Därför pratas engelska på svenska universitet
Språket4 Mars 2024

Därför pratas engelska på svenska universitet

Engelskan dominerar på avancerande utbildningar vid svenska universitet och högskolor. Viktigt för att nå ut internationellt, säger en del. Dåligt för att studenterna lär sig sämre, säger andra.

Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.

Studenter i Sverige som läste en utbildning på engelska lärde sig sämre än de som läste samma utbildning på svenska, det visade en undersökning från Chalmers och KTH nyligen.

Författarna till boken ”På engelska förstår jag ungefär” har frågat universitetsanställda vad de tycker om att utbilda på engelska.

– Många känner sig otillräckliga och känner minskad entusiasm. Det blir tystare på seminarierna och de får sämre kontakt med studenterna, säger Ola Håkansson, författare och förläggare.

Nästan alla doktorsavhandlingar i Sverige skrivs idag på engelska (93 procent, 2019), som en del i svenska universitets internationalisering.

– Sverige är ju ett litet land och vill man nå ut med sina forskningsresultat i hela världen då är ju engelska det globala språket, säger Mats Persson, (L) utbildningsminister.

Hör hela diskussionen om engelska på svenska universitet och högskolor i avsnittet.

Språkfrågor om engelska i svenskan

”Hänger ut med kompisar” är en översättning från engelskans ”hang out”. Är det ett modernt fenomen att låna in uttryck från andra språk på det här sättet?

Vad är riskerna för svenska språket när allt mer av utbildningen och forskningen vid svenska universitet och högskolor sker på engelska?

När blev w en del av det svenska alfabetet?

Kommer engelska vara det internationellt gångbara språket även i framtiden?

Mer om engelska i Sverige

Boken: På engelska förstår jag ungefär av Ola Håkansson och Peter Svensson (från 2024).

Krönika: Det verkliga hotet mot det svenska språket av Lena Lind Palicki (från Svd januari 2024).

Kommentar: Studenter lär sig sämre på engelska av Ola Håkansson och Peter Svensson (från Forskning och Framsteg februari 2024)

Artikel: Fler avhopp med utbildning på engelska av Viggo Kann, Olle Bälter och Hans Malmström (från Språktidningen januari 2024).

Rapport Språkval och internationalisering, Svenskans och engelskans roll inom forskning och högre utbildning av Hans Malmström och Diane Pecorari (från Språkrådet 2022).

Rapport: Språkpolitik vid svenska universitet och högskolor av Susanna Karlsson (från Språkrådet 2017).

Språkvetare Susanna Karlsson, docent i nordiska språk vid Göteborgs universitet. Gäster: Ola Håkansson, förläggare för akademisk litteratur. Peter Svensson, forskare och lärare på Företagsekonomiska institutionen vid Lunds universitet. Mats Perssson (L) utbildningsminister. Programledare Emmy Rasper.

Rättelse: Ja, det blev fel angående wellpapp i avsnittet. Wellpapp kommer förstås från tyskan, inte alls från engelskan. På engelska heter det ju corrugated fiberboard eller corrugated cardboard. Tyskans Welle betyder våg, så att det här förpackningsmaterialet kallas just så kan man lätt förstå!

Avsnitt(926)

Finsk feeling

Finsk feeling

Anna Järvinen är en av flera unga artister som uppskattas både i Sverige och Finland, och kontakterna mellan Sverige och Finland har förändrats av en generation med ett mera gränslöst sätt att se på omvärlden. Det säger Leena Huss, som är professor vid Centrum för multietnisk forskning vid Uppsala universitet. Unga sverigefinnar är flerspråkiga och öppna för både finska, finlandssvenska och svenska influenser, och finskheten i Sverige genomgår just ett generationsskifte, säger hon. Veckans lyssnarfrågor handlar om uttal. Det har kommit många lyssnarbrev som ställer frågan: varför uttalar så många ordet egentligen som ijengklien och professor Lars-Gunnar Andersson har en teori om detta. Övriga uttalsfrågor som behandlas i programmet:- uttal av ord med ng-ljud: digna, bågna- intressangt, med ett ng-ljud. Varför?- hur uttala ordet chans?- implantat eller inplantat?- wellpapp med engelskt uttal- ledsen eller lessen? OBS: Denna vecka utgår tisdagssändningen av programmet. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.

