Fluent Fiction - Norwegian

Fluent Fiction - Norwegian

Are you ready to supercharge your Norwegian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Norwegian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Norwegian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Norway? Maybe you want to speak Norwegian with your friends from Oslo? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Norway.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Norwegian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Begynn å forbedre din lytteforståelse i norsk med våre historier i dag!

Avsnitt(340)

Overcoming Heights: Sindre's Journey to Trust & Triumph

Overcoming Heights: Sindre's Journey to Trust & Triumph

Fluent Fiction - Norwegian: Overcoming Heights: Sindre's Journey to Trust & Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-10-22-34-02-no Story Transcript:No: Sola skinte klart over Oslo, og Vigeland Park lå badet i et mykt lys.En: The sun shone brightly over Oslo, and Vigeland Park lay bathed in soft light.No: Trærne sto stolte og grønne, som om de voktet over de mange skulpturene.En: The trees stood proud and green, as if guarding the many sculptures.No: Besøkende spaserte langs stiene, noen med kameraer, andre med kaffekopper.En: Visitors strolled along the paths, some with cameras, others with coffee cups.No: Det var en perfekt dag for en tur, og i dag hadde Sindre bestemt seg for å møte frykten sin.En: It was a perfect day for a walk, and today Sindre had decided to face his fear.No: Sindre, Astrid og Lars hadde møtt hverandre ved inngangen til parken tidlig om morgenen.En: Sindre, Astrid, and Lars had met each other at the park entrance early in the morning.No: Sindre var alltid entusiastisk når det kom til friluftsliv, men det var én ting som alltid satt en demper på humøret hans – høyder.En: Sindre was always enthusiastic when it came to outdoor activities, but there was one thing that always dampened his spirits – heights.No: Men denne gangen ville han vise at han kunne overvinne dette.En: But this time he wanted to show that he could overcome it.No: Astrid, som alltid fant glede i å motivere vennene sine, smilte bredt.En: Astrid, who always found joy in motivating her friends, smiled widely.No: "Dette blir spennende, Sindre!En: "This will be exciting, Sindre!No: Du greier det!En: You can do it!"No: " sa hun og klappet ham på skulderen.En: she said, patting him on the shoulder.No: Lars, som alltid hadde kameraet sitt klart, så frem til å fange både landskapet og vennenes uttrykk på film.En: Lars, who always had his camera ready, looked forward to capturing both the landscape and his friends' expressions on film.No: De fulgte stien som slynget seg gjennom parken.En: They followed the path that wound through the park.No: Skulpturene ble større og mer intrigante etter hver sving, men Sindre kunne ikke helt nyte dem.En: The sculptures grew larger and more intriguing with each turn, but Sindre couldn't quite enjoy them.No: I tankene hans vokste tanken om det høye utsiktspunktet de nærmet seg.En: In his mind, the thought of the high vantage point they were approaching loomed.No: Lars, som knipset bilder, kastet et varmt blikk mot ham.En: Lars, snapping pictures, cast a warm glance at him.No: "Jeg gleder meg til å få noen fantastiske bilder der oppe!En: "I can't wait to get some amazing pictures up there!"No: "Da de nådde den bratte delen av ruten, stanset Sindre.En: When they reached the steep part of the route, Sindre stopped.No: Blikket hans stirret på den tilsynelatende endeløse bakken foran dem.En: His gaze fixed on the seemingly endless hill before them.No: Hendene hans skalv, og hjertet banket fortere.En: His hands trembled, and his heart beat faster.No: Han visste at dette øyeblikket ville komme, men nå som det var her, føltes det umulig å fortsette.En: He knew this moment would come, but now that it was here, it felt impossible to continue.No: Astrid snudde seg og så uttrykket i ansiktet hans.En: Astrid turned and saw the expression on his face.No: "Sindre, alt er i orden.En: "Sindre, everything is fine.No: Vi er her sammen.En: We're here together."No: " Lars senket kameraet og gikk bort til ham.En: Lars lowered his camera and walked over to him.No: "Vi kan gå sakte, stoppe når du trenger det," tilbød han rolig.En: "We can go slowly, stop when you need it," he offered calmly.No: Sindre tok et dypt pust.En: Sindre took a deep breath.No: Skulle han innrømme frykten sin?En: Should he admit his fear?No: Se fremfor seg, lo han litt nervøst.En: Looking ahead, he laughed a little nervously.No: "Jeg.En: "I...No: Jeg er ikke så glad i høyder," sa han endelig.En: I'm not very fond of heights," he finally said.No: Astrid nikket forståelsesfullt.En: Astrid nodded understandingly.No: "Det er ikke noe galt i det, Sindre.En: "There's nothing wrong with that, Sindre.No: Vi hjelper deg.En: We'll help you."No: "Med vennenes støtte, tok Sindre de første, vaklende stegene oppover stien.En: With his friends' support, Sindre took the first, shaky steps up the path.No: De gå opp langsomt, stoppet når han trengte det.En: They walked up slowly, stopped when he needed it.No: Samtalene deres var lettende, og snart følte Sindre seg lettere til sinns.En: Their conversations were soothing, and soon Sindre felt lighter in spirit.No: Da de endelig nådde toppen, var utsikten formidabel.En: When they finally reached the top, the view was formidable.No: Oslo strakte seg ut i det fjerne, vakker og uendelig.En: Oslo stretched out in the distance, beautiful and endless.No: Sindre pustet tungt, men ansiktet hans lyste opp med en blanding av lettelse og stolthet.En: Sindre breathed heavily, but his face lit up with a mix of relief and pride.No: "Du gjorde det!En: "You did it!"No: " utbrøt Astrid, og ga ham en klem.En: exclaimed Astrid, giving him a hug.No: Lars tok frem kameraet igjen for å fange øyeblikket.En: Lars brought out his camera again to capture the moment.No: Sindre smilte bredt for fotografiet, ikke bare over hva han hadde overvunnet, men også over støtte fra sine venner som hadde hjulpet ham dit.En: Sindre smiled broadly for the photo, not just over what he had overcome, but also over the support from his friends who had helped him there.No: På vei tilbake gjennom parken, visste Sindre at han hadde vunnet mer enn bare en kamp mot frykten.En: On the way back through the park, Sindre knew he had won more than just a battle against fear.No: Han hadde forstått betydningen av å stole på andre, og verdien av vennskap blev klarere enn noen gang.En: He had understood the importance of trusting others, and the value of friendship became clearer than ever.No: Og med den innsikten, følte han seg klarere og tryggere, ikke bare på høyden, men i livet generelt.En: And with that insight, he felt clearer and more secure, not just about heights, but in life in general. Vocabulary Words:shone: skintebathed: badetproud: stolteguarding: voktetstrolled: spaserteentrance: inngangenenthusiastic: entusiastiskoutdoor: friluftslivdampened: demperspirits: humøretmotivate: motiverecapturing: fangelandscape: landskapetvantage: utsiktspunktetsteep: brattetrembled: skjalvvantage point: utsiktspunktsoothing: lindrenderelief: lettelseformidable: formidabelsecured: tryggereovercome: overvinneinsight: innsiktfaintly: svaktenthralling: fengslendeloosening: løsneexpressions: uttrykkhesitant: tvilendeobstacles: hindringerambling: vandre

