Fluent Fiction - Norwegian

Fluent Fiction - Norwegian

Are you ready to supercharge your Norwegian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Norwegian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Norwegian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Norway? Maybe you want to speak Norwegian with your friends from Oslo? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Norway.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Norwegian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Begynn å forbedre din lytteforståelse i norsk med våre historier i dag!

Episoder(341)

Surviving the Arctic: A Test of Friendship and Resilience

Surviving the Arctic: A Test of Friendship and Resilience

Fluent Fiction - Norwegian: Surviving the Arctic: A Test of Friendship and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-09-22-34-01-no Story Transcript:No: På den endeløse arktiske tundraen, under en himmel dekket av tunge skyer, kjempet Sondre og Astrid mot vinden som sveipet over dem.En: On the endless Arctic tundra, under a sky covered with heavy clouds, Sondre and Astrid struggled against the wind that swept over them.No: Det var tidlig vår, og sneen begynte sakte å gi etter for solens milde berøring, men kulden var fortsatt bitende.En: It was early spring, and the snow was slowly beginning to yield to the sun's gentle touch, but the cold was still biting.No: Det var påske, en tid som vanligvis førte med seg tanker om familie, men her, midt i villmarken, var overlevelse det eneste som sto i fokus.En: It was Easter, a time that usually brought thoughts of family, but here, in the midst of the wilderness, survival was the only focus.No: Astrid, den alltid optimistiske lederen av ekspedisjonen, elsket denne tøffe skjønnheten og delte sin lidenskap for Arktis med Sondre.En: Astrid, the ever-optimistic leader of the expedition, loved this rugged beauty and shared her passion for the Arctic with Sondre.No: I årevis hadde de vært venner, bundet sammen av deres felles kjærlighet til vitenskapen og naturens mysterier.En: For years they had been friends, bonded by their mutual love for science and the mysteries of nature.No: Men nå, Astrid følte hvordan kroppen sviktet mot kulden.En: But now, Astrid felt her body failing against the cold.No: Symptomene på hypotermi hadde utviklet seg raskt, og Sondre kunne se at hun var svak.En: The symptoms of hypothermia had developed quickly, and Sondre could see she was weak.No: Sondre visste at tiden var kritisk.En: Sondre knew that time was critical.No: Han stod overfor en vanskelig beslutning.En: He faced a difficult decision.No: Skulle de presse på mot baseleiren, eller skulle han stoppe og forsøke å redde Astrid her og nå?En: Should they push on towards the base camp, or should he stop and try to save Astrid here and now?No: Kroppen hennes trengte varme umiddelbart.En: Her body needed warmth immediately.No: Med bestemt blikk og rask tenkning valgte han å bygge en midlertidig ly.En: With a determined look and quick thinking, he chose to build a temporary shelter.No: "Vi må stoppe, Astrid," sa han med ro i stemmen for å skjule bekymringen.En: "We have to stop, Astrid," he said with calmness in his voice to mask his concern.No: I løpet av korte øyeblikk satte Sondre i gang med å bygge et enkelt, men effektivt skur av teltduk og ryggsekker.En: In a matter of moments, Sondre set to work building a simple, yet effective shelter of tent fabric and backpacks.No: Han visste de hadde lite tid før mørket senket seg.En: He knew they had little time before darkness fell.No: Han satte alt inn på å skape varme.En: He focused all his efforts on creating warmth.No: Med rykende termos fylt med varm drikke og varmeputer fra nødutstyret begynte Astrid sakte å kvikne til.En: With a steaming thermos filled with hot drink and warmth pads from the emergency kit, Astrid slowly began to revive.No: Natten var lang, og vinden ulte rundt dem, men inne i det lille skuret var det en følelse av trygghet.En: The night was long, and the wind howled around them, but inside the small shelter, there was a sense of safety.No: Sondre sittet ved Astrid, stadig vekk kontrollerte han pusten hennes, forsikret henne om at alt vil bli bra.En: Sondre sat by Astrid, constantly checking her breathing, assuring her that everything would be alright.No: Da morgenlyset sølte over horisonten, hadde stormen stilnet, og Astrids ansikt hadde fått tilbake en sunnere glød.En: When the morning light spilled over the horizon, the storm had quieted, and Astrid's face had regained a healthier glow.No: Hun smilte svakt til Sondre og sa takknemlig, "Takk, Sondre.En: She smiled weakly at Sondre and said gratefully, "Thank you, Sondre.No: Jeg er heldig som har en venn som deg.En: I'm lucky to have a friend like you."No: "Med en fornyet styrke og dypere forståelse av hverandre, klargjorde de seg for å fortsette reisen.En: With renewed strength and a deeper understanding of each other, they prepared to continue their journey.No: Baseleiren var fortsatt et stykke unna, men veien virket lettere nå.En: The base camp was still a way off, but the path seemed lighter now.No: Sondre visste nå at vennskapet kunne utholde selv de mest utfordrende situasjoner.En: Sondre now knew that their friendship could endure even the most challenging situations.No: Med besluttsomhet gikk de videre, og hvert steg tok dem nærmere trygghet, mens føttene skapte spor i den smeltende snøen, som et vitnesbyrd om deres uforglemmelige reise gjennom Arktis' hjerte.En: With determination, they moved forward, and each step brought them closer to safety, their feet leaving tracks in the melting snow as a testament to their unforgettable journey through the heart of the Arctic. Vocabulary Words:endless: endeløsetundra: tundraenheavy: tungeyield: gi etterbiting: bitendewilderness: villmarkenrugged: tøffefailing: sviktethypothermia: hypotermicritical: kritiskdetermined: bestemtshelter: lyfabric: teltdukbackpacks: ryggsekkerdarkness: mørketthermos: termosrevive: kvikne tilhowled: ultesafety: trygghetassuring: forsikrethorizon: horisontenglow: glødgratefully: takknemligendure: utholdedetermination: besluttsomhettracks: spormelting: smeltendetestament: vitnesbyrdunforgettable: uforglemmeligejourney: reise

