Cargar con el muerto

Cargar con el muerto

¿Alguna vez has tenido que asumir la responsabilidad por algo que no hiciste? Tal vez fue a causa de un malentendido o para proteger a alguien más. Cualquiera sea el motivo, cuando alguien se hace cargo de un asunto del cual no es responsable, se puede decir que esa persona carga con el muerto. Como se pueden imaginar, debido a la imagen que pinta esta metáfora, esta expresión se usa principalmente en situaciones cuando el asunto en cuestión es algo negativo, indeseado.

Por ejemplo, en medio de una lección, mientras la maestra está de espaldas a sus alumnos, uno de ellos hace un sonido grosero que pone a todos a reír. La maestra está muy ofendida pero no sabe quién lo hizo y exige que el culpable confiese. Como nadie dice nada, ella decide que todos se quedaran en el salón durante el recreo hasta saber la verdad. Todos los alumnos están pagando el precio por la trasgresión de uno, por lo tanto podemos decir que ellos están cargando con el muerto.

El origen de esta expresión es muy interesante. Durante la edad media, algunos territorios europeos imponían un impuesto especial llamado "homicidium" cuando se hallaba un cadáver pero no al asesino. Los parientes directos de la víctima y a veces el pueblo entero debía pagar esta multa por los asesinatos sin resolver. Quizás este castigo fiscal fue concebido en parte para persuadir a quienes tenían información sobre el crimen a colaborar con la ley, pero el efecto que tuvo fue otro. Nadie quería pagar este impuesto, entonces era común que si unos lugareños encontraban un cuerpo antes que las autoridades, lo echaban al río o lo escondían en el campo de un poblado vecino. Literalmente cargaban el muerto a otro lugar para librarse del impuesto.

Usamos esta expresión para indicar que que alguien es culpado injustamente. En inglés, algunos modismos que se usan de forma similar son "to take the rap", "to pin the blame" o "to pass the buck". Todas estas tienen orígenes diferentes, pero tratan con la transferencia de responsabilidad.

https://www.newsinslowspanish.com/latino/series/expressions/2/115/transcript/1

Denne episoden er hentet fra en åpen RSS-feed og er ikke publisert av Podme. Den kan derfor inneholde annonser.

Episoder(79)

A toda máquina

A toda máquina

En los tiempos de la Revolución Industrial surgieron las primeras máquinas a vapor. Básicamente, el sistema consistía en una caldera en la que se añadía un combustible para calentar agua, que se evapo...

24 Jun 9min

No hay mal que por bien no venga

No hay mal que por bien no venga

La expresión de esta semana "no hay mal que por bien no venga" es una expresión popular que se utiliza para decir que uno ha de aprender de sus errores ya que a veces cuando algo malo pasa, puede que ...

17 Jun 10min

Salir el tiro por la culata

Salir el tiro por la culata

Salir el tiro por la culata es una expresión popular que significa que algo no sale con el resultado esperado o el resultado es totalmente contrario al esperado. El origen de esta expresión tiene rel...

10 Jun 11min

Lo barato sale caro

Lo barato sale caro

En la vida cotidiana enfrentamos constantemente la decisión entre productos más caros y más baratos, y no siempre la respuesta es tan fácil como parece. "Lo barato sale caro", es así de simple. Todo l...

3 Jun 10min

Todo depende del cristal con que se mire

Todo depende del cristal con que se mire

¿Te has dado cuenta que a veces una cosa puede elicitar mil opiniones diferentes? Puede ser una obra de arte, un evento, o quizás un platillo que todos te recomiendan efusivamente, pero cuando finalme...

27 Mai 10min

La gota que derramó el vaso

La gota que derramó el vaso

¿Debería ser "derramar", "rebalsar", "rebasar" o "rebosar"? Dependiendo del país, e incluso de la persona, esta frase se puede decir con cualquiera de estos verbos. Y, luego, en España, se dice "La go...

21 Mai 10min

Poner las manos al fuego

Poner las manos al fuego

No existe mayor muestra de apoyo que poner en riesgo tu propia reputación para respaldar a la de otro. Cuando confiamos plenamente en la integridad de alguien o algo, tanto que arriesgaríamos todo por...

13 Mai 9min

Como Pedro por su casa

Como Pedro por su casa

La expresión "como Pedro por su casa" es una expresión coloquial que puede tener dos significados dependiendo del contexto en el que se utilice. Utilizándola en un aspecto positivo, "como Pedro por s...

6 Mai 9min

Populært innen Fakta

fastlegen
dine-penger-pengeradet
relasjonspodden-med-dora-thorhallsdottir-kjersti-idem
foreldreradet
treningspodden
jakt-og-fiskepodden
rss-kunsten-a-leve
rss-kull
rss-sarbar-med-lotte-erik
mikkels-paskenotter
sinnsyn
rss-strid-de-norske-borgerkrigene
smart-forklart
hverdagspsyken
gravid-uke-for-uke
rss-bisarr-historie
tomprat-med-gunnar-tjomlid
teknologi-og-mennesker
level-up-med-anniken-binz
takk-og-lov-med-anine-kierulf