10 Aug 17min

Finding Family: Lars' Courage at the Munchmuseet

Finding Family: Lars' Courage at the Munchmuseet

Fluent Fiction - Norwegian: Finding Family: Lars' Courage at the Munchmuseet Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-09-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinte klart over Oslo denne sommerdagen, og folk strømmet til Munchmuseet.En: The sun shone brightly over Oslo on this summer day, and people flocked to the Munchmuseet.No: De store vinduene slapp inn sollyset som danset over de ikoniske kunstverkene.En: The large windows let in sunlight that danced over the iconic artworks.No: Rommet var stort, og fylt med lyder av hvisking og sporadiske latterkuler fra turister som beundret maleriene.En: The room was spacious and filled with the sounds of whispers and sporadic laughter from tourists admiring the paintings.No: Lars sto alene i hjørnet av et av de mest kjente rommene.En: Lars stood alone in the corner of one of the most famous rooms.No: Besøkende samlet seg rundt «Skrik», men Lars’ tanker var andre steder.En: Visitors gathered around "Skrik", but Lars' thoughts were elsewhere.No: Dette var første gangen han deltok på en familiegjenforening.En: This was his first time attending a family reunion.No: Han hadde alltid unngått dem, følt seg som en outsider.En: He had always avoided them, feeling like an outsider.No: Nå var han her, håpende på å finne sin plass blant dem.En: Now he was here, hoping to find his place among them.No: Anita og Odin, hans slektninger, var i nærheten.En: Anita and Odin, his relatives, were nearby.No: Anita var alltid en person Lars hadde sett opp til.En: Anita was someone Lars had always looked up to.No: Hun var selvsikker, med en evne til å få andre til å føle seg velkomne.En: She was confident, with an ability to make others feel welcome.No: Han husket hvordan hun pleide å smile til ham i familien sammenkomster da han var liten, som en solstråle som lyste opp en regnfull dag.En: He remembered how she used to smile at him during family gatherings when he was little, like a sunbeam lighting up a rainy day.No: Lars kjente en trang til å nærme seg dem, men tvilen holdt ham tilbake.En: Lars felt a desire to approach them, but doubt held him back.No: Tankene kranglet i hodet hans.En: Thoughts argued in his head.No: Hva om de ikke brydde seg om å bli kjent med ham?En: What if they didn’t care to get to know him?No: Frykten for avvisning var sterk.En: The fear of rejection was strong.No: Han stirret på «Skrik».En: He stared at "Skrik".No: Ansiktet på maleriet så ut til å ha fanget hans indre følelser perfekt.En: The face in the painting seemed to have perfectly captured his inner feelings.No: Kanskje dette var øyeblikket.En: Maybe this was the moment.No: Kanskje det var tid til å åpne opp.En: Maybe it was time to open up.No: Han samlet motet sitt, tok et dypt åndedrag og gikk mot Anita og Odin.En: He gathered his courage, took a deep breath, and walked toward Anita and Odin.No: Med skjelvende stemme begynte Lars å fortelle en historie fra familiens fortid, en hemmelighet som hadde levd i understrømmen av deres relasjoner.En: With a trembling voice, Lars began to tell a story from the family’s past, a secret that had lived in the undercurrents of their relationships.No: Historien var om oldefaren deres, en mann med drømmer om å bli kunstner, akkurat som Munch.En: The story was about their great-grandfather, a man with dreams of becoming an artist, just like Munch.No: Han hadde kjempet med sine egne demoner, men hans mot og kreative ånd hadde forent familien i vanskelige tider.En: He had battled his own demons, but his courage and creative spirit had united the family in tough times.No: Anita lyttet oppmerksomt.En: Anita listened attentively.No: Øynene hennes glitret med en ny forståelse, og Odin nikket bekreftende.En: Her eyes sparkled with a new understanding, and Odin nodded in agreement.No: De delte også sine egne historier, små brikker av familien som syntes å finne sine plasser i et større puslespill.En: They also shared their own stories, small pieces of the family that seemed to find their places in a larger puzzle.No: Da Lars var ferdig, kjente han en ro som han aldri hadde følt før.En: When Lars was finished, he felt a calmness he had never felt before.No: Det var som om «Skrik» hadde gitt ham tillatelse til å rope ut sine bekymringer, og han hadde blitt hørt.En: It was as if "Skrik" had given him permission to shout out his worries, and he had been heard.No: Familiebåndene hadde begynt å bli sterkere, bruer ble bygget over avstander ingen tidligere hadde krysset.En: Family bonds had begun to strengthen, bridges were being built over distances no one had crossed before.No: Lars sto der sammen med Anita og Odin, omgitt av mesterverkene, men han følte seg som om han nettopp hadde skapt et eget kunstverk — båndet som nå knyttet dem nærmere.En: Lars stood there with Anita and Odin, surrounded by masterpieces, but he felt as if he had just created his own artwork — the bond that now brought them closer.No: Denne gangen hadde frykten ikke vunnet.En: This time, fear had not won.No: Solen fortsatte å skinne, og Lars visste at han hadde funnet sin plass i familien.En: The sun continued to shine, and Lars knew he had found his place in the family. Vocabulary Words:flocked: strømmeticonic: ikoniskespacious: stortsporadic: sporadiskeadmiring: beundretreunion: gjenforeningoutsider: outsidersunbeam: solstråledesire: trangdoubt: tvilenargued: krangletcapture: fangetunderstanding: forståelsecreative: kreativespirit: åndattentively: oppmerksomtsparkled: glitretnodded: nikketpuzzle: puslespillcalmness: ropermission: tillatelseworries: bekymringershout: ropestrengthen: bli sterkeremasterpieces: mesterverkenetrembling: skjelvendebonds: båndrejection: avvisningdemons: demonerbridges: bruer