9 Apr 14min

Unlocking Futures: Chasing Legends in a Fjord Warehouse

Unlocking Futures: Chasing Legends in a Fjord Warehouse

Fluent Fiction - Norwegian: Unlocking Futures: Chasing Legends in a Fjord Warehouse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-08-22-34-02-no Story Transcript:No: Vinden suste rundt det gamle lagerhuset ved fjorden.En: The wind whooshed around the old warehouse by the fjord.No: Sindre sto i åpningen med et gammelt, gulnet brev i hånden.En: Sindre stood in the opening with an old, yellowed letter in his hand.No: "Dette er det," sa han, mens han kastet et blikk på Astrid og Leif.En: "This is it," he said, casting a glance at Astrid and Leif.No: "Brevet kan lede oss til skatten.En: "The letter can lead us to the treasure."No: "Astrid, alltid skeptisk, krysset armene over brystet.En: Astrid, always skeptical, crossed her arms over her chest.No: "Er vi virkelig her for å jage en gammel familiehistorie?En: "Are we really here to chase an old family story?"No: "Leif lo litt nervøst.En: Leif laughed a little nervously.No: "Det er i det minste en avledning fra de vanlige påsketradisjonene," sa han.En: "It's at least a distraction from the usual Easter traditions," he said.No: Innenfor var lagerhuset en labyrint av rustne maskiner og knirkende bjelker.En: Inside, the warehouse was a labyrinth of rusty machines and creaking beams.No: Lysstråler skinte gjennom sprukne vinduer og farget støvpartiklene som danset i luften.En: Beams of light shone through cracked windows, coloring the dust particles that danced in the air.No: Sindre studerte brevet nøye.En: Sindre studied the letter carefully.No: Tegnene var merkelige, skriften nesten utvisket.En: The symbols were strange, the writing almost faded.No: Hans bestemors historier om en glemt skatt kom til live igjen.En: His grandmother's stories of a forgotten treasure came to life again.No: "Den gamle utforskeren i familien vår," mumlet han.En: "The old explorer in our family," he mumbled.No: "Dette kan være beviset.En: "This could be the proof."No: "Leif gikk foran, lyktelyset hans svakt i de mørke hjørnene.En: Leif walked ahead, his flashlight weak in the dark corners.No: Astrid gikk ved Sindres side, klar til å gripe inn hvis hans entusiasme lot ham glemme farene rundt dem.En: Astrid walked beside Sindre, ready to intervene if his enthusiasm made him forget the dangers around them.No: "Vi må være forsiktige," advarte Leif.En: "We must be careful," cautioned Leif.No: "Lageret er ikke trygt.En: "The warehouse is not safe."No: "Sindre nikket, men kunne ikke rive seg løs fra brettvingenes mysterium.En: Sindre nodded, but couldn't tear himself away from the mystery of the yellowed pages.No: De vasset gjennom støvet, hørte ekkoene fra sine egne skritt.En: They waded through the dust, hearing the echoes of their own footsteps.No: Et bråk fra et antikt skap som knaket under presset fikk dem alle til å hoppe.En: A noise from an antique cabinet creaking under pressure made them all jump.No: Plutselig stoppet Sindre.En: Suddenly, Sindre stopped.No: Både Astrid og Leif snudde seg.En: Both Astrid and Leif turned.No: "Hva er det?En: "What is it?"No: " spurte Astrid.En: asked Astrid.No: "Her," svarte Sindre, pekende på en gammeldags kodelås på en stor, trehvelvet dør.En: "Here," replied Sindre, pointing at an old-fashioned combination lock on a large, arched wooden door.No: "Dette er det.En: "This is it.No: Det må være en inngang til noe mer.En: It must be an entrance to something more."No: "Astrid så nøye på koden, og med en serie enkle bevegelser puslet de nøkkelen sammen.En: Astrid looked closely at the code, and with a series of simple movements, they pieced the key together.No: Plutselig løsnet låsen.En: Suddenly, the lock released.No: Med et dytt åpnet døren seg og avslørte en mørk passasje.En: With a push, the door opened, revealing a dark passage.No: Før de kunne undre seg over funnet sitt, hørte de en skrekkelig lyd.En: Before they could marvel at their discovery, they heard a terrifying noise.No: Et stort stykke tak falt mot jorden.En: A large piece of the ceiling fell toward the ground.No: Leif tok tak i Sindre, mens Astrid trakk ham bakover.En: Leif grabbed Sindre, while Astrid pulled him backward.No: Skjelvende av adrenalin, kastet de et siste blikk over skulderen og smatt inn i passasjen.En: Shaking with adrenaline, they cast one last glance over their shoulders and slipped into the passage.No: Der inne, trygt fra det falleferdige lageret, pustet de lettet ut.En: Inside, safe from the crumbling warehouse, they breathed a sigh of relief.No: På veggen foran dem kunne de se en mer detaljert kart, en del av brevet, gravert i stein.En: On the wall in front of them, they could see a more detailed map, part of the letter, engraved in stone.No: Skatten var virkelig, og dette var den neste ledetråden.En: The treasure was real, and this was the next clue.No: "Vi har mye å gjøre," sa Leif med et smil.En: "We have a lot to do," said Leif with a smile.No: "Dette er bare begynnelsen.En: "This is just the beginning."No: "Sindre så rundt på sine venner, lettet og fylt med ny besluttsomhet.En: Sindre looked around at his friends, relieved and filled with new determination.No: Astrid dro på smilebåndet, nå mer åpen for det ukjente.En: Astrid managed a smile, now more open to the unknown.No: Sammen var de klare for det som måtte komme, en gårdsfjedsarv ventet, og eventyret deres var nettopp i gang.En: Together they were ready for whatever might come, a family legacy awaited, and their adventure was just getting started. Vocabulary Words:whooshed: sustewarehouse: lagerhusetfjord: fjordenauthentic: ekteskeptical: skeptisklabyrinth: labyrintrusty: rustnebeams: bjelkercreaking: knirkendeparticles: partiklersymbols: tegnenefaded: utvisketintervene: gripe inncautioned: advarteantique: antiktcreaking under pressure: knaket under pressetcombination lock: kodelåsarched: trehvelvetterrifying noise: skrekkelig lydadrenaline: adrenalinslipped: smattcrumbling: falleferdigebreathed a sigh of relief: pustet lettet utengraved: gravertdetermination: besluttsomhetlegacy: arvadventure: eventyrglance: blikkdusty: støvechoes: ekkoene