23 Sep 200925min

Språkvård på export

Språkvård på export

Sedan Sverige och Finland blev medlemmar av EU har arbetet med att göra beslut och texter mera begripliga för medborgarna gått framåt. Det säger Karl-Johan Lönnroth, som är generaldirektör för översättningsverksamheten på Europeiska kommissionen.Här finns sedan länge synen att alla ska få ta del av, och kunna förstå, offentliga handlingar och flera europeiska länder följer nu svenskt exempel. Vad betyder egentligen lök på laxen? Den som vill söka betydelsen av detta och 5000 andra svenska idiom kan gå till nya Svensk ordbok.Ordboken, som ges ut av Svenska Akademien, ger också nya möjligheter att spåra ord bakåt i tiden. Svensk ordbok har bakat in uppgifter från runinskrifter och medeltida ordböcker som inte tidigare varit lätt tillgängliga för hemma-detektiven, berättar professor Sven-Göran Malmgren som arbetat med ordboken. Lyssnarfrågorna denna vecka handlar om riktigt stora frågor: blir språk mera komplicerade eller mer förenklade, undrar Kerstin Bohman i Stockholm. Professor Lars-Gunnar Andersson kommenterar också: - om komparation med 'mer' och 'mest blir vanligare- hur talade folk på 1850-talet?- räkneord på inuitspråk Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.

15 Sep 200924min

Akut informationsbehov

Akut informationsbehov

När är det bråttom med information på det egna språket och när kan man vänta?Veckans program gör nedslag inom två områden där språkval och språkpolicy kan få stor betydelse: sjukvården och företagsvärlden.Många svenska landsting tycker inte det är viktigt att informera på flera språk, visar en nyligen gjord studie. Men i Kronoberg har man tänkt på annat sätt och erbjuder patientinformation på webben på 15 språk, berättar informationsdirektör Ingrid Persson.Lars Holmqvist på företaget Nåfram som gjort undersökningen berättar att de vanligast förekommande språken är engelska, tyska och arabiska, medan de nationella minoritetsspråken inte har samma starka ställning på hemsidorna.Det största minoritetsspråket i Sverige, finska, finns bara representerat på 8 av 21 landstings hemsidor. Många svenska företag har numera engelska som koncernspråk och ofta samtalar många nationaliteter på ett språk som ingen har som modersmål. Vi besöker företagen Atlet och SCA och talar med svenska anställda om konsekvenserna av att föra viktiga förhandlingar på engelska.- Man får inte glömma bort att kontakter på främmande språk måste få ta extra lång tid, säger flera av dem vi talat med. Professor Lars-Gunnar Andersson besvarar språkfrågor från lyssnare:- va me folk - varför säger man så?- rimligen och rimligtvis- sa hon förvånad eller sa hon förvånat?- verbet spara som har två uppmaningsformer: spar kvinnot eller spara kvittot. Varför?- närvara Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.

8 Sep 200924min

Dialekten som letade sig tillbaka

Dialekten som letade sig tillbaka

Författaren Anita Salomonsson som är uppväxt i Hjoggböle utanför Skellefteå berättar om barndomens dialekt, om chocken att börja skolan med ett språk som inte accepterades av läraren och om hur denna dialekt, skelleftebondskan, senare fått nytt liv i och berikat hennes författarskap. Gutamålsgillet har haft årsmöte i Visby och dess ordförande Tommy Wahlgren berättar om det stora intresset för gutamål och att en högskolekurs i gutamål samlat 35 deltagare. Professor Lars-Gunnar Andersson besvarar lyssnarfrågor om ord:- är det skillnad mellan 'förberedd' och 'beredd'?- om att förlora förtroende- kan man 'precisera' ett skott?- uttrycket 'den sittande presidenten'- vad är ett 'linjetal'?- 'jämtemot' i stället för 'gentemot'- 'annorlunda kläder' Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.