9 Aug 14min

Heartbeats & Hope: A Life-Changing Summer in Oslo

Heartbeats & Hope: A Life-Changing Summer in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian: Heartbeats & Hope: A Life-Changing Summer in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-08-22-34-02-no Story Transcript:No: Oslo Operahus blinket i sommersolen, og tiltrakk seg besøkende fra alle verdenshjørner.En: Oslo Operahus glistened in the summer sun, attracting visitors from all corners of the world.No: Blant dem var Sindre, en eventyrlysten reisende som nettopp hadde ankommet fra Bergen.En: Among them was Sindre, an adventurous traveler who had just arrived from Bergen.No: Han var spent på å oppleve alt Oslo hadde å by på.En: He was excited to experience everything Oslo had to offer.No: Selv om han hadde en hjertebetingelse, valgte han å ignorere den.En: Even though he had a heart condition, he chose to ignore it.No: "Ikke nå, ikke på denne ferien," tenkte han.En: "Not now, not on this vacation," he thought.No: På takterrassen sto Kai og så ut mot fjorden.En: On the rooftop terrace stood Kai, looking out towards the fjord.No: Han jobbet på operaen og elsket å hjelpe besøkende.En: He worked at the opera house and loved helping visitors.No: Han la merke til Sindre som så litt blek ut, men fortsatt smilte bredt mens han tok bilder.En: He noticed Sindre, who looked a bit pale but was still smiling broadly as he took pictures.No: Sindre kjente hjertet slå raskere.En: Sindre felt his heart beating faster.No: Det var en kjent følelse, men den skremte ham nå.En: It was a familiar feeling, but it frightened him now.No: Han tok et dypt pust og fortsatte å nyte utsikten.En: He took a deep breath and continued to enjoy the view.No: Men snart ble pusten tyngre, og synet begynte å svikte.En: But soon his breathing became heavier, and his vision began to fail.No: Kai, som hadde sett dette mange ganger før, bestemte seg for å gå bort til ham.En: Kai, who had seen this many times before, decided to approach him.No: "Hei, går det bra?En: "Hey, are you okay?"No: " spurte han vennlig.En: he asked kindly.No: Sindre ønsket å svare, men i stedet snublet han, og Kai grep ham i siste liten.En: Sindre wanted to respond, but instead, he stumbled, and Kai caught him just in time.No: Sindre kollapset, og panikken tok over.En: Sindre collapsed, and panic took over.No: Kai handlet raskt, ringte etter hjelp og ble ved Sindre sin side til ambulansen kom.En: Kai acted quickly, called for help, and stayed by Sindre's side until the ambulance arrived.No: Mens han lå på båre, med oksygenmaske og beroligende ord, begynte Sindre å innse at han ikke kunne ignorere dette lenger.En: While lying on the stretcher, with an oxygen mask and soothing words, Sindre began to realize that he could no longer ignore this.No: På sykehuset våknet han med Kai ved siden av ham.En: At the hospital, he woke up with Kai by his side.No: "Du reddet meg," sa Sindre, takknemlig.En: "You saved me," said Sindre, grateful.No: "Takk for at du ikke lot meg være alene.En: "Thank you for not leaving me alone."No: "Dagene som fulgte gav Sindre tid til å tenke.En: The following days gave Sindre time to think.No: Han forstod viktigheten av omsorg for helsen sin, og at det var greit å ta imot hjelp.En: He understood the importance of taking care of his health and that it was okay to accept help.No: Han så på Kai, som hadde blitt en venn i nødens stund, og smilte.En: He looked at Kai, who had become a friend in a time of need, and smiled.No: "Jeg må endre meg," sa han til seg selv.En: "I must change," he said to himself.No: Fra den dagen bestemte Sindre seg for å lytte til kroppen sin og være åpen for andres støtte.En: From that day on, Sindre decided to listen to his body and be open to the support of others.No: Oslo Operahus, med sin vakre arkitektur og snille mennesker, hadde gitt ham mer enn bare minner.En: Oslo Operahus, with its beautiful architecture and kind people, had given him more than just memories.No: Det hadde gitt ham nye perspektiver.En: It had given him new perspectives.No: Sindre så ut av sykehusvinduet mot fjorden og følte seg mer levende enn noen gang.En: Sindre looked out the hospital window towards the fjord and felt more alive than ever. Vocabulary Words:glistened: blinketcorners: verdenshjørneradventurous: eventyrlystenignore: ignorereterrace: takterrassenfjord: fjordenpale: blekbroadly: bredtfrightened: skremtebreathing: pustenheavier: tyngrevision: synetfail: svikteapproach: gå bort tilkindly: vennligrespond: svarestumbled: snubletcollapsed: kollapsetpanic: panikkstrecher: båresoothing: beroligendegrateful: takknemligimportance: viktighetenremember: minnerperspectives: nye perspektiveralive: levendefinally: sisteacted: handletaccepted: opplevdesupport: støtte