8 Apr 15min

Finding Clarity: A Rekindled Connection Amidst Lofoten's Waves

Finding Clarity: A Rekindled Connection Amidst Lofoten's Waves

Fluent Fiction - Norwegian: Finding Clarity: A Rekindled Connection Amidst Lofoten's Waves Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-07-22-34-02-no Story Transcript:No: Siv sto i døren til hytta og så ut over de majestetiske fjellene i Lofoten.En: Siv stood in the door of the cabin and looked out over the majestic mountains in Lofoten.No: Det var påske, og sola kastet lange skygger over fjordene.En: It was Easter, and the sun cast long shadows over the fjords.No: Hun kjente vårluften fylle lungene og blande seg med forventninger for helgen.En: She felt the spring air fill her lungs and mix with expectations for the weekend.No: Hun hadde lengtet etter denne ferien for å finne litt klarhet i livet sitt.En: She had longed for this vacation to find some clarity in her life.No: Eirik kom ut med en dampende kopp kaffe.En: Eirik came out with a steaming cup of coffee.No: "Det begynner å blåse opp," sa han og pekte på de mørke skyene som nærmet seg.En: "It's starting to get windy," he said, pointing at the dark clouds approaching.No: Siv smilte.En: Siv smiled.No: "Perfekt vær for refleksjon," svarte hun.En: "Perfect weather for reflection," she replied.No: De hadde kjent hverandre siden de var barn, ofte tilbrakt somrene sammen, men nå var det lenge siden de sist hadde hatt tid alene.En: They had known each other since they were children, often spending summers together, but now it had been a long time since they last had time alone.No: Siv var klar over at denne turen kunne være annerledes.En: Siv was aware that this trip could be different.No: Noe usagt hang mellom dem, og hun følte det var på tide å få det ut i det åpne.En: Something unsaid hung between them, and she felt it was time to bring it out into the open.No: Gjengen hadde planlagt en fisketur for å utnytte det vakre, men lunefulle vårværet.En: The group had planned a fishing trip to take advantage of the beautiful but capricious spring weather.No: De pakket utstyr i båten, og Eirik fortalte historier om tidligere turer.En: They packed gear in the boat, and Eirik told stories about previous trips.No: Han lo når han mintes konkurranser de hadde som barn, om hvem som kunne fange den største fisken.En: He laughed as he recalled competitions they had as children about who could catch the biggest fish.No: Siv lo med ham, men innebar tilbakeholdt spenning.En: Siv laughed with him, but there was underlying tension.No: Ute på vannet begynte vinden å øke, og bølgene bygde seg opp omkring dem.En: Out on the water, the wind began to increase, and the waves built up around them.No: Siv så på Eirik, tenkte på hvor mye han betydde for henne.En: Siv looked at Eirik, thinking about how much he meant to her.No: Det var på tide å si noe, selv om stormen truet med å avbryte samtalen.En: It was time to say something, even though the storm threatened to interrupt the conversation.No: "Eirik," begynte Siv nølende, "jeg føler meg litt fortapt.En: "Eirik," Siv began hesitantly, "I feel a bit lost.No: Jeg vet ikke hva neste skritt i livet mitt er.En: I don't know what the next step in my life is."No: "Eirik så på henne med alvor.En: Eirik looked at her seriously.No: "Jeg har forstått at noe plager deg.En: "I've understood that something is bothering you.No: Jeg ønsker å være der for deg, Siv, som da vi var barn.En: I want to be there for you, Siv, like when we were kids."No: " De sterke vindene tvang dem tilbake til hytta tidligere enn planlagt.En: The strong winds forced them back to the cabin earlier than planned.No: Mens regnet trommet hardt mot taket, satte de seg foran den varme peisen.En: As the rain drummed hard against the roof, they sat in front of the warm fireplace.No: "Vi har alltid vært et godt team," sa Eirik.En: "We've always been a good team," Eirik said.No: "Kanskje vi kan gjøre noe sammen, som kombinerer det vi elsker – havet og fisking.En: "Maybe we can do something together, combining what we love—the sea and fishing."No: "Siv kjente en bølge av lettelse.En: Siv felt a wave of relief.No: Ideen om å jobbe med noe meningsfylt sammen med Eirik appellerte sterkt til henne.En: The idea of working on something meaningful together with Eirik appealed strongly to her.No: "Kanskje vi kan starte en liten virksomhet innen bærekraftig fiske," foreslo hun.En: "Maybe we can start a small business in sustainable fishing," she suggested.No: "Det kan være vårt bidrag til å ta vare på dette fantastiske stedet.En: "It can be our contribution to taking care of this amazing place."No: "Med en nyfunnet besluttsomhet blikket hun mot Eirik.En: With newfound determination, she looked at Eirik.No: Stormen utenfor begynte å avta, og sammen fant de klarhet i både vær og liv.En: The storm outside began to subside, and together they found clarity both in the weather and in life.No: De bestemte seg for å ta sjansen, og Siv innså at hun ikke lenger trengte å møte usikkerheten alene.En: They decided to take the chance, and Siv realized she no longer needed to face uncertainty alone. Vocabulary Words:majestic: majestetiskeshadow: skyggeexpectation: forventningclarity: klarhetsteaming: dampendeapproaching: nærmet segreflection: refleksjoncapricious: lunefullegear: utstyrcompetition: konkurranseunderlying: tilbakeholdttension: spenningwave: bølgehesitantly: nølendebothering: plagerseriously: alvorforced: tvangfireplace: peisteam: teamappealed: appellertemeaningful: meningsfyltsustainable: bærekraftigdetermination: besluttsomhetsubsiding: avtauncertainty: usikkerheten