1 Sep 200924min

Här talas älvdalska

Här talas älvdalska

I Älvdalen samlas denna vecka dialektforskare från hela Europa för att utbyta erfarenheter från en nytt forskningsområde, dialekternas grammatik. -De skandinaviska språken utgör ett laboratorium för språkforskare, säger Henrik Rosenkvist vid Lunds universitet. De små skillnaderna illustrerar hur språk och dialekter på andra håll utvecklats.Att man valt att förlägga konferensen till Älvdalen i Dalarna ska ses som en påminnelse om att Europarådet för tredje gången uppmanat Sveriges regering att undersöka möjligheterna att klassa älvdalska som språk. Enligt Europarådets definition är älvdalska ett landsdels- eller minoritetsspråk, men Sverige definierar begreppet som 'det språk som talas av en etnisk eller kulturell minoritet' och de kraven uppfyller inte älvdalska.Om älvdalska får språkstatus skulle det ha stor betydelse för talarna, säger Henrik Rosenkvist. Färska och inte fullt så färska ordimporter handlar veckans lyssnarfrågor om. Sportens värd står för flera: numera är det inte bara simmare som ska kämpa ända in i kaklet utan även politiker i en valkampanj. Och när en reporter tar rygg på en företeelse är uttrycket lånat från travsport och tävlingscykling där minskat luftmotstånd gör andraplatsen eftertraktad.Samtliga frågor som kommenteras av professor Lars-Gunnar Andersson i veckans program:- varför heter det 'marmelad'?- inom sin tid i stället för i sinom tid- 'ta rygg på'- 'grådassig' i stället för 'grådaskig' - 'motbyggande syfte'- 'ända in i kaklet'- gräsrötter- 'fred ut' Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.

25 Aug 200924min

Hur hamnar man rätt?

Hur hamnar man rätt?

Hur mycket engelska ska vi gå med i vårt svenska språk? Hur svåra ord får man använda i en kulturartikel? Och hur många nya ord kan den unga författaren krydda sin krönika med utan att tappa läsare? Många av sommarens lyssnarbrev som vi nu tar oss an handlar om svåra bedömningsfrågor. Kanske måste man själv bestämma vilka lyssnare eller läsare man vänder sig till, men gör man alltid ett aktivt val? Professor Lars-Gunnar Andersson kommenterar frågor om:- 'misogyn' - hur svåra ord ska man acceptera i tidningsprosa?- skådis i stället för skådespelare- kompetensdating och travel management konsult - om engelskan i svenskan- nördig, pretto, kalva och dimma iväg - om ungdomsord- hemskt som förstärkande ord- liksom-sjukan- 'vart/tatt/ hållt' eller 'varit/ tagit/ hållit' - vilket ord väljer vi i tal? Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.

18 Aug 200924min

Språkbiten 20090814 2135 20090816 1735 2009-08-14 kl. 21.00

Språkbiten 20090814 2135 20090816 1735 2009-08-14 kl. 21.00

Språkbiten den 18 augusti 2009 Innehåll: - tvesovla - minnig - prisnosig - om bokstavlig och konventionell betydelse: utlandsfödd och sängkläder - stämma i bäcken - gå på i ullstrumporna Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.

14 Aug 20099min

En skur av prepositioner

En skur av prepositioner

Veckans program handlar helt och hållet om prepositioner, de små orden vi ofta blir oense om. Hur viktiga är de, egentligen? Lars-Gunnar Andersson diskuterar prepositioner i nya sammanhang och uttryck, liksom lokala och utmönstrade prepositioner. Hela listan av lyssnarfrågor i veckan:- arbeta mot, i två betydelser- om eller kring- mellan - till- omma, en gammal lokal preposition- en bok med Astrid Lindgren- den finns på bok- lyssna på och lyssna till- är på en preposition som breder ut sig?- på eller i om stadsdelar- på eller i om öar- på dagis, i förskolan, i skolan, på mellanstadiet, vid universitetet - varför så olika?- på en kvart i betydelsen om en kvart- ha det så bra.....helgen - väljer man prepositionen på, i, över eller till?- varför på bussen men i bilen?- handla te Ica i Blekinge Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.

12 Aug 200924min

Populärt inom Vetenskap

p3-dystopia
allt-du-velat-veta
dumma-manniskor
svd-nyhetsartiklar
paranormalt-med-caroline-giertz
det-morka-psyket
rss-vetenskapsradion
rss-i-hjarnan-pa-louise-epstein
dumforklarat
sexet
rss-broccolipodden-en-podcast-som-inte-handlar-om-broccoli
medicinvetarna
halsorevolutionen
kapitalet-en-podd-om-ekonomi
rss-vetenskapsradion-2
rss-vetenskapspodden
rss-ufobortom-rimligt-tvivel
barnpsykologerna
rss-vetenskapligt-talat
bildningspodden