8 Aug 13min

Balancing Dreams: A Summer of Art and Friendship

Balancing Dreams: A Summer of Art and Friendship

Fluent Fiction - Norwegian: Balancing Dreams: A Summer of Art and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-07-22-34-02-no Story Transcript:No: Sigrid satt ved pulten sin i ett av de varme og støyende klasserommene på Nydalen Videregående Skole.En: Sigrid sat at her desk in one of the warm and noisy classrooms at Nydalen Videregående Skole.No: Hun hørte ikke helt etter hva læreren sa.En: She wasn't really listening to what the teacher was saying.No: Tankene hennes fløy vekk til sommeren som nærmet seg raskt.En: Her thoughts drifted away to the summer that was quickly approaching.No: Rundt henne snakket klassekamerater om turer, festivaler og lange kvelder ved sjøen.En: Around her, classmates talked about trips, festivals, and long evenings by the sea.No: Men Sigrid hadde noe annet i tankene.En: But Sigrid had something else on her mind.No: Hun hadde nylig oppdaget en interesse for maling og ønsket å fordype seg i kunsten.En: She had recently discovered an interest in painting and wanted to immerse herself in art.No: Men samtidig bet tanken om å bruke sommeren sammen med vennene seg fast i hjertet hennes.En: Yet, the thought of spending the summer with friends also tugged at her heart.No: Ved siden av henne satt Johan og Elise.En: Next to her sat Johan and Elise.No: De diskuterte ivrig en campingtur ved innsjøen.En: They were eagerly discussing a camping trip by the lake.No: Johan, alltid full av energi, snakket om å låne kanoer og tilbringe nettene rundt leirbål med gitarspill.En: Johan, always full of energy, talked about borrowing canoes and spending nights around campfires with guitar music.No: Elise planla allerede hvilke filmer de skulle se sammen på den bærbare datamaskinen under stjernene.En: Elise was already planning which movies they would watch together on the laptop under the stars.No: "Du blir med oss, ikke sant, Sigrid?En: "You're coming with us, right, Sigrid?"No: " spurte Johan og ga henne et vennlig dytt.En: Johan asked, giving her a friendly nudge.No: Elise nikket ivrig, hennes krøllete hår danset rundt ansiktet.En: Elise nodded eagerly, her curly hair dancing around her face.No: Sigrid smilte, men en del av henne var usikker.En: Sigrid smiled, but part of her was uncertain.No: Dette var hennes siste sommerferie før de alle gikk videre til forskjellige steder etter videregående.En: This was her last summer vacation before they all went their separate ways after high school.No: Hun ville bruke tiden godt, men hun følte også at maling ga henne noe spesielt.En: She wanted to make good use of the time, but she also felt that painting gave her something special.No: Hun lengtet etter flere timer med lerret og pensel, og det kom en mulighet for et kunstverksted i byen.En: She longed for more hours with canvas and brush, and there was an opportunity for an art workshop in the city.No: "Jeg vet ikke," svarte Sigrid usikkert, "Jeg har tenkt på å begynne med å male.En: "I don't know," Sigrid answered uncertainly, "I've been thinking about starting to paint."No: "Elise så overrasket ut.En: Elise looked surprised.No: "Oj, det visste jeg ikke.En: "Oh, I didn't know that.No: Men det kan du jo gjøre senere, ikke sant?En: But you can do that later, right?No: Sommeren er perfekt for å være sammen.En: Summer is perfect for being together."No: "Sigrid visste at Elise hadde rett, men det var noe annet hun også ønsket sterkt.En: Sigrid knew that Elise was right, but there was something else she also wanted dearly.No: "Jeg vurderer å delta i et kunstverksted.En: "I'm considering attending an art workshop.No: Det høres spennende ut.En: It sounds exciting."No: "Johan hevet et øyenbryn.En: Johan raised an eyebrow.No: "Er det noe du virkelig vil gjøre?En: "Is it something you really want to do?"No: "Sigrid tok et dypt pust.En: Sigrid took a deep breath.No: Hun visste at dette var øyeblikket hun måtte være ærlig.En: She knew this was the moment she had to be honest.No: "Ja, virkelig.En: "Yes, really.No: Jeg vil veldig gjerne lære å male bedre.En: I'd love to learn to paint better.No: Men jeg vil heller ikke miste tid med dere.En: But I also don't want to miss out on time with you."No: "Det ble stille et øyeblikk mellom dem.En: There was a moment of silence between them.No: Så la Elise en hånd på skulderen hennes.En: Then Elise placed a hand on her shoulder.No: "Vi forstår," sa hun mykt.En: "We understand," she said softly.No: "Vi vil jo bare at du skal være lykkelig.En: "We just want you to be happy."No: "Johan nikket og smilte stort.En: Johan nodded and smiled widely.No: "Kom, vi finner en måte å gjøre begge deler på!En: "Come on, we'll find a way to do both!No: Vi vil fortsatt ha kvelder ved sjøen.En: We'll still have evenings by the sea.No: Kanskje kan du bli med noen ganger etter verkstedet?En: Maybe you can join us sometimes after the workshop?"No: "Lettelsen skylte over Sigrid.En: Relief washed over Sigrid.No: "Det ville vært fantastisk," sa hun, takknemlig.En: "That would be fantastic," she said, grateful.No: Sigrid følte seg styrket ettersom hun skjønte at hun ikke bare hadde uttrykt sitt ønske, men at hun også hadde blitt forstått og støttet.En: Sigrid felt empowered as she realized she had not only expressed her desire but had also been understood and supported.No: Hun så nå frem til en sommer full av kunst og vennskap.En: She now looked forward to a summer full of art and friendship.No: Nydalen Videregående Skole var i ferd med å bli stillere, men inne i Sigrids hjerte var det nå roligere enn noensinne.En: Nydalen Videregående Skole was becoming quieter, but inside Sigrid's heart, it was now calmer than ever.No: Sammen gikk de ut i den solfylte skolegården, klare til å starte sommeren.En: Together, they walked out into the sunny schoolyard, ready to start the summer.No: En sommer der Sigrid allerede hadde gjort sitt første lille kunstverk: et liv i balanse mellom drømmer og venner.En: A summer where Sigrid had already made her first little work of art: a life balanced between dreams and friends. Vocabulary Words:immerse: fordypedrifted: fløycanvas: lerretcampfire: leirbåleagerly: ivrigcurly: krølleteseparate: forskjelligeborrow: lånewink: dytteacknowledge: anerkjenneuncertain: usikkerworkshop: verkstedeyebrow: øyenbrynrealize: skjønneopportunity: mulighetfreely: frittsurprise: overrasketunderstand: forstårborrow: lånespooky: skummelassembled: samletdiscussing: diskutertefascinating: fascinerendestrengthened: styrketrecognize: gjenkjennenudge: dytteappreciation: takknemlighettremble: dirreaccomplished: oppnåddpuzzle: gåte