7 Apr 14min

Easter Reunions: Finding Family in Frogner Park's Bloom

Easter Reunions: Finding Family in Frogner Park's Bloom

Fluent Fiction - Norwegian: Easter Reunions: Finding Family in Frogner Park's Bloom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-06-22-34-02-no Story Transcript:No: Frogner Park står i full blomst.En: Frogner Park is in full bloom.No: Våren har ankommet Oslo i all sin prakt, og den milde brisen bærer med seg duften av nyutsprungne blomster.En: Spring has arrived in Oslo in all its glory, and the gentle breeze carries the scent of newly blossomed flowers.No: Sollyset danser lekende mellom de høye trærne, og parkens skulpturer ser ut som de vokter over de mange familiene som har samlet seg for å feire påsken.En: Sunlight dances playfully between the tall trees, and the park's sculptures seem to stand guard over the many families gathered to celebrate Easter.No: Lars går langs stien med et reflektert uttrykk i ansiktet.En: Lars walks along the path with a reflective expression on his face.No: Rundt ham løper hans nevø Sven, full av energi og nysgjerrighet.En: Around him runs his nephew Sven, full of energy and curiosity.No: Sven stopper ved statuer og peker, lurer alltid på historiene bak.En: Sven stops at statues and points, always wondering about the stories behind them.No: Hans lystige latter lyder som en musikk som fyller luften.En: His cheerful laughter sounds like music filling the air.No: Ingrid er her også, nylig tilbake fra mange års opphold i utlandet.En: Ingrid is here too, recently back from many years of living abroad.No: Lars har ønsket å snakke med henne – virkelig snakke.En: Lars has wanted to talk to her – really talk.No: Det har vært for mange år med avstand mellom dem.En: There have been too many years of distance between them.No: Han leter etter riktig øyeblikk.En: He is waiting for the right moment.No: Men påskefeiringen er livlig, og Sven krever oppmerksomhet hvert sekund.En: But the Easter celebration is lively, and Sven demands attention every second.No: "Onkel Lars, se på denne!En: "Uncle Lars, look at this!"No: " roper Sven mens han løper rundt en skulptur.En: shouts Sven as he runs around a sculpture.No: En idé kommer til Lars.En: An idea comes to Lars.No: Han foreslår en liten oppdagelsesferd i parken med Sven, noe som vil gi ham anledning til å snakke med Ingrid.En: He suggests a little exploration in the park with Sven, something that will give him the opportunity to talk to Ingrid.No: Ærbødig og med litt mot, spør han Ingrid om å følge ham.En: Respectfully and with a bit of courage, he asks Ingrid to join him.No: De går sakte.En: They walk slowly.No: Lars holder øye med Sven som er opptatt med å utforske området rundt en fontene.En: Lars keeps an eye on Sven, who is busy exploring the area around a fountain.No: Han føler sjansen nærmer seg.En: He feels the chance approaching.No: Med en dyp innånding vender han seg mot Ingrid.En: With a deep breath, he turns to Ingrid.No: "Ingrid," begynner han, usikker, "det er noe jeg har villet snakke med deg om.En: "Ingrid," he begins, uncertain, "there's something I've wanted to talk to you about.No: Om oss, om hvordan ting var før.En: About us, about how things were before."No: " Han stopper, venter.En: He stops, waiting.No: Ingrid ser på ham, og hennes blikk er varmt og forståelsesfullt.En: Ingrid looks at him, and her gaze is warm and understanding.No: "Jeg har alltid håpet på dette, Lars," svarer Ingrid mykt.En: "I have always hoped for this, Lars," replies Ingrid softly.No: De snakker om gamle misforståelser, om årene som har gått.En: They talk about past misunderstandings, about the years that have passed.No: Lars uttrykker sitt ønske om å gjenopprette forholdet deres.En: Lars expresses his desire to restore their relationship.No: Og Ingrid lytter, med øyne som viser at hun også har savnet ham.En: And Ingrid listens, with eyes showing that she has missed him too.No: Deres samtale blir avbrutt av Sven som kommer springende mot dem med en haug wilde blomster.En: Their conversation is interrupted by Sven, who comes running towards them with a bunch of wildflowers.No: "Se hva jeg fant!En: "Look what I found!"No: " jubler han, og strekker dem mot Lars og Ingrid.En: he exclaims, extending them towards Lars and Ingrid.No: Ingrid smiler til Lars mens hun tar imot blomstene.En: Ingrid smiles at Lars as she accepts the flowers.No: De ser på hverandre, en klar forståelse og fornyet bånd har blitt skapt.En: They look at each other, a clear understanding and renewed bond have been created.No: Mens solen begynner å senke seg bak trærne, føler Lars en dyp glede og tilhørighet.En: As the sun begins to set behind the trees, Lars feels a deep joy and belonging.No: Han ser på sin søster og nevø.En: He looks at his sister and nephew.No: Riktig nok, denne påsken har han funnet noe verdifullt – familiens ubrytelige bånd.En: Indeed, this Easter he has found something valuable – the unbreakable bond of family.No: Og med det ender dagen i Frogner Park, en ny begynnelse for Lars og Ingrid.En: And with that, the day ends in Frogner Park, a new beginning for Lars and Ingrid. Vocabulary Words:breeze: brisblossomed: nyutsprungnesculptures: skulpturerreflective: reflektertcuriosity: nysgjerrighetwondering: lurercheerful: lystigeliving abroad: opphold i utlandetdistance: avstandexploration: oppdagelsesferdrespectfully: ærbødigcourage: motfountain: fontenegaze: blikkwarm: varmtunderstanding: forståelsesfulltmisunderstandings: misforståelserexpresses: uttrykkerrestore: gjenoppretterenewed: fornyetbond: båndextending: strekkerbelonging: tilhørighetvaluable: verdifulltunbreakable: ubryteligenephew: nevøplayfully: lekendeguard: voktercelebrate: feireopportunity: anledning

