Skämt, könsord och svordomar från EU:s viktigaste medarbetare: Andreas Liljeheden, Bryssel
Utrikeskrönikan11 Nov 2021

Skämt, könsord och svordomar från EU:s viktigaste medarbetare: Andreas Liljeheden, Bryssel

Utrikeskrönikan

Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

Bryssel, torsdag.

Tidigare i veckan satt jag och lyssnade på ett möte i Europaparlamentet där parlamentarikerna frågade ut Facebook-visselblåsaren Frances Haugen om tech-jättens bristande säkerhet.

Strax efter att den första parlamentarikern, en spanjor, börjat snacka stoppade mötesledaren Andrus Ansip sin kollegas anförande. Det var nämligen problem med tolkningen sa han.

Då hördes plötsligt det här i mina lurar: ”Jodå, tolkningen fungerar visst. För det är jag som gör det”, sa tolken som jag lyssnade på vilket lockade fram en hel del skatt i den annars så allvarliga utfrågningen.

Det låter kanske som en lustig incident men det visar på ett sätt vilken makt de här tolkarna har och hur viktiga de faktiskt är.

Det finns ungefär 1 000 stycken i EU:s institutioner. Det är personer som dag ut och dag in sitter och live-översätter tal om alltifrån EU:s jordbruk, miljöregler och tekniska detaljer om finanslagstiftning.

Det är sällan de tar sig ton som tolken ovan. De lever oftast en anonym tillvaro där de sitter i sina små ljudisolerade bås, i bakgrunden eller vid sidan av.

Men även om de sällan syns eller får cred så skulle EU-samarbetet helt enkelt inte fungera om de inte fanns. Beslutsfattarna skulle ha svårt att prata med varandra och troligtvis inte komma fram till så många beslut alls.

Vi journalister skulle ha svårt att ställa våra frågor och ha lika svårt att förstå svaren som kan komma på viket som helst av EU:s 24 officiella språk.

Nu är det säkert många lyssnare som tänker: Men de flesta kan väl ändå engelska? Nja, många kan engelska men långt ifrån alla. Och de som kan engelska kan det absolut inte tillräckligt bra för att kunna debattera på samma villkor som en som har det som modersmål. Det är inte för intet som man brukar säga att det vanligaste språket här i Bryssel är bad English.

Så tolkarna behövs. Och personligen hyser jag den största respekt för dessa människor. För att ha förmågan att lyssna samtidigt som man översätter och samtidigt pratar ut det som sagts för några sekunder sen är oerhört svårt.

Inte undra på att det ibland blir fel.

Som för några veckor sedan, även det i Europaparlamentet, under en debatt om EU:s så kallade jord-till-bord-strategi, när en tolk blev avbruten och inte hann med att översätta.

“Oh, you cunt, you piss me off for fuck sake” hördes då i lurarna ackompanjerat av en knytnäve i bordet och en djup suck.

Jag kan så väl känna igen mig i den där djupa sucken. Och jag kan inte annat än att känna sympati med den stackars mannen.

För handen på hjärtat. Hur många gånger har jag själv inte slängt ur mig haranger med svordomar på både ett, två och tre språk när jag i pressade jobbsituationer inte fått tekniken att funka, när något program hängt sig eller bara kämpat med att få ihop ett inslag i tid till sändning.

Då har det också låtit så där. Även om det hittills inte gått ut i era lurar.

Andreas Liljeheden, Brysselkorrespondent
andreas.liljeheden@sverigesradio.se

Avsnitt(1000)

Robin Olin: Trumps nya språkkrav

Robin Olin: Trumps nya språkkrav

Utrikeskrönikan 16 juli 2025 - hör Sveriges Radios utsända Robin Olin. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

16 Juli 3min

Karin Wettre: Min pappas puckelrygg

Karin Wettre: Min pappas puckelrygg

Utrikeskrönikan 15 juli 2025 - hör Sveriges Radios utsända Karin Wettre. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

15 Juli 3min

Sara Assarsson: Eländet tar aldrig slut

Sara Assarsson: Eländet tar aldrig slut

Här finns Sveriges Radios korrespondenters krönikor i P1 Morgon samlade som podd. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Utrikeskrönikan 14 juli 2025 - hör Sveriges Radios utsända Sara Assarsson.

14 Juli 3min

Esmeralda Svenningsson: Frågorna i flodvågens Kerrville

Esmeralda Svenningsson: Frågorna i flodvågens Kerrville

Utrikeskrönikan 11 juli 2025 - hör Sveriges Radios utsända Esmeralda Svenningsson. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

11 Juli 3min

Pontus Mattsson: Wimbledon - älskat och hatat

Pontus Mattsson: Wimbledon - älskat och hatat

Utrikeskrönikan 10 juli 2025 - hör Sveriges Radios korrespondent Pontus Mattsson. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

10 Juli 3min

Moa Kärnstrand: Kinas historia i en blomkruka

Moa Kärnstrand: Kinas historia i en blomkruka

Utrikeskrönikan 9 juli 2025 - hör Sveriges Radios korrespondent Moa Kärnstrand. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

9 Juli 3min

Andreas Liljeheden: Panikletar slips för middag med kung

Andreas Liljeheden: Panikletar slips för middag med kung

Utrikeskrönikan 8 juli 2025 - hör Sveriges Radios korrespondent Andreas Liljeheden. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

8 Juli 3min

Revend Shexo: Det odigitala Tyskland

Revend Shexo: Det odigitala Tyskland

Utrikeskrönikan 7 juli 2025 - hör Sveriges Radios utsända Revend Shexo. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

7 Juli 3min

Populärt inom Politik & nyheter

aftonbladet-krim
p3-krim
rss-krimstad
fordomspodden
motiv
flashback-forever
rss-viva-fotboll
svenska-fall
rss-sanning-konsekvens
aftonbladet-daily
rss-vad-fan-hande
dagens-eko
blenda-2
olyckan-inifran
rss-frandfors-horna
svd-dokumentara-berattelser-2
grans
krimmagasinet
rss-krimreportrarna
rss-flodet