7 Aug 16min

Brilliance in Chaos: A High School Science Fair Tale

Brilliance in Chaos: A High School Science Fair Tale

Fluent Fiction - Norwegian: Brilliance in Chaos: A High School Science Fair Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-06-22-34-02-no Story Transcript:No: I hjørnet av en travel videregående skole, bak en tung, grå dør, lå et hemmelig laboratorium.En: In the corner of a busy high school, behind a heavy, gray door, lay a secret laboratory.No: En svak lukt av kjemikalier svevde i luften, mens ulike maskiner summet i bakgrunnen.En: A faint smell of chemicals lingered in the air while various machines hummed in the background.No: Her, blant stabler av notatbøker og prøverør, jobbet Sindre og Ingrid på sitt prosjekt for årets store vitenskapsmesse.En: Here, among stacks of notebooks and test tubes, Sindre and Ingrid worked on their project for the year's big science fair.No: Det var sommerferie snart, men Sindre brydde seg ikke om solen som skinnet ute.En: It was almost summer vacation, but Sindre didn't care about the sun shining outside.No: Han satt bøyd over et mikroskop med intens konsentrasjon.En: He sat bent over a microscope with intense concentration.No: Ingrid sto ved siden av med en notatblokk i hånden.En: Ingrid stood beside him with a notepad in hand.No: Hun noterte seg forsiktig det de observerte.En: She carefully noted what they observed.No: "Vi må huske å være forsiktige med mengdene," advarte Ingrid.En: "We need to remember to be careful with the quantities," warned Ingrid.No: "Hvis vi bruker for mye, kan det gå galt.En: "If we use too much, it could go wrong."No: "Men Sindre var oppsøkt av en ambisjon om å gå utover det som var forventet.En: But Sindre was driven by an ambition to go beyond what was expected.No: Han ville lage noe spektakulært, noe ingen hadde sett før.En: He wanted to create something spectacular, something no one had seen before.No: "Vi må ta noen sjanser, Ingrid.En: "We have to take some chances, Ingrid.No: Dette er vår sjanse til å vinne," svarte han, bestemt.En: This is our chance to win," he replied determinedly.No: Tiden gikk fort da de jobbet dag og natt for å fullføre sitt eksperiment.En: Time flew as they worked day and night to complete their experiment.No: De var uenige i tilnærmelsen flere ganger.En: They disagreed on the approach several times.No: Sindre insisterte på å gjøre eksperimentet mer komplekst.En: Sindre insisted on making the experiment more complex.No: Ingrid ønsket å holde seg til planen som var enkel og trygg.En: Ingrid wanted to stick to the plan which was simple and safe.No: Til tross for forskjellene deres, jobbet de videre side om side.En: Despite their differences, they continued working side by side.No: Den store dagen nærmet seg.En: The big day approached.No: Under enorme tidsfrister og press, bestemte Sindre seg for å tilsette en ny kjemikalie i blandingen.En: Under enormous deadlines and pressure, Sindre decided to add a new chemical to the mixture.No: "Vi har ikke tid til denne risikoen!En: "We don't have time for this risk!"No: " utbrøt Ingrid usikkert.En: exclaimed Ingrid uncertainly.No: Men Sindre, drevet av et håp om seier, ignorerte advarselen.En: But Sindre, driven by hope of victory, ignored the warning.No: Resultatet?En: The result?No: Kaos.En: Chaos.No: Blandingen begynte å boble ukontrollert.En: The mixture began to bubble uncontrollably.No: Røyk steg opp fra glassbeholderne, og Ingrid skjønte raskt at noe måtte gjøres.En: Smoke rose from the glass containers, and Ingrid quickly realized something had to be done.No: Hun kastet seg mot nødavbryteren mens Sindre prøvde å skjule panikken.En: She dashed for the emergency stop while Sindre tried to hide his panic.No: De kjempet mot klokken for å få kontroll.En: They fought against the clock to gain control.No: Til slutten, etter mange desperate forsøk, klarte de det.En: In the end, after many desperate attempts, they succeeded.No: Røyken forsvant sakte, og rommet ble stille.En: The smoke slowly dissipated, and the room became quiet.No: Da røykteppet hadde lagt seg, fikk de se at løsningen deres hadde forandret struktur.En: When the smoke cleared, they saw that their solution had changed structure.No: "Hva om vi prøver å snu dette til vår fordel?En: "What if we try to turn this to our advantage?"No: " foreslo Ingrid ettertenksomt.En: suggested Ingrid thoughtfully.No: Ved å vise eksepsjonelt samarbeid, tilpasset de raskt sitt prosjekt.En: By showing exceptional teamwork, they quickly adapted their project.No: Resultatet?En: The result?No: En ny oppdagelse.En: A new discovery.No: Vitenskapsmessen kom, og Sindre og Ingrid presenterte sitt arbeid.En: The science fair came, and Sindre and Ingrid presented their work.No: Selv om det ikke var helt som planlagt, fikk de stor oppmerksomhet.En: Although it wasn't exactly as planned, they received a lot of attention.No: Dommerne satte pris på deres evne til å tenke kreativt under press.En: The judges appreciated their ability to think creatively under pressure.No: Sindre vant riktignok ikke førsteplass, men han lærte en dyrebar lekse.En: Sindre didn't win first place, but he learned a valuable lesson.No: På laboratoriet, etter messen, satt de to vennene igjen.En: In the laboratory, after the fair, the two friends sat once more.No: Ingrid smilte til Sindre.En: Ingrid smiled at Sindre.No: "Neste gang, la oss høre mer på hverandre," sa hun lurt.En: "Next time, let's listen to each other more," she said slyly.No: Sindre nikket, takknemlig.En: Sindre nodded, grateful.No: Han skjønte nå verdien av balansen mellom hans lidenskap og Ingrids visdom.En: He now understood the value of balancing his passion with Ingrid's wisdom.No: Med et oppriktig smil innrømmet han at det var takket være samarbeidet deres at de lyktes.En: With a sincere smile, he admitted that it was thanks to their collaboration that they succeeded.No: Deres noe kaotiske, men likevel vellykkede oppfinnelse, ble en historie de aldri ville glemme.En: Their somewhat chaotic, but nevertheless successful invention became a story they would never forget. Vocabulary Words:corner: hjørnetsecret: hemmeliglaboratory: laboratoriumfaint: svaklinger: svevdemachine: maskinernotebook: notatbøkertest tube: prøverørintense: intenscarefully: forsiktigwarned: advartespectacular: spektakulærtdeadline: tidsfristermixture: blandingbeyond: utovercomplex: komplekstenormous: enormeadd: tilsettebubble: bobleuncontrollably: ukontrollertemergency: nødavbryterenpanic: panikkendesperate: desperatedissipate: forsvantstructure: strukturadvantage: fordelexceptional: eksepsjoneltadapted: tilpassetcreatively: kreativtvaluable: dyrebar