6 Apr 14min

Unveiling Viking Mysteries: The Secret of the Oslo Horn

Unveiling Viking Mysteries: The Secret of the Oslo Horn

Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling Viking Mysteries: The Secret of the Oslo Horn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-05-22-34-02-no Story Transcript:No: Oslo våknet til livet i vårsolens glød.En: Oslo awoke to life in the glow of the spring sun.No: Kirsebærtrærne ved Naturhistorisk Museum sto i full blomst, og luften var fylt med en duft av ny energi og håp.En: The cherry trees by the Naturhistorisk Museum stood in full bloom, and the air was filled with a scent of new energy and hope.No: Inne i museet var korridorene stille, unntatt for lyden av dempede skritt og hviskede samtaler.En: Inside the museum, the corridors were quiet, except for the sound of muffled footsteps and whispered conversations.No: Sverre gikk intenst gjennom salene med et mål i sikte.En: Sverre walked intently through the halls with a goal in sight.No: Han hadde ventet på denne dagen, drømt om den natten.En: He had waited for this day, dreamed of it at night.No: Sverre var en student med en lidenskap for vikinghistorie.En: Sverre was a student with a passion for Viking history.No: Men én gjenstand hadde alltid fascinert ham: et gammelt vikinghorn, utførlig dekorert men med en ukjent hensikt.En: But one object had always fascinated him: an old Viking horn, intricately decorated but with an unknown purpose.No: Hver gang han studerte det, vokste hans bestemt tro på at hornet hadde en hemmelig funksjon.En: Every time he studied it, his firm belief grew that the horn had a secret function.No: En funksjon som kunne forandre alt de visste om vikingene.En: A function that could change everything they knew about the Vikings.No: Ingrid, en erfaren arkeolog, var skeptisk.En: Ingrid, an experienced archaeologist, was skeptical.No: Hun hadde sett mange unge studenter med store drømmer, men Sverre var annerledes.En: She had seen many young students with big dreams, but Sverre was different.No: Hans entusiasme var smittsom, men hun krevde bevis før hun kunne tro ham.En: His enthusiasm was infectious, but she required proof before she could believe him.No: Lykke, en ivrig journalist, så en mulighet.En: Lykke, an eager journalist, saw an opportunity.No: Hun trengte en historie til morgendagens utgave, noe som kunne sette henne på kartet.En: She needed a story for tomorrow's edition, something that could put her on the map.No: Klokken nærmet seg stengetid, og Sverre hadde en dristig plan.En: The clock neared closing time, and Sverre had a bold plan.No: "Jeg må inn i arkivet.En: "I need to get into the archive.No: Kan du hjelpe meg?En: Can you help me?"No: " spurte han Lykke.En: he asked Lykke.No: Hun nikket, spenningen i øynene like lys som vårsolen utenfor.En: She nodded, the excitement in her eyes as bright as the spring sun outside.No: De sneik seg gjennom de dunkle korridorene, ti stille for å unngå vaktene.En: They sneaked through the dim corridors, silent to avoid the guards.No: Ingrid, som kjente museet som sin egen lomme, hadde sett dem.En: Ingrid, who knew the museum like the back of her hand, had seen them.No: Hun sto foran dem da de nådde arkivet, med armene i kors.En: She stood in front of them as they reached the archive, arms crossed.No: "Jeg vet hva dere planlegger," sa hun lavt.En: "I know what you're planning," she said softly.No: Sverre så usikkert på henne, men Ingrid overrasket dem begge.En: Sverre looked uncertainly at her, but Ingrid surprised them both.No: "Hvis du tar feil, kommer jeg til å fortelle alle," sa hun, "men hvis du har rett, vil jeg støtte deg.En: "If you're wrong, I'm going to tell everyone," she said, "but if you're right, I'll support you."No: "De trådte inn i arkivets dunkle rom, der bøker og fortidens hukommelse hvilte i tårnhøye hyller.En: They stepped into the dim room of the archive, where books and the memory of the past rested in towering shelves.No: Sverre nærmet seg hornet med hjertebanken.En: Sverre approached the horn with a pounding heart.No: Fingrene hans fulgte forsiktig hornets innskårne overflate, og brått gled en del til side.En: His fingers gently traced the horn's engraved surface, and suddenly a part slid aside.No: Bak den lå gamle inskripsjoner, mystiske og eldgamle.En: Beneath it lay old inscriptions, mysterious and ancient.No: "Dette er utrolig," hvisket Ingrid, da hun gransket innskriftene.En: "This is incredible," Ingrid whispered as she examined the inscriptions.No: Hun var sikker nå.En: She was sure now.No: Dette kunne ikkje være en falsk.En: This could not be a fake.No: Lykke tok bilder, øynene hennes strålte av lykke.En: Lykke took photos, her eyes shining with happiness.No: Sammen sto de der, tre mennesker med forskjellige mål, men nå forent i en felles sak.En: Together they stood there, three people with different goals, but now united in a common cause.No: De ble enige om å presentere funnet til museumsdirektøren neste morgen.En: They agreed to present the finding to the museum director the next morning.No: Lykke fikk historien sin, en historie som ville bli lest av mange, men hun forsto også ansvaret som fulgte med å formidle sannheten.En: Lykke got her story, a story that would be read by many, but she also understood the responsibility that came with conveying the truth.No: Da solen sto opp over Oslo neste dag, visste Sverre at han ikke bare hadde bevist sin teori, men også lært verdien av samarbeid og grundig forskning.En: When the sun rose over Oslo the next day, Sverre knew he had not only proven his theory but also learned the value of teamwork and thorough research.No: Ingrid hadde fått kjenne på spenningen ved en ny oppdagelse, og Lykke så nå kraften og alvoret i å spre ny kunnskap.En: Ingrid had felt the thrill of a new discovery, and Lykke now saw the power and seriousness in spreading new knowledge.No: Våren fortsatte sin dans rundt i byen, mens museet forberedte seg på å dele sin nyeste, forbløffende hemmelighet med verden.En: Spring continued its dance around the city, while the museum prepared to share its latest, astounding secret with the world.No: Fjernsynet av kirsebærtrærne blandet med synet av vikingens etterlatte skatter, skapte en perfekt ramme for en fortelling som hadde vunnet hjertet til de som oppdaget den.En: The sight of the cherry trees mixed with the sight of the Vikings' left-behind treasures created a perfect setting for a story that had captured the hearts of those who discovered it. Vocabulary Words:awoke: våknetglow: glødbloom: blomstcorridors: korridorenemuffled: dempedeintently: intenststudent: studentfascinated: fascinertintricately: utførligskeptical: skeptiskenthusiasm: entusiasmecontagious: smittsomopportunity: mulighetsneaked: sneikguards: vaktenearchive: arkivetinscriptions: innskriftermysterious: mystiskeancient: eldgamleincredible: utroligexamined: gransketfake: falskresponsibility: ansvaretconveying: formidleastonishing: forbløffendetreasures: skatterenthusiastically: ivrigplan: plantheory: teoriteamwork: samarbeid

