2.1.10A 故事《要下雨了》

2.1.10A 故事《要下雨了》


This is a scientific story that teaches people to predict rain from observing animals' change in their behaviors. It is told through a rabbit's lens. 小白兔弯着腰在山坡上割草。天气很闷,小白兔直起 身子,伸伸腰。   小燕子从他头上飞过。小白兔大声 喊:"燕子,燕子,你为什么飞得这么低啊?"   燕子边飞边说:"要下雨了。空气很潮湿,虫子的翅膀沾了小水珠,我飞不高。我正 忙着 捉虫子呢!" 是要下雨了吗? 小白兔往前一看,那边池子里的小鱼都游到水面上来了。   小白兔跑过去,问:"小鱼,小鱼,今天怎么有空出来啊?"   小鱼说:"要下雨了。水里闷得很,我们游到水面上透透气。小白兔, 你快回家吧,小心 淋着雨。"   小白兔连忙 挎起 篮子往家跑。他看见路边有一大群 蚂蚁, 小白兔把要下雨的消息告诉蚂蚁。一只大蚂蚁说:"是要下雨了,我们正忙着往高处 搬家呢!"   小白兔加快 步子往家跑。他一边跑一边喊:"妈妈,妈妈,要下雨了!" 哗,哗,哗,大雨下起来了! ——摘自人教版小学语文课本一年级下册

Det här avsnittet är hämtat från ett öppet RSS-flöde och publiceras inte av Podme. Det kan innehålla reklam.

Avsnitt(394)

2.1.11B 故事解读《小壁虎借尾巴》

2.1.11B 故事解读《小壁虎借尾巴》

壁虎 bìhǔ Noun, gecko 尾巴 wěibā Noun, tail 角 jiǎo Noun, corner 墙角,corner of the wall 街角,corner of the street 蚊子 wénzi Noun, mosquito 咬住 yǎo zhù Verb phrase, to bite into; to grip 挣 zhèng Verb, to break; ...

13 Sep 201621min

2.1.11A 故事《小壁虎借尾巴》

2.1.11A 故事《小壁虎借尾巴》

This is a scientific story about a little gecko trying to find out a solution after its tail was bitten by a snake. After an adventure of going to different animals and asking for a loan of a new tail...

13 Sep 20163min

1.3.12B 故事解读《胖乎乎的小手》

1.3.12B 故事解读《胖乎乎的小手》

胖乎乎 pànghūhū Adj, chubby 全家 quánjiā Noun phrase, whole family 兰兰 lánlan Chinese nickname for girls. 兰 is a kind of a flower 下班 xiàbān Verb phrase, to get off work 拿 ná Verb, to take/pick something wit...

12 Sep 201621min

1.3.12A 故事《胖乎乎的小手》

1.3.12A 故事《胖乎乎的小手》

This is a modern story that happens in a Chinese family. Chinese girl Lanlan's painting of her own chubby hands got praised by all of her family members. Lanlan's father picked this picture from many ...

12 Sep 20162min

2.1.10B 故事解读《要下雨了》

2.1.10B 故事解读《要下雨了》

要 yào Auxiliary verb, means "soon will"; "is going to" 弯 wān Verb, to bend 腰 yāo Noun, waist 山坡 shānpō Noun, the slope of a hill 山顶(ding),the top of a hill 山脚,the foot of a hill 山腰,the mid of a hill 闷...

12 Sep 201622min

2.2.10B 新闻故事解读《重庆"月饼王"》

2.2.10B 新闻故事解读《重庆"月饼王"》

装 zhuāng Verb, to stuff; to fill 满 mǎn Adj, full 海鲜 hǎixiān Noun, seafood 馅 xiàn Noun, filling(s) In northern China, people say 馅儿 重庆 Chóngqìng City name, Chongqing 直径 zhíjìng Noun, diameter 米 mǐ Noun...

7 Sep 201623min

2.2.10A 新闻故事《重庆"月饼王"》

2.2.10A 新闻故事《重庆"月饼王"》

The Mid-Autumn's Day (Zhongqiu jie) is around the corner. As a traditional food for the festival, Chinese mooncakes are notorious for being overpackaging as well as for their skyrocketing prices. This...

7 Sep 20162min

Populärt inom Utbildning

det-skaver
historiepodden-se
rss-bara-en-till-om-missbruk-medberoende-2
allt-du-velat-veta
nu-blir-det-historia
harrisons-dramatiska-historia
johannes-hansen-podcast
not-fanny-anymore
sektledare
rss-viktmedicinpodden
roda-vita-rosen
i-vantan-pa-katastrofen
rss-dr-bjorklund
rss-real-talk-with-jesper-stahl
rss-max-tant-med-max-villman
rss-basta-livet
rss-relationsrevolutionen
sa-in-i-sjalen
rss-sjalsligt-avkladd
rss-foraldramotet-bring-lagercrantz