6 Aug 17min

Unexpected Connections: A Day at an Oslo Café

Unexpected Connections: A Day at an Oslo Café

Fluent Fiction - Norwegian: Unexpected Connections: A Day at an Oslo Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-05-22-34-02-no Story Transcript:No: Sigrid satt ved et lite bord i hjørnet av den koselige kafeen i sentrum av Oslo.En: Sigrid sat at a small table in the corner of the cozy café in downtown Oslo.No: Solen skinnet inn gjennom de store vinduene.En: The sun shone in through the large windows.No: Duften av nytraktet kaffe fylte luften.En: The scent of freshly brewed coffee filled the air.No: Rundt henne snakket Oslo-folk og turister, mens kopper klirret mot fat.En: Around her, Oslo locals and tourists chatted, while cups clinked against saucers.No: Hun hadde en viktig oppgave foran seg.En: She had an important task ahead of her.No: Et freelance grafisk designprosjekt måtte fullføres i dag.En: A freelance graphic design project had to be completed today.No: Klokken tikket, og Sigrid kjente presset.En: The clock was ticking, and Sigrid felt the pressure.No: Hun tastet raskt på laptoppen sin, men så skjedde det noe helt uventet.En: She typed quickly on her laptop, but then something completely unexpected happened.No: Skjermen ble mørk.En: The screen went dark.No: Batteriet var nesten tomt, og laderen fungerte ikke.En: The battery was almost dead, and the charger wasn't working.No: Sigrid så seg rundt.En: Sigrid looked around.No: Alle stikkontakter var i bruk.En: All the power outlets were in use.No: Hun kunne kjenne en knute av panikk i magen.En: She could feel a knot of panic in her stomach.No: Hva skulle hun gjøre nå?En: What was she going to do now?No: Hun vurderte sine alternativer.En: She considered her options.No: Skulle hun spørre det travle personalet om hjelp, eller låne en lader fra noen?En: Should she ask the busy staff for help, or borrow a charger from someone?No: Modig bestemte Sigrid seg for å ta sjansen.En: Bravely, Sigrid decided to take the chance.No: Hun nærmet seg en ung mann ved nabobordet.En: She approached a young man at the neighboring table.No: "Hei," sa hun litt nervøst.En: "Hi," she said a little nervously.No: "Unnskyld, men laptopladeren min virker ikke.En: "Excuse me, but my laptop charger isn't working.No: Har du en lader jeg kan låne?En: Do you have a charger I could borrow?"No: "Mannen, Anders, smilte vennlig.En: The man, Anders, smiled kindly.No: "Selvfølgelig," sa han og rakte henne laderen.En: "Of course," he said, handing her the charger.No: "Jeg har også litt erfaring med grafisk design.En: "I also have some experience with graphic design.No: Trenger du kanskje hjelp med prosjektet ditt?En: Do you maybe need help with your project?"No: "Sigrid nølte, men bestemte seg så.En: Sigrid hesitated but then decided.No: "Gjerne, takk!En: "Gladly, thank you!"No: " svarte hun.En: she replied.No: De to satt sammen og jobbet.En: The two sat together and worked.No: Anders ga nyttige råd og tips.En: Anders gave useful advice and tips.No: Med hans hjelp ble designet bedre enn Sigrid hadde håpet.En: With his help, the design was better than Sigrid had hoped.No: Tiden fløy, og snart var hun ferdig.En: Time flew by, and soon she was done.No: Med et stort lettelsens sukk sendte hun prosjektet til klienten.En: With a huge sigh of relief, she sent the project to the client.No: Sigrid smilte bredt til Anders.En: Sigrid smiled broadly at Anders.No: Hun hadde ikke bare fullført arbeidet, men også fått en ny venn.En: She had not only completed the work but also made a new friend.No: De snakket videre, og oppdaget at de hadde mye til felles.En: They continued talking and discovered that they had much in common.No: Begge likte kunst og kafébesøk i Oslo.En: Both liked art and café visits in Oslo.No: Før hun gikk, avtalte de å møtes igjen i samme kafe.En: Before she left, they agreed to meet again at the same café.No: Sigrid lærte noe viktig den dagen.En: Sigrid learned something important that day.No: Det var greit å be om hjelp, og det kunne føre til gode ting – som nye vennskap.En: It was okay to ask for help, and it could lead to good things — like new friendships.No: Solen sto fortsatt høyt på himmelen da hun forlot kafeen, og nå kjentes den varmere enn før.En: The sun was still high in the sky when she left the café, and now it felt warmer than before. Vocabulary Words:cozy: koseligefreelance: freelancegraphic design: grafisk designpressure: pressetunexpected: uventetknot: knutepanic: panikkconsidered: vurdertestaff: personaletborrow: lånenervously: nervøstexperience: erfaringhesitated: nøltetips: tipsrelief: lettelsensbroadly: bredtchatted: snakkettask: oppgavecomplete: fullførescharger: laderpower outlets: stikkontakterclients: klientenagreed: avtaltefriendships: vennskapfilled: fyltedecided: bestemterelief: lettelsensborrow: lånekindly: vennligcommon: felles