5 Apr 17min

A Springtime Quest: Ingrid's Budget Easter Transformation

A Springtime Quest: Ingrid's Budget Easter Transformation

Fluent Fiction - Norwegian: A Springtime Quest: Ingrid's Budget Easter Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-04-22-34-02-no Story Transcript:No: Vigeland Park i Oslo våknet til liv denne tidlige vårdagen.En: Vigeland Park in Oslo awoke to life this early spring day.No: Luften var frisk, trærne nesten nakne, men bakken var dekket av blomstrende påskeliljer.En: The air was fresh, the trees almost bare, but the ground was covered with blooming daffodils.No: Ingrid, iført en lys vårjakke, gikk gjennom den travle markedsplassen med et mål for øye.En: Ingrid, wearing a light spring jacket, walked through the bustling marketplace with a goal in mind.No: "Jeg må finne de perfekte dekorasjonene til påskelunsjen," sa hun til Lars, som ruslet ved hennes side.En: "I have to find the perfect decorations for the Easter lunch," she said to Lars, who strolled by her side.No: Han nikket, men så mer interessert ut i folkemengden enn i dekoren.En: He nodded, but looked more interested in the crowd than in the décor.No: Ingrid var kjent for å være en perfeksjonist, spesielt når det kom til tradisjoner som påsken.En: Ingrid was known for being a perfectionist, especially when it came to traditions like Easter.No: Hun ønsket å imponere vennene sine med et bord fullt av vakre dekorasjoner.En: She wanted to impress her friends with a table full of beautiful decorations.No: Men budsjettet hennes var stramt, og markedet, med sine mange fristelser, kunne være en prøvelse.En: But her budget was tight, and the market, with its many temptations, could be a trial.No: "Se på disse blomstene!En: "Look at these flowers!"No: " utbrøt Lars, og pekte på en bod fylt med lyse tulipaner.En: exclaimed Lars, pointing at a stall filled with bright tulips.No: Ingrid ristet på hodet.En: Ingrid shook her head.No: "De er finere enn budsjettet mitt tillater," svarte hun skuffet.En: "They're nicer than my budget allows," she replied disappointedly.No: De fortsatte å gå, og passerte boder med livlige malte egg, små treharer, og vevede kurver.En: They continued to walk, passing stalls with lively painted eggs, small wooden hares, and woven baskets.No: Plutselig stoppet Ingrid opp foran en stall fullt av nydelig håndlagede midtstykker.En: Suddenly, Ingrid stopped in front of a stall full of lovely handcrafted centerpieces.No: Øynene hennes lyste opp ved synet av et stort påskesenter som ville passe perfekt inn i temaet hennes.En: Her eyes lit up at the sight of a large Easter centerpiece that would fit perfectly into her theme.No: Sven, selgeren, så Ingrid beundre kunstverket.En: Sven, the seller, saw Ingrid admiring the artwork.No: "Liker du det?En: "Do you like it?No: Jeg lagde det selv," sa han stolt.En: I made it myself," he said proudly.No: Ingrid visste at det var mer enn hun kunne betale, men hun nølte.En: Ingrid knew it was more than she could pay, but she hesitated.No: Hun kunne høre Lars' stemme i bakhodet som sa, "Det er menneskene som teller, ikke tingene.En: She could hear Lars' voice in the back of her mind saying, "It’s the people that count, not the things."No: "Lars, som forutså Ingrid's dilemma, klappet henne på ryggen.En: Lars, anticipating Ingrid's dilemma, patted her on the back.No: "Kanskje en kreativ løsning?En: "Maybe a creative solution?"No: " foreslo han.En: he suggested.No: Han viste henne til en bod med rimelig festdekor.En: He showed her to a stall with affordable festive decorations.No: "Se, du kan bygge noe enkelt og elegant ut av dette," sa han med et smil.En: "Look, you can create something simple and elegant out of this," he said with a smile.No: Etter litt overveielse, og litt hjelp fra Lars, valgte Ingrid noen fine, men rimelige lys, små blomster i keramikkpotter, og en enkel linløper.En: After some deliberation, and a little help from Lars, Ingrid chose some nice but affordable candles, small flowers in ceramic pots, and a simple linen runner.No: Med nok et smil fra Sven, som foreslo et par matchende serviettringer, begynte Ingrids visjon å ta form.En: With yet another smile from Sven, who suggested a couple of matching napkin rings, Ingrid's vision began to take shape.No: Til slutt så Ingrid over sine funn.En: Finally, Ingrid looked over her finds.No: De var enkle, men gjennomtenkte.En: They were simple but thoughtful.No: Hun innså at det var samværet med vennene og kreativitet som skapte den ekte festligheten ved påsken.En: She realized that it was the company of friends and creativity that truly made Easter festive.No: Hun kunne nesten ikke vente med å ønske gjestene velkommen til hennes nå-sjarmerende frokostbord.En: She could hardly wait to welcome her guests to her now-charming breakfast table.No: Tilfreds med beslutningen, takkede hun Sven og ga Lars en klem.En: Satisfied with her decision, she thanked Sven and gave Lars a hug.No: Vigeland Park, med sine menneske- og kunstverk, fortsatte å bruse av vårens energi, akkurat som Ingrid, som nå gledet seg mer til påsken enn noensinne.En: Vigeland Park, with its people and artworks, continued to buzz with the energy of spring, just like Ingrid, who now looked forward to Easter more than ever. Vocabulary Words:awoke: våknetbare: naknebustling: travleperfectionist: perfeksjonisttemptations: fristelsertrial: prøvelsestall: bodhandcrafted: håndlagedecenterpieces: midtstykkeradmiring: beundreartwork: kunstverketdilemma: dilemmaaffordable: rimeligfestive: festligdeliberation: overveielsevision: visjonsatisfied: tilfredsdecision: beslutningenenergy: energicharming: sjarmerendebudget: budsjettceramic: keramikklinen: linløpernapkin: serviettringerimpress: imponerereluctantly: nølteinsight: innsåwelcoming: ønske velkommenstroll: rusletspring: vår

