli så rädda för att göra fel att de avstår från kontakt, säger han. Värderingarna bakom ordet är viktigare.Övriga ord som diskuteras i veckans program av professor Lars-Gunnar Andersson:- kundpinne och pappersfnas- 'kan man säga 'ko-ost'?- nöff och oink- hur länge har 'ba' funnits, som i 'och jag ba: ha-ha'?- krokben och snavtipp - när blev 'du och jag' till 'jag och du'? Efterlysningen: krokben, fälleben, snavtipp eller något annat?Vilket ord använder du? Skriv och berätta och skriv då hela uttrycket med verb: sätta, ta, göra, etc...och preposition: på, för eller någon annan. Och berätta varifrån du kommer också, förstås. Vi återkommer till frågan! Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.

13 Okt 200924min

Tuppen ska gala

Tuppen ska gala

Ordspråk från Norrland berättar om rollfördelningen mellan könen i 1800-talets bondesamhälle.- Ja, åtminstone berättar de hur normerna såg ut, säger Daniel Andersson vid institutionen för nordiska språk vid Umeå universitet som studerat ordspråken för sin doktorsavhandling. Det är mannen som är försörjaren och hans val av hustru är viktigt, förmanade ordspråken som tycks nyansera bilden av en självständig kvinnoroll i bondesamhället, säger Daniel Andersson. I ett andra reportage från Baskien i norra Spanien berättar Petra Socolovsky om de språkliga egenheterna hos detta språk som inte liknar något annat. Professor Lars-Gunnar Andersson besvarar lyssnarfrågor om svensk grammatik.- bara och kanske på konstig plats- obehöriga äger ej tillträde- låneord: blir de en- eller ett-ord?- foge-s: regionmöte eller regionsmöte? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.

6 Okt 200924min

Ett språk likt inget annat

Ett språk likt inget annat

Skylten kräver frihet för Baskien och hölls upp i luften vid en olaglig demonstration i San Sebastian för några veckor sedan. Baskiens och Kataloniens egenart är ett av de hetaste debattämnena i spansk politik och i Baskien försvåras den politiska diskussionen av terrorismen och organisationen ETA, men det finns också demokratiska partier med långtgående krav på frihet för regionen. När spanjorer i huvudstaden Madrid diskuterar Baskien och Katalonien är det nästan alltid språkpolitiken de klagar på - att katalanerna och baskerna kräver kunskaper i regionernas språk för arbete inom offentlig förvaltningI veckans program besöker vår reporter Petra Socolovsky Baskien och talar om hur baskiskan tagit plats i offentligheten efter att i många år varit helt förbjuden. Professor Lars-Gunnar Andersson besvarar språkfrågor om klichéer och nyord.- globalisering - vad betyder det?- ett flertal inte synonymt med flertalet- massa folk i stället för en massa- tryffera- 'glödheta fotbollsspelare' - hur gammal är klichén?- det känns som om - är det uttrycket nytt? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.

29 Sep 200924min

Populärt inom Vetenskap

p3-dystopia
dumma-manniskor
allt-du-velat-veta
svd-nyhetsartiklar
paranormalt-med-caroline-giertz
kapitalet-en-podd-om-ekonomi
det-morka-psyket
rss-i-hjarnan-pa-louise-epstein
rss-vetenskapsradion
medicinvetarna
sexet
dumforklarat
rss-broccolipodden-en-podcast-som-inte-handlar-om-broccoli
rss-vetenskapsradion-2
rss-vetenskapspodden
barnpsykologerna
bildningspodden
rss-ufobortom-rimligt-tvivel
rss-vetenskapligt-talat
vetenskapsradion