5 Aug 13min

From Market Stalls to Creative Triumph: A Summer Story

From Market Stalls to Creative Triumph: A Summer Story

Fluent Fiction - Norwegian: From Market Stalls to Creative Triumph: A Summer Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-04-22-34-02-no Story Transcript:No: Lyset fra den klare sommersolen strømmet ned i den travle markedsplassen.En: The light from the bright summer sun streamed down onto the bustling marketplace.No: Det var en lørdag som ingen annen, med boder fylt av fargerike frukter, håndlagde smykker, og dufter av friske blomster.En: It was a Saturday like no other, with stalls filled with colorful fruits, handmade jewelry, and scents of fresh flowers.No: En mild bris marelet mellom bodene, ledet av latter og prat fra både turister og lokalfolk.En: A gentle breeze murmured between the stalls, led by laughter and chatter from both tourists and locals.No: Midt i denne livlige scenen, gikk Eirik, Sunniva, og Viljar sammen, med sekker klare til å fylle opp med gode ideer.En: In the middle of this lively scene, Eirik, Sunniva, and Viljar walked together, with backpacks ready to be filled with good ideas.No: Etter en tur på markedet, besluttet gruppen å trekke seg tilbake til en nærliggende kafé.En: After a tour of the market, the group decided to retreat to a nearby café.No: Kafeen var liten og koselig, med en verandadør pekt mot parken.En: The café was small and cozy, with a veranda door facing the park.No: Deres prosjekt for sommeren ventet på dem, og det de manglet i inspirasjon, håpet de å finne i ro.En: Their project for the summer awaited them, and what they lacked in inspiration, they hoped to find in tranquility.No: Sunniva begynte med en gang.En: Sunniva got started right away.No: Hun hadde stor energi og mange ideer.En: She had great energy and many ideas.No: "Hva om vi lager noe som ingen har gjort før?En: "What if we create something that no one has done before?"No: " sa hun, med et stort smil.En: she said, with a big smile.No: Viljar noterte ideene hennes kjapt og nikket entusiastisk, men samtidig hadde han et øye på det praktiske.En: Viljar quickly noted her ideas and nodded enthusiastically, but he also kept an eye on the practical side.No: "Ja, men vi må holde oss innen rammene," minnet han dem på.En: "Yes, but we must stay within the framework," he reminded them.No: Eirik satt med en kopp kaffe og tenkte.En: Eirik sat with a cup of coffee and thought.No: Tvil snek seg opp i hjertet hans.En: Doubt crept up in his heart.No: Kunne han virkelig bidra med noe verdifullt?En: Could he really contribute something valuable?No: Han likte å lytte, å prøve å finne mening i det som ble sagt.En: He liked to listen, to try to find meaning in what was being said.No: Han elsket å lære.En: He loved to learn.No: Men akkurat nå følte han seg litt mistet.En: But right now, he felt a bit lost.No: "Har du noen ideer, Eirik?En: "Do you have any ideas, Eirik?"No: " spurte Sunniva.En: asked Sunniva.No: Øyeblikket, det ene, avgjørende øyeblikket, fikk Eirik til å nøle, men så tok han pusten dypt.En: The moment, the one decisive moment, made Eirik hesitate, but then he took a deep breath.No: "Kanskje vi kan lage en slags interaktiv opplevelse," foreslo han, stemmen hans litt usikker til å begynne med, men ble sterkere med hver setning.En: "Maybe we can create some sort of interactive experience," he suggested, his voice a little uncertain at first, but growing stronger with each sentence.No: "Noe som involverer historiene fra markedet her.En: "Something that involves the stories from the market here.No: Vi kan sette opp en stand hvor folk kan lære om produkter og historier bak dem.En: We can set up a stand where people can learn about the products and the stories behind them.No: Gjøre læring morsom.En: Make learning fun."No: "Sunniva og Viljar stirret på ham.En: Sunniva and Viljar stared at him.No: Et stille øyeblikk gikk, før Sunnivas ansikt lyste opp.En: A silent moment passed, before Sunniva's face lit up.No: "Det er perfekt!En: "It's perfect!No: Det er kreativt og meningsfullt!En: It's creative and meaningful!No: Hva synes du, Viljar?En: What do you think, Viljar?"No: "Viljar nikket, imponert.En: Viljar nodded, impressed.No: "Det er både originalt og gjennomførbart.En: "It's both original and feasible.No: Godt tenkt, Eirik.En: Well thought out, Eirik."No: "Med det oppstod det en ny energi i gruppen.En: With that, a new energy arose in the group.No: De begynte å jobbe sammen, som en godt oljet maskin, hver med sine egne styrker, men nå alle engasjert i en felles visjon.En: They began to work together, like a well-oiled machine, each with their own strengths, but now all engaged in a common vision.No: Da de til slutt presenterte prosjektet sitt, ble det mottatt med stor begeistring og ros fra læreren og klassekamerater.En: When they finally presented their project, it was received with great enthusiasm and praise from the teacher and classmates.No: Det var unikt, lærerikt, og bød på mer enn de kunne forvente.En: It was unique, educational, and offered more than they could expect.No: Eirik så til Sunniva og Viljar med et smil, trygg på at han ikke bare hadde bidratt, men at han var en viktig del av teamet.En: Eirik looked at Sunniva and Viljar with a smile, assured that he had not only contributed, but that he was an important part of the team.No: Selv om sommerdagen gikk mot slutten, følte han seg lysere enn dagens lyseste øyeblikk.En: Even though the summer day was coming to an end, he felt brighter than the day's brightest moment.No: Han hadde funnet sitt sted, sin stemme, og den tvilen som hadde vært der, falmet bort.En: He had found his place, his voice, and the doubt that had been there faded away. Vocabulary Words:bustling: travlemurmured: mareletveranda: verandadørtranquility: roframework: rammenedoubt: tvilcrept: snekdecisive: avgjørendehesitate: nøleinteractive: interaktivexperience: opplevelsestare: stirretfeasible: gjennomførbartarose: oppstodenthusiasm: begeistringpraise: rosunique: unikteducational: læreriktassured: tryggfade: falmgentle: mildscents: dufterlocals: lokalfolkcozy: koseligretreat: trekkecontribute: bidrameaningful: meningsfulltcombine: engasjertstrength: styrkervision: visjon