4 Apr 15min

Curiosity's Adventure: An Easter Surprise at Vigeland-Parken

Curiosity's Adventure: An Easter Surprise at Vigeland-Parken

Fluent Fiction - Norwegian: Curiosity's Adventure: An Easter Surprise at Vigeland-Parken Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-03-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinte klart over Vigeland-parken i Oslo.En: The sun shone brightly over the Vigeland-parken in Oslo.No: Det var vår, og blomstene begynte å blomstre rundt de mange berømte skulpturene.En: It was spring, and flowers began to bloom around the many famous sculptures.No: Elever fra hele landet kom for å utforske denne vakre parken.En: Students from all over the country came to explore this beautiful park.No: Klokken ti om morgenen sto Sigrid sammen med klassekameratene sine.En: Sigrid stood with her classmates at ten in the morning.No: De var på påskeferien feltreise med skolen.En: They were on an Easter holiday field trip with the school.No: Sigrid, en nysgjerrig jente på tolv år, lyttet til lærerens instruksjoner.En: Sigrid, a curious twelve-year-old girl, listened to the teacher's instructions.No: "Hold dere samlet i grupper," sa læreren strengt.En: "Stay together in groups," the teacher said sternly.No: "Denne parken er stor, og det er lett å miste hverandre.En: "This park is big, and it's easy to lose each other."No: "Ved siden av henne sto Ola, vennens hennes.En: Next to her stood Ola, her friend.No: Han hørte også etter, men kunne ikke la være å legge merke til hvordan Sigrid gløttet rundt, på utkikk etter noe spesielt.En: He was also listening, but he couldn't help but notice how Sigrid glanced around, looking for something special.No: Sigrid hadde nemlig hørt rykter om en unik, sjelden skulptur som ikke var merket på kartet, men som var berømt for å være interaktiv.En: Sigrid had heard rumors about a unique, rare sculpture that wasn't marked on the map but was famous for being interactive.No: Nysgjerrigheten hennes fikk det til å krible i magen.En: Her curiosity gave her a tingling feeling in her stomach.No: Etter en stund bestemte Sigrid seg.En: After a while, Sigrid made up her mind.No: "Ola," hvisket hun.En: "Ola," she whispered.No: "Vi må se etter den skulpturen.En: "We have to look for that sculpture.No: Det vil ikke ta lang tid.En: It won't take long."No: " Ola, alltid klar for et eventyr, svarte kjapt: "Hvorfor ikke?En: Ola, always ready for an adventure, quickly replied, "Why not?"No: "De tok en diskret avstikker fra gruppen sin, mens andre elever fortsatte å følge læreren.En: They discreetly veered away from their group while the other students continued to follow the teacher.No: Parken var stor, full av lyder fra glade familier og barn som lekte.En: The park was large, filled with sounds from happy families and children playing.No: Trærne vajet lett i vårvinden og fugler sang mens de hoppet rundt i søken etter mat.En: The trees swayed gently in the spring breeze, and birds sang as they hopped around in search of food.No: Ola og Sigrid vandret gjennom stier, over broer og forbi folk som tok bilder av de kjente skulpturene.En: Ola and Sigrid wandered through paths, over bridges, and past people taking pictures of the famous sculptures.No: Til slutt, etter å ha fulgt en smal sti som virket forlatt, fant de skulpturen.En: Finally, after following a narrow path that seemed abandoned, they found the sculpture.No: Den var ikke like stor som de berømte verkene, men likevel hadde den en mystisk tiltrekning.En: It wasn't as large as the famous works, but it still had a mysterious attraction.No: De kunne røre ved den, skyve på deler og lære ved å utforske.En: They could touch it, move parts, and learn through exploration.No: Men da de snudde seg for å gå tilbake, innså de problemet.En: But when they turned to head back, they realized the problem.No: Gruppen var borte, og de husket ikke veien.En: The group was gone, and they didn't remember the way.No: Panikken begynte å spre seg i Sigrids bryst.En: Panic began to spread in Sigrid's chest.No: Hun hadde alltid fryktet å gå seg bort, og nå hadde det skjedd.En: She had always feared getting lost, and now it had happened.No: Ola prøvde å huske veien, men alle stiene så like ut.En: Ola tried to remember the way, but all the paths looked the same.No: Sigrid tok en dyp pust og trakk opp telefonen.En: Sigrid took a deep breath and pulled out her phone.No: Med skjelvende fingre ringte hun Kari, en annen klassekamerat.En: With trembling fingers, she called Kari, another classmate.No: Kari var kjent for å ha et godt blikk for detaljer.En: Kari was known for having a good eye for details.No: "Kari, vi har gått oss vill," sa Sigrid, stemmen var litt anspent.En: "Kari, we've gotten lost," said Sigrid, her voice a bit tense.No: Kari svarte beroligende.En: Kari responded reassuringly.No: "Beskriv hvor dere er.En: "Describe where you are.No: Jeg kan guide dere tilbake.En: I can guide you back."No: " Med Karis hjelp og instrukser klare på telefonen kom de seg sakte, men sikkert tilbake.En: With Kari's help and clear instructions over the phone, they slowly but surely found their way back.No: De svingte høyre ved den store fontenen og venstre ved statuen av de dansende barna.En: They turned right at the large fountain and left at the statue of the dancing children.No: Endelig så de læreren og resten av klassen.En: Finally, they saw the teacher and the rest of the class.No: Sigrid og Ola pustet lettet ut da de kom tilbake.En: Sigrid and Ola sighed with relief when they returned.No: Læreren hadde allerede fått vite hva som hadde skjedd, men hun var mest glad for å se dem trygt tilbake.En: The teacher had already been informed about what had happened, but she was mostly glad to see them safely back.No: "Jeg skjønner ønsket om å utforske," sa hun, "men husk å alltid holde deg nær med gruppen.En: "I understand the desire to explore," she said, "but remember to always stay close to the group."No: "På vei hjem tenkte Sigrid over det som hadde skjedd.En: On the way home, Sigrid thought about what had happened.No: Hun skjønte at nysgjerrigheten hennes var viktig, men at det å samarbeide og tenke seg om, også var avgjørende.En: She realized that her curiosity was important, but that cooperation and thinking things through were crucial too.No: Sammen med vennene hadde hun lært en viktig lekse – av og til kan samarbeid og kloke avgjørelser føre deg tryggere gjennom eventyrene.En: Together with her friends, she learned an important lesson—sometimes cooperation and wise decisions can lead you more safely through adventures. Vocabulary Words:shone: skintebloom: blomstrecurious: nysgjerrigrumors: rykterinteractive: interaktivtingling: kriblediscreetly: diskretveered: avstikkerswayed: vajetpanicked: panikkentrembling: skjelvendereassuringly: beroligendeguide: guidefountain: fontenenrelief: lettetdesire: ønsketcooperation: samarbeidedecisions: avgjørelserpath: stiexploration: utforskemysterious: mystiskchest: brystabandoned: forlattwandered: vandretadventure: eventyrglanced: gløttetsternly: strengtinstructions: instruksjonersafely: trygtcrucial: avgjørende

3 Apr 17min

Soren's Secret Grove: An Easter Adventure Unfolds

Soren's Secret Grove: An Easter Adventure Unfolds

Fluent Fiction - Norwegian: Soren's Secret Grove: An Easter Adventure Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-02-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en lys vårmorgen i det norske landskapet.En: It was a bright spring morning in the norske landscape.No: Fuglene sang, og en frisk bris rullet over de grønne åsene.En: The birds were singing, and a fresh breeze rolled over the green hills.No: Skolen hadde planlagt et påskeeventyr for elevene, og alle var spente.En: The school had planned an Easter adventure for the students, and everyone was excited.No: Blant dem var Soren, en stille gutt med et stort hjerte for eventyr.En: Among them was Soren, a quiet boy with a big heart for adventure.No: Soren sto ved siden av de andre barna og så på kartet over området.En: Soren stood next to the other children and looked at the map of the area.No: Astrid og Lars snakket høyt om hvor de burde gå.En: Astrid and Lars talked loudly about where they should go.No: "Vi skal se den gamle gården," sa Astrid.En: "We should see the old farm," said Astrid.No: Lars nikket ivrig, og snart var hele gruppen på vei.En: Lars nodded eagerly, and soon the whole group was on their way.No: Mens de andre lo og tullet, gikk tankene til Soren andre steder.En: While the others laughed and joked, Soren's thoughts wandered elsewhere.No: Han hadde hørt om et spesielt sted i denne delen av landet, en gjemt lund med vakre blomster som bare blomstret i påsken.En: He had heard of a special place in this part of the country, a hidden grove with beautiful flowers that only bloomed at Easter.No: Soren ønsket å finne dette stedet, men hvordan kunne han fortelle de andre?En: Soren wanted to find this place, but how could he tell the others?No: De ville kanskje ikke høre på ham.En: They might not listen to him.No: Under lunsjpausen, mens andre elever spiste og pratet, bestemte Soren seg.En: During the lunch break, while other students ate and chatted, Soren made a decision.No: Han smøg seg bort fra gruppen og fulgte en liten sti.En: He snuck away from the group and followed a small path.No: Hjertet hans banket.En: His heart was pounding.No: Kunne han virkelig finne lunden?En: Could he really find the grove?No: Snart åpnet skogen seg, og der, som i en drøm, lå blomsterlunden.En: Soon the forest opened up, and there, as if in a dream, lay the flower grove.No: Hvite og lilla blomster strakte seg så langt han kunne se.En: White and purple flowers stretched as far as he could see.No: Soren ble fylt med glede.En: Soren was filled with joy.No: Men han kunne ikke holde dette for seg selv.En: But he could not keep this to himself.No: Han løp tilbake til gruppen, usikker på om han skulle si noe.En: He ran back to the group, unsure if he should say anything.No: Men han satte seg ved siden av Astrid og Lars og sa, "Jeg har funnet noe.En: But he sat down next to Astrid and Lars and said, "I found something."No: "Astrid og Lars så på hverandre.En: Astrid and Lars looked at each other.No: "Hva har du funnet, Soren?En: "What did you find, Soren?"No: " spurte Lars.En: asked Lars.No: Søren følte varmen bre seg i ansiktet, men han svarte selvsikkert, "En hemmelig blomsterlund.En: Soren felt warmth spreading across his face, but he answered confidently, "A secret flower grove.No: Den er vakker.En: It's beautiful.No: Dere må bli med og se.En: You have to come and see."No: "Til sin overraskelse smilte Astrid og Lars.En: To his surprise, Astrid and Lars smiled.No: De fulgte etter Soren, og snart sto de i lunden.En: They followed Soren, and soon they were in the grove.No: Alle var tause av dens skjønnhet.En: Everyone was silent at its beauty.No: "Hvordan fant du denne?En: "How did you find this?"No: " spurte Astrid overrasket.En: asked Astrid in amazement.No: "Jeg bare fulgte kartet i hodet mitt," svarte Soren.En: "I just followed the map in my head," replied Soren.No: De tre vennene satt sammen i den duftende blomsterengen til solen nesten gikk ned.En: The three friends sat together in the fragrant meadow until the sun almost set.No: De lo og pratet om hvor spesielle de følte seg for å kunne dele noe så vakkert.En: They laughed and talked about how special they felt to be able to share something so beautiful.No: Soren hadde endret seg.En: Soren had changed.No: Han innså at han kunne fullføre sine egne mål.En: He realized that he could achieve his own goals.No: Han visste nå at han kunne lede.En: He now knew that he could lead.No: Selv med få ord hadde han mye å gi.En: Even with few words, he had much to give.No: Han så på Astrid og Lars, sine nye venner, og visste at han ikke lenger sto alene i mengden.En: He looked at Astrid and Lars, his new friends, and knew that he no longer stood alone in the crowd. Vocabulary Words:bright: lyslandscape: landskapbreeze: brishills: åseneadventure: eventyrexcited: spentewandered: gikkhidden: gjemtgrove: lundbloomed: blomstretpounding: banketfragrant: duftendemeadow: blomsterengachieve: fullføregoals: måljoy: gledejoked: tulletamazement: overrasketplanned: planlagtbreak: lunsjpausenquiet: stillelaughed: loconfidently: selvsikkertsurprise: overraskelsesilent: tausespecial: spesiellelead: ledeshare: delespread: brecrowd: mengden

2 Apr 14min

Populært innen Fakta

fastlegen
dine-penger-pengeradet
hanna-de-heldige
fryktlos
relasjonspodden-med-dora-thorhallsdottir-kjersti-idem
rss-strid-de-norske-borgerkrigene
treningspodden
foreldreradet
dypdykk
jakt-og-fiskepodden
takk-og-lov-med-anine-kierulf
rss-sunn-okonomi
tomprat-med-gunnar-tjomlid
hverdagspsyken
rss-kunsten-a-leve
sinnsyn
gravid-uke-for-uke
rss-impressions-2
doktor-fives-podcast
mikkels-paskenotter