4 Aug 15min

Teen Sleuths Unveil Oslo's Hidden Mysteries

Teen Sleuths Unveil Oslo's Hidden Mysteries

Fluent Fiction - Norwegian: Teen Sleuths Unveil Oslo's Hidden Mysteries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-03-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen hang lavt over Oslo, og kastet lange skygger mellom de fredelige husene i nabolaget.En: The sun hung low over Oslo, casting long shadows between the peaceful houses in the neighborhood.No: Gatene var stille, men i det siste hadde frykt lagt seg over lokalsamfunnet som en tung tåke.En: The streets were quiet, but recently fear had settled over the local community like a heavy fog.No: I løpet av sommeren hadde flere folk forsvunnet uten spor.En: Over the summer, several people had disappeared without a trace.No: Det var en bekymring som klødde i hodet til en bestemt tenåring, Lars.En: It was a concern that nagged at the mind of a particular teenager, Lars.No: Lars var kjent blant vennene sine for å være nysgjerrig og god til å løse gåter.En: Lars was known among his friends for being curious and good at solving puzzles.No: Han følte et sterkt kall til rettferdighet, selv om de voksne i nabolaget, inkludert politiet, mente forsvinningene bare var tilfeldigheter.En: He felt a strong call to justice, even though the adults in the neighborhood, including the police, believed the disappearances were just coincidences.No: Han visste at noe ikke stemte, og bestemte seg for å finne sannheten, uansett hva andre sa.En: He knew something was amiss and decided to find the truth, no matter what others said.No: Lars delte sin mistanke med vennene sine, Ingrid og Oskar.En: Lars shared his suspicions with his friends, Ingrid and Oskar.No: "Vi må finne ut hva som skjer," sa Lars bestemt til dem en ettermiddag.En: "We need to find out what's happening," said Lars determinedly to them one afternoon.No: De satt på Ingrid sin veranda, solen varmet ansiktene deres, men kulden fra uroen i nabolaget var ikke til å overse.En: They were sitting on Ingrid's porch, the sun warming their faces, but the cold from the unease in the neighborhood was undeniable.No: "Det er best vi starter med å undersøke på den gamle, forlatte bygningen ved utkanten av nabolaget," foreslo Ingrid.En: "We should start by investigating the old, abandoned building at the edge of the neighborhood," suggested Ingrid.No: Oskar nikket, ivrig etter å hjelpe Lars.En: Oskar nodded, eager to help Lars.No: "La oss dra dit i kveld," la han til.En: "Let's go there tonight," he added.No: Så når nattemørket falt, snublet de tre vennene gjennom høyt gress i lyset fra lommelykter.En: So when night fell, the three friends stumbled through tall grass in the light of flashlights.No: Bygningen så truende ut og hadde ikke blitt brukt på mange år.En: The building looked menacing and hadn't been used in many years.No: Døren var tung, men de klarte å åpne den med et knirk.En: The door was heavy, but they managed to open it with a creak.No: Inne var det stille.En: Inside, it was silent.No: De gikk sakte gjennom rommet, letende etter spor.En: They walked slowly through the room, searching for clues.No: Plutselig stoppet Lars og pekte mot noen papirer spredt over et gammelt bord.En: Suddenly, Lars stopped and pointed to some papers scattered over an old table.No: "Se her," sa han.En: "Look here," he said.No: De var kart over nabolaget med røde kryss, rart plassert over områdene hvor folk hadde forsvunnet.En: They were maps of the neighborhood with red crosses, oddly placed over the areas where people had disappeared.No: "Dette må ha vært planlagt," sa Ingrid lavt.En: "This must have been planned," said Ingrid softly.No: De hadde funnet sporene de trengte.En: They had found the clues they needed.No: Lars, Ingrid og Oskar tok kartene til politiet neste morgen.En: Lars, Ingrid, and Oskar took the maps to the police the next morning.No: Til tross for den første tvilen fra myndighetene, gjorde bevisene at saken ble etterforsket mer seriøst.En: Despite initial doubts from the authorities, the evidence led to the case being investigated more seriously.No: Det viste seg at en av de gamle forretningsmennene fra byen hadde brukte bygningen som base for sine ulovlige aktiviteter.En: It turned out that one of the old businessmen from the city had been using the building as a base for his illegal activities.No: Nabolaget pustet lettet ut da sannheten endelig kom frem.En: The neighborhood breathed a sigh of relief when the truth finally came out.No: Folk følte seg endelig trygge igjen.En: People finally felt safe again.No: Lars hadde bevist at han hadde rett og vant respekten til de voksne, som før hadde tvilt på ham.En: Lars had proven he was right and earned the respect of the adults who had previously doubted him.No: Han lærte at utholdenhet og mot lønner seg, og nabolaget takket ham for hans innsats.En: He learned that perseverance and courage pay off, and the neighborhood thanked him for his efforts.No: Solen skinte klart igjen, og de lange skyggene virket ikke like truende lenger.En: The sun shone brightly again, and the long shadows no longer seemed as threatening.No: Oslo, denne sommeren, virket nå stille, men fylt med nyvunnet håp og tillit, takket være Lars og vennene hans.En: Oslo, this summer, now seemed quiet but filled with newfound hope and trust, thanks to Lars and his friends. Vocabulary Words:shadows: skyggerneighborhood: nabolagetfear: fryktdisappeared: forsvunnettrace: spornagged: kløddecurious: nysgjerrigcoincidences: tilfeldigheteramiss: ikke stemtedeterminedly: bestemtporch: verandaunease: uroundeniable: ikke til å overseinvestigating: undersøkeabandoned: forlatteeager: ivrigflashlights: lommelyktermenacing: truendecreak: knirkclues: sporscattered: spredtoddly: rartevidence: beviseneinitial: førsteillegal: ulovligeauthorities: myndigheteneperseverance: utholdenhetearned: vantrespect: respektentrust: tillit

3 Aug 14min

Populärt inom Utbildning

bygga-at-idioter
rss-bara-en-till-om-missbruk-medberoende-2
historiepodden-se
det-skaver
sektledare
alska-oss
nu-blir-det-historia
harrisons-dramatiska-historia
johannes-hansen-podcast
roda-vita-rosen
allt-du-velat-veta
not-fanny-anymore
rikatillsammans-om-privatekonomi-rikedom-i-livet
i-vantan-pa-katastrofen
sa-in-i-sjalen
handen-pa-hjartat
rss-max-tant-med-max-villman
jagaren
nar-man-talar-om-trollen